summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po4159
-rw-r--r--po/cs.po1660
-rw-r--r--po/fi.po9002
-rw-r--r--po/id.po1559
-rw-r--r--po/ko.po1616
-rw-r--r--po/nl.po1537
-rw-r--r--po/pl.po1654
-rw-r--r--po/ru.po1590
-rw-r--r--po/sv.po1448
-rw-r--r--po/vi.po1459
10 files changed, 14342 insertions, 11342 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a8bcbb3b8d..1f41d34053 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,15 @@
# translation of libc.bg.po to Bulgarian
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the glibc package
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008, 2009
#
-# I have translated only the messages in sysdeps/gnu/errlist.c
-#
-# This file should be sent to robot@translationproject.org with the
-# following subject line: TP-Robot libc-2.6.1.bg.po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:01+0300\n"
-"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 12:36+0200\n"
+"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,272 +19,285 @@ msgstr ""
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: изисква се стойност за параметърът ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:238
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: Неизвестен параметър на ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Боклук при ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr ""
+msgstr "Задължителни или незадължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни или незадължителни за всички съответстващи \"къси\" опции."
#: argp/argp-help.c:1601
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба:"
#: argp/argp-help.c:1605
msgid " or: "
-msgstr ""
+msgstr " или: "
#: argp/argp-help.c:1617
msgid " [OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr " [ОПЦИЯ...]"
#: argp/argp-help.c:1644
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "За повече информация, опитайте \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
#: argp/argp-help.c:1672
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give this help list"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на този помощен списък"
#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Give a short usage message"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на лаконичен съвет за използване"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
-msgstr ""
+msgstr "Установяване на име на програмата"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr ""
+msgstr "Задържане от SECS секунди (по подразбиране 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
-#, fuzzy
msgid "Print program version"
-msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
+msgstr "Извеждане на версията на програмата"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr ""
+msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Не е известна версията!?"
#: argp/argp-parse.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "Твърде много потребители"
+msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr ""
+msgstr "(ПРОГРАМНА ГРЕШКА) Опцията трябва да е разпознаваема!?"
#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеочаквана грешка: %s.\n"
#: assert/assert.c:57
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sПроверката за истина, %s, пропадна.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ИМЕ"
#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Създава ИМЕ - заглавен файл на C, съдържащ определения на символи"
#: catgets/gencat.c:113
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на нов изходен файл, без да се използва съществуващ каталог"
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
msgid "Write output to file NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Записване на изхода във файлът ИМЕ"
#: catgets/gencat.c:119
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
+"Създава каталог със съобщения.\n"
+"Ако ВХОДЕН-ФАЙЛ е -, данните се четат от стандартния вход.\n"
+"Ако ИЗХОДЕН-ФАЙЛ е -, резултатът се записва в стандартния изход.\n"
#: catgets/gencat.c:124
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
+"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...\n"
+"[ИЗХОДЕН-ФАЙЛ [ВХОДЕН_ФАЙЛ]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
+"За подаване на рапорт за грешка, моля, вижте:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:287
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Това е свободен софтуер. Вижте изходния код за условията за копиране. НЯМА\n"
+"ГАРАНЦИИ, включително без предполагаемите гаранции за полезност и пригодност.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:292 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Автори: %s.\n"
#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
-msgstr ""
+msgstr "*стандартен изход*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори входния файл `%s'"
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-#, fuzzy
msgid "illegal set number"
-msgstr "Неправилно позициониране"
+msgstr "незаконен номер на множество"
#: catgets/gencat.c:444
msgid "duplicate set definition"
-msgstr ""
+msgstr "повторно определение на множество"
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
msgid "this is the first definition"
-msgstr ""
+msgstr "това е първото определение"
#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно множество \"%s\""
#: catgets/gencat.c:563
-#, fuzzy
msgid "invalid quote character"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "неправилен знак за кавичка"
#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестна директива \"%s\": игнориране на реда"
#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
-msgstr ""
+msgstr "повторен номер на съобщение"
#: catgets/gencat.c:674
msgid "duplicated message identifier"
-msgstr ""
+msgstr "идентификатор на повторено съобщение"
#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен знак: игнориране на съобщението"
#: catgets/gencat.c:774
-#, fuzzy
msgid "invalid line"
-msgstr "Неправилен слот"
+msgstr "неправилен ред"
#: catgets/gencat.c:828
msgid "malformed line ignored"
-msgstr ""
+msgstr "игнориране на деформиран ред"
#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори файлът за изход \"%s\""
#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
-#, fuzzy
msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "неправилна заместваща(escape) последователност"
#: catgets/gencat.c:1217
-#, fuzzy
msgid "unterminated message"
-msgstr "Лошо съобщение"
+msgstr "незавършено съобщение"
#: catgets/gencat.c:1241
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
-msgstr ""
+msgstr "при отваряне на предишен файл за каталог"
#: catgets/gencat.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conversion modules not available"
-msgstr "Недостъпен протокол"
+msgstr "не е наличен модул за конвертиране"
#: catgets/gencat.c:1358
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се определи знака за заместване(escape)"
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
-msgstr ""
+msgstr "Без буфериране на изходът"
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr ""
+msgstr "Разстоварване на информацията събрана при диагностика на компютърът."
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: debug/pcprofiledump.c:100
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори входният файл"
-#: debug/pcprofiledump.c:106
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочете заглавието"
-#: debug/pcprofiledump.c:170
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен размер на указател"
#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: xtrace [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ОПЦИИ_НА_ПРОГРАМАТА]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:33
msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "За повече информация опитайте \"xtrace --help\".\\n"
#: debug/xtrace.sh:39
msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace: изисква се аргумент за опцията \\\"$1\".\\n"
#: debug/xtrace.sh:46
msgid ""
@@ -302,612 +312,602 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
+"Проследява изпълнението на програма, като извежда текущо изпълнената функция.\n"
+"\n"
+" --data=ФАЙЛ Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
+" данните от ФАЙЛ.\n"
+"\n"
+" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
+" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
+" -V,--version Извеждане на информация за версията и изход\n"
+"\n"
+"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
+"\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace: неразпозната опция \"$1\"\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зададено име на програмата\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
-msgstr ""
+msgstr "изпълнимият файл \"$program\" не е намерен\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"$program\" не е изпълним файл\\n"
#: dlfcn/dlinfo.c:64
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr ""
+msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не се зарежда динамично"
#: dlfcn/dlinfo.c:73
msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr ""
+msgstr "неподдържана dlinfo заявка"
#: dlfcn/dlmopen.c:64
-#, fuzzy
msgid "invalid namespace"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "неправилно пространство от имена"
#: dlfcn/dlmopen.c:69
-#, fuzzy
msgid "invalid mode"
-msgstr "Неправилен слот"
+msgstr "неправилен начин"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
-#, fuzzy
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "неправилен параметър за начин"
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестен"
-#: elf/cache.c:111
+#: elf/cache.c:112
msgid "Unknown OS"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна ОС"
-#: elf/cache.c:116
+#: elf/cache.c:117
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ""
+msgstr ", ОС ДПИ(двоичен програмен интерфейс): %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1236
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се отвори файлът за кеш %s\n"
-#: elf/cache.c:154
+#: elf/cache.c:148
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "пропадна изображението в паметта(mmap) на файлът за кеш.\n"
-#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файлът не е файл за кеш.\n"
-#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:410
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d библиотеки за налични в кешът \"%s\"\n"
-#: elf/cache.c:417
+#: elf/cache.c:403
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде временен файл за кеш %s"
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:443
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr ""
+msgstr "Пропадна записването на данните за кеш"
-#: elf/cache.c:450
+#: elf/cache.c:435
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr ""
+msgstr "Пропадна смяната па правата за достъп от %s към %#o"
-#: elf/cache.c:455
+#: elf/cache.c:440
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Пропадна преименуването от %s към %s"
#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде списък на обхватът"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
-msgstr ""
+msgstr "не е отворен споделеният обект"
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:114
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr ""
+msgstr "не е разрешено DST(dynamic string token) за SUID/SGID програми"
-#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:282
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr ""
+msgstr "празен DST(dynamic string token) за заместване"
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:133
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се свърже \"%s\", като допълнение, поради празен DST(dynamic string token) за заместване\n"
-#: elf/dl-deps.c:472
-#, fuzzy
+#: elf/dl-deps.c:474
msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "не може да се задели памет за списък със зависимости"
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
-#, fuzzy
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "не може да се задели памет за списък със символи за търсене"
-#: elf/dl-deps.c:545
+#: elf/dl-deps.c:550
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr ""
+msgstr "Не се поддържат филтри при LD_TRACE_PRELINKING"
#: elf/dl-error.c:77
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr ""
+msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗВАНЕ!!!"
#: elf/dl-error.c:124
-#, fuzzy
msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
+msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
#: elf/dl-fptr.c:88
msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
#: elf/dl-fptr.c:192
msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
#: elf/dl-fptr.c:221
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
#: elf/dl-load.c:372
-#, fuzzy
msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "не може да се задели памет за записите с имена"
#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде кеш на директориите за търсене"
#: elf/dl-load.c:565
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде копие на RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:653
msgid "cannot create search path array"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде масив на директориите за търсене"
#: elf/dl-load.c:864
-#, fuzzy
msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "Не може да се изпълнява директно споделена библиотека"
+msgstr "не може да се определят атрибутите на споделен обект"
#: elf/dl-load.c:934
msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори устройството за запълване с нули(/dev/zero)"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде описание за споделен обект"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочетат данни от файлът"
#: elf/dl-load.c:1042
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "подравняването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнено на страници"
#: elf/dl-load.c:1049
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr ""
+msgstr "адресът/отместването, в командата за зареждане на ELF, не е подравнен правилно"
#: elf/dl-load.c:1132
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr ""
+msgstr "за първоначалната нишка, не може да се заделят структурите за TLS данни"
#: elf/dl-load.c:1155
msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr ""
+msgstr "не се поддържат TLS данни"
#: elf/dl-load.c:1174
msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr ""
+msgstr "обектният файл е без дялове за свързване"
#: elf/dl-load.c:1210
msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr ""
+msgstr "пропадна изображението на дял от споделения обект"
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr ""
+msgstr "изпълнимият файл не може да се свърже динамично"
#: elf/dl-load.c:1298
msgid "cannot change memory protections"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се промени защитата на паметта"
#: elf/dl-load.c:1317
msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се изобразят страници запълнени с нули"
#: elf/dl-load.c:1331
msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr ""
+msgstr "обектният файл е без секция за динамично свързване"
#: elf/dl-load.c:1354
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr ""
+msgstr "не е възможно dlopen() за споделеният обект"
#: elf/dl-load.c:1367
-#, fuzzy
msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "не може да се задели памет за заглавието на програмата"
#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
-#, fuzzy
msgid "invalid caller"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "неправилен извикващ"
#: elf/dl-load.c:1423
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr ""
+msgstr "стекът не може да се разреши за изпълнение, както е поискано от споделения обект"
#: elf/dl-load.c:1436
-#, fuzzy
msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "Неправилен файлов дескриптор"
+msgstr "не може да се затвори описанието на файлът"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-load.c:1656
-#, fuzzy
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
-msgstr "Твърде голям файл"
+msgstr "файлът е твърде къс"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен ELF заглавен блок"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr ""
+msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани със старши байт първи(big-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr ""
+msgstr "данните от ELF файлът не са кодирани с младши байт първи(little-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr ""
+msgstr "идентификаторът на версия от ELF файлът не съответства на текущата"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ELF файлът е с неправилен номер на ДПИ(ABI-двоичен програмен интерфейс) за ОС "
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ELF файлът е с неправилна версия за ДПИ(двоичен програмен интерфейс)"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешна грешка"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr ""
+msgstr "версията, на ELF файлът, не съответства на текущата"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "само ET_DYN и ET_EXEC могат да се свържат"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr ""
+msgstr "неочакван размер на елемент(phentsize) в заглавието на ELF файл"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен ELF клас: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори файлът със споделения обект"
-#: elf/dl-lookup.c:261
-#, fuzzy
+#: elf/dl-lookup.c:356
msgid "relocation error"
-msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
+msgstr "грешка при преместване"
-#: elf/dl-lookup.c:289
+#: elf/dl-lookup.c:384
msgid "symbol lookup error"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при търсене на символ"
#: elf/dl-open.c:114
msgid "cannot extend global scope"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се увеличи общата област"
#: elf/dl-open.c:512
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr ""
+msgstr "Превъртян брояч за пораждане на TLS! Моля рапортувайте го."
#: elf/dl-open.c:549
msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен режим за dlopen()"
#: elf/dl-open.c:566
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr ""
+msgstr "не са налични повече именувани пространства за dlmopen()"
#: elf/dl-open.c:579
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr ""
+msgstr "неправилно именувано целево пространство в dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
-#, fuzzy
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr ""
+msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"непреместваем код\""
#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не е намерен PLTREL за обекта %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:288
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"непреместваем код\" на %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:304
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
#: elf/dl-reloc.c:329
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr ""
+msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
-#: elf/dl-sym.c:161
+#: elf/dl-sym.c:162
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr ""
+msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, който не е за динамично свързване"
-#: elf/dl-sysdep.c:474 elf/dl-sysdep.c:486
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създадат структури за TLS данни"
#: elf/dl-version.c:303
msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде таблица с препратки за версиите"
-#: elf/ldconfig.c:135
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на кешът"
-#: elf/ldconfig.c:136
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на допълнителна информация"
-#: elf/ldconfig.c:137
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се създава кеш"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се създават връзки"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване в и използване на ГЛАВЕН като \"коренова\" директория"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
-msgstr ""
+msgstr "ГЛАВЕН"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
-msgstr ""
+msgstr "КЕШ"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на КЕШ като файл за кеш"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
-msgstr ""
+msgstr "КОНФ"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на КОНФ за конфигурационен файл"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr ""
+msgstr "Да се обработят само директориите зададени от командния ред. Да не се създава кеш."
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Ръчно ще се създадат връзки за отделните библиотеки."
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "ФОРМАТ"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на формат: new, old или compat(по подразбиране)"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Игнориране на помощният кеш файл"
-#: elf/ldconfig.c:152
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Конфигуриране на свръзките при изпълнение на програмата за динамично свързване."
-#: elf/ldconfig.c:310
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Пътят \"%s\" е зададен повече от един веднъж"
-#: elf/ldconfig.c:350
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
-msgstr ""
+msgstr "%s е библиотека от непознат тип"
-#: elf/ldconfig.c:375
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
-#: elf/ldconfig.c:449
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/ldconfig.c:488
+#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "Твърде много нива от символни връзки"
+msgstr "%s не е символна връзка\n"
-#: elf/ldconfig.c:478
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се развърже(изтрие) %s"
-#: elf/ldconfig.c:484
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде символна връзка от %s към %s"
-#: elf/ldconfig.c:490
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (променен)\n"
-#: elf/ldconfig.c:492
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (ПРЕСКОЧЕН)\n"
-#: elf/ldconfig.c:547
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s не е открит"
-#: elf/ldconfig.c:563 elf/ldconfig.c:737 elf/ldconfig.c:784
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се определят атрибутите(lstat) на %s"
-#: elf/ldconfig.c:570
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Файлът %s е игнориран, защото не е обикновен."
-#: elf/ldconfig.c:578
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не е създадена връзка, защото не е намерен soname за %s"
-#: elf/ldconfig.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/ldconfig.c:691
+#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Не е директория"
+msgstr "Не може да се отвори директория %s"
-#: elf/ldconfig.c:749
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се определят атрибутите на %s"
-#: elf/ldconfig.c:806 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Входния файл %s не е намерен.\n"
-#: elf/ldconfig.c:857
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr ""
+msgstr "libc5 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:860
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr ""
+msgstr "libc6 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:863
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr ""
+msgstr "libc4 библиотека %s в неправилна директория"
-#: elf/ldconfig.c:890
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr ""
+msgstr "библиотеките %s и %s от директория %s са с еднакво SONAME, но с различен тип."
-#: elf/ldconfig.c:997
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се отвори конфигурационния файл %s"
-#: elf/ldconfig.c:1061
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: неправилен синтаксис при hwcap ред"
-#: elf/ldconfig.c:1067
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е повече от максимума %u"
-#: elf/ldconfig.c:1074 elf/ldconfig.c:1082
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: индексът %lu на hwcap е вече определен като %s"
-#: elf/ldconfig.c:1085
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%u: повторен hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1107
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr ""
+msgstr "изисква се абсолютно име на конфигурационен файл когато се използва -r"
-#: elf/ldconfig.c:1114 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "паметта е изчерпана"
-#: elf/ldconfig.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/ldconfig.c:1198
+#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "Не е директория"
+msgstr "%s:%u: не може да се чете директорията %s "
-#: elf/ldconfig.c:1189
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr ""
+msgstr "използван е относителен път %s за създаване на кеш"
-#: elf/ldconfig.c:1215
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се смени директорията на /"
-#: elf/ldconfig.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/ldconfig.c:1310
+#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Няма такъв файл или директория"
+msgstr "Не може да се отвори директорията '%s' за кеш файлът\n"
#: elf/ldd.bash.in:43
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Автори: %s и %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:48
msgid ""
@@ -918,354 +918,396 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
+"Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
+" --help Извеждане на тази помощ и изход\n"
+" --version Извеждане на информация за версията и изход\n"
+" -d, --data-relocs Обработване на непреместваеми данни\n"
+" -r, --function-relocs Обработване на непреместваеми данни и функции\n"
+" -u, --unused Извеждане на неизползваните директни зависимости\n"
+" -v, --verbose Извеждане на подробна информация\n"
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "ldd: опцията \\$1 е двусмислена"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "неразпозната опция"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr ""
+msgstr "За повече информация, опитайте \"ldd --help\"."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
-msgstr ""
+msgstr "липсва аргумент за файл"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Няма такъв файл или директория"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
-msgstr ""
+msgstr "не е обикновен файл"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: вие нямата права за изпълнение на "
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr ""
+msgstr "\tизпълнимият файл не е с динамично свързване"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr ""
+msgstr "изход с неизвестен код за излизане"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr ""
+msgstr "грешка: вие нямате права за четене на"
#: elf/readelflib.c:35
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr ""
+msgstr "файла %s е отрязан\n"
#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s е 32-битов ELF файл.\n"
#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s е 64-битов ELF файл.\n"
#: elf/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен ELFCLASS в файла %s.\n"
#: elf/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s не е файл за споделен обект (Тип: %d).\n"
#: elf/readelflib.c:109
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "повече от един дял за динамично свързване\n"
#: elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се определят атрибутите(fstat) на файлът %s.\n"
#: elf/readlib.c:108
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr ""
+msgstr "Файлът %s е празен и не е проверен."
#: elf/readlib.c:114
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr ""
+msgstr "Файлът %s е много къс и не е проверен."
#: elf/readlib.c:124
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файлът %s не може да се изобрази в паметта(mmap).\n"
#: elf/readlib.c:162
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s не е ELF файл - започва с неправилни магически байтове.\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
msgstr ""
+"употреба: sln източник цел|файл\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: грешка при отваряне: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Липсва цел на ред %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: директория не може да е цел\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s:не успя изтриването на съществуваща цел\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: неправилна цел: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Неправилна връзка от \"%s\" към \"%s\": %s\n"
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на типа за извеждане:"
#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr ""
+msgstr "извеждане на списък с преброените пътища и броя на използването им"
#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr ""
+msgstr "създаване на пълна диагностика с броячи и отметки"
#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
-msgstr ""
+msgstr "създаване на граф на извикванията"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Прочита и показва диагностични данни за споделен обект."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr ""
+msgstr "СПОД_ОБЕКТ [ДИАГ_ДАННИ]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "пропадна зареждането на споделения обект \"%s\""
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създадат вътрешни описания"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "повторното отварянето на споделения обект \"%s\" не успя"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
-msgstr ""
+msgstr "прочитането на заглавията на секциите не успя"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr ""
+msgstr "прочитането на таблицата с низове от заглавието на секцията не успя"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Не може да се прочете името на файла с информация за тестване: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се определи името на файла"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr ""
+msgstr "прочитането на ELF заглавието не успя"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Файлът \"%s\" е изчистен: невъзможен подробен анализ\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
-msgstr ""
+msgstr "пропадна зареждането на данни за символите"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се заредят диагностичните данни"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr ""
+msgstr "при определяне атрибутите на файл с диагностични данни"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "файлът с диагностични данни \"%s\" не съответства на споделения обект \"%s\""
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при изобразяването в паметта на файл с диагностични данни"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при затваряне на файл с диагностични данни"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде вътрешно описание"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не е подходящ файл с диагностични данни за \"%s\""
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "не може да се памет за данни за символи"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "не може да се отвори изходният файл"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при затваряне на входа \"%s\""
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr ""
+msgstr "незаконна входна последователност на позиция %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr ""
+msgstr "непълен знак или изместваща последователност в края на буфера"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при прочитането на входа"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се задели входен буфер"
#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr ""
+msgstr "Уточняване на входно-изходния формат:"
#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding of original text"
-msgstr ""
+msgstr "кодиране на оригиналния текст"
#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding for output"
-msgstr ""
+msgstr "кодиране на изходните данни"
#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "Information:"
-msgstr ""
+msgstr "Информация:"
#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "list all known coded character sets"
-msgstr ""
+msgstr "изброяване на всички познати кодирани знакови множества"
#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
-msgstr ""
+msgstr "Контролиране на изхода:"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr ""
+msgstr "изпускане на неправилни знаци при извеждане"
#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "output file"
-msgstr ""
+msgstr "изходен файл"
#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "suppress warnings"
-msgstr ""
+msgstr "подтискане на предупрежденията"
#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "print progress information"
-msgstr ""
+msgstr "извеждане на информация за състояние на изпълнението"
#: iconv/iconv_prog.c:74
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr ""
+msgstr "Преобразува кодирането на зададените файлове от едно в друго."
#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr ""
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" и към \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:239
+#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "Неподдържана операция"
+msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#: iconv/iconv_prog.c:246
+#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "Неподдържана операция"
+msgstr "не се поддържа преобразуване към \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" към \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr ""
+msgstr "не можа да се стартира процеса за преобразуване"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при затваряне на изходния файл"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr ""
+msgstr "поради проблем при записването на изхода, преобразуването е спряно"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr ""
+msgstr "незаконна входна последователност на позиция %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешна грешка(незаконен дескриптор)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестна iconv() грешка %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1274,200 +1316,202 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"Следният лист съдържа всички знакови множества с познато кодиране. Това\n"
+"не означава непременно, че всички комбинация от тези имена могат да се\n"
+"използват за ОТ и КЪМ параметри на командния ред. Едно кодирано знаково\n"
+"множество може да се изброи под няколко различни имена (псевдоними).\n"
+"\n"
+" "
#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Създава конфигурационен файл за бързо зареждане на iconv модул."
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ДИР...]"
#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr ""
+msgstr "Префикс използван при всички достъпи до файл"
#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr ""
+msgstr "Поставяне на изхода в FILE вместо на инсталираното местоположението (--prefix не се прилага за FILE)"
#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се търси в стандартните директории, а само в тези от командния ред"
#: iconv/iconvconfig.c:301
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr ""
+msgstr "Нужен е аргумент за директория, когато се използва --nostdlib"
#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr ""
+msgstr "не е създаден изходен файл, като следствие от предупрежденията"
#: iconv/iconvconfig.c:429
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
-msgstr ""
+msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се генерира изходен файл"
#: inet/rcmd.c:157
-#, fuzzy
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
#: inet/rcmd.c:172
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
#: inet/rcmd.c:200
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
-msgstr ""
+msgstr "свързване към адрес %s: "
#: inet/rcmd.c:213
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опитва се %s...\n"
#: inet/rcmd.c:249
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: write (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
#: inet/rcmd.c:265
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: poll (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
#: inet/rcmd.c:268
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr ""
+msgstr "poll: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
#: inet/rcmd.c:301
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr ""
+msgstr "socket: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
#: inet/rcmd.c:325
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
#: inet/rcmd.c:481
msgid "lstat failed"
-msgstr ""
+msgstr "lstat пропадна"
#: inet/rcmd.c:488
msgid "cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори"
#: inet/rcmd.c:490
msgid "fstat failed"
-msgstr ""
+msgstr "fstat пропадна"
#: inet/rcmd.c:492
msgid "bad owner"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен собственик"
#: inet/rcmd.c:494
msgid "writeable by other than owner"
-msgstr ""
+msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
#: inet/rcmd.c:496
msgid "hard linked somewhere"
-msgstr ""
+msgstr "твърдо свързан нанякъде"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-#, fuzzy
msgid "out of memory"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "недостиг на памет"
#: inet/ruserpass.c:184
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка: файлът .netrc може да се прочете от други."
#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr ""
+msgstr "Премахнете паролата или направете файлът не четим за другите."
#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен .netrc-ключ %s"
#: libidn/nfkc.c:464
-#, fuzzy
msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Номер на канал извън диапазона"
+msgstr "Знакът е извън диапазона за UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочете директорията за изображението на знаците \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "не е намерен файлът за изображението на знаците \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "не е намерен файлът по подразбиране за изображение на знаците \"%s\" "
#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr ""
+msgstr "изображението на знаците \"%s\" не е съвместимо с ASCII, локалът не е съобразно ISO C\n"
#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: <mb_cur_max> трябва да е по-голям от <mb_cur_min>\n"
#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "синтактична грешка в началото: %s"
#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
-msgstr ""
+msgstr "неправилно определение"
#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-#, fuzzy
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "неправилен аргумент"
#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "повторно определение за <%s>"
#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr ""
+msgstr "стойността за <%s> трябва да е 1 или по-голяма"
#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "стойността <%s> трябва да е по-голяма или равна от стойността на <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "аргументът на <%s> трябва да бъде един знак"
#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "не се поддържат кодировки с блокиращи състояния"
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
@@ -1475,104 +1519,103 @@ msgstr ""
#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "синтактична грешка в определението на %s: %s"
#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
-msgstr ""
+msgstr "не е зададено символично име"
#: locale/programs/charmap.c:553
-#, fuzzy
msgid "invalid encoding given"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "зададено е неправилно кодиране"
#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "твърде малко байтове в кодирането на знак"
#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "твърде много байтове в кодирането на знак"
#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr ""
+msgstr "не е зададено символично име за край на диапазон"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677 locale/programs/ld-collate.c:3828
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: определението не завършва с \"END %1$s\""
#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr ""
+msgstr "само определение за WIDTH е разрешено да следва след определение за CHARMAP"
#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "стойността за %s трябва да е цяло число"
#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
-msgstr ""
+msgstr "%s: грешка в състоянието на машината"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2674 locale/programs/ld-collate.c:3844
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: преждевременен кай на файл"
#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестен знак \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr ""
+msgstr "боя на байтовете, в последователност от байтове за начало и край на диапазон, не е същия: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2957
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
-msgstr ""
+msgstr "неправилни имена за диапазон от знаци"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr ""
+msgstr "за диапазон в шестнадесетичен формат трябва да използват само главни букви"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:450
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> и <%s> са неправилни имена за диапазон"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:457
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "горната граница за диапазон е по-малка то долната"
#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr ""
+msgstr "резултата от байтове за диапазона не може да се представят."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1536
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1580,12 +1623,12 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
-msgstr ""
+msgstr "Не е намерено определение за категория %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1596,48 +1639,48 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полето \"%s\" не може да е празно"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност \"%%%c\" в полето\"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: терминологичният код за език \"%s\" не е определен"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полето \"%s\" не трябва да е определено"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: съкращението за име на език \"%s\" не е определено"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността \"%s\" не съответства на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилен цифров код на държава \"%d\""
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1647,9 +1690,9 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полето \"%s\" е обявено повече от веднъж"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1657,9 +1700,9 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестен знак в полето \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3826
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1667,428 +1710,448 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:522
-#: locale/programs/ld-collate.c:574 locale/programs/ld-collate.c:870
-#: locale/programs/ld-collate.c:883 locale/programs/ld-collate.c:2664
-#: locale/programs/ld-collate.c:3835 locale/programs/ld-ctype.c:1960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2219 locale/programs/ld-ctype.c:2806
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-identification.c:459
+msgstr "%s: непълен ред \"END\""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "%s: синтактична грешка"
-#: locale/programs/ld-collate.c:397
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr ""
+msgstr "\"%.*s\" е вече определен в изображението на знаците"
-#: locale/programs/ld-collate.c:406
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr ""
+msgstr "\"%.*s\" е вече определен в набора от знаци"
-#: locale/programs/ld-collate.c:413
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr ""
+msgstr "\"%.*s\" е вече определен като символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:420
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr ""
+msgstr "\"%.*s\" е вече определен като елемент за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:451 locale/programs/ld-collate.c:477
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" са взаимоизключващи се"
-#: locale/programs/ld-collate.c:461 locale/programs/ld-collate.c:487
-#: locale/programs/ld-collate.c:503
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\" се среща повече от веднъж в определение за тегло %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:559
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: твърде много правила; за първият запис бяха %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:595
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недостатъчно правила за сортиране"
-#: locale/programs/ld-collate.c:760
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не е разрешен празен низ за тегло"
-#: locale/programs/ld-collate.c:855
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: теглата трябва да използват същото многоточие като името"
-#: locale/programs/ld-collate.c:911
-#, fuzzy, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#, c-format
msgid "%s: too many values"
-msgstr "Твърде много потребители"
+msgstr "%s: твърде много стойности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr ""
+msgstr "редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1081
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr ""
+msgstr "%s: началният и крайният символ за диапазон трябва да обозначават знаци"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: последователността от байтове, за първия и последния знак, трябва да е с еднаква дължина"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
-msgstr ""
+msgstr "%s: последователността от байтове за първия знак на диапазона не е по-малка от тази за последния знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1275
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може веднага да следва \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1279
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: многоточие за символичен диапазон не може да бъде последвано веднага от \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не са правилни имена за символичен диапазон"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1349 locale/programs/ld-collate.c:3763
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr ""
+msgstr "%s: редът за \"%.*s\" е вече определен при %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1358
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\" трябва да е знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1552
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"position\" трябва да се използва на точно определено ниво във всички секция или в нито една"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1577
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "символът \"%s\" е неопределен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr ""
+msgstr "символът \"%s\" е с същото кодиране като"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1657 locale/programs/ld-collate.c:1763
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "символа \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1805
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr ""
+msgstr "няма определение за \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1834
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
-msgstr ""
+msgstr "твърде много грешки; отказване"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: не се поддържа вграждане на условия"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: повече от един 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2762
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: повторно определяне на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2798
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: повторно обявяване на дял \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2937
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестен знак за име на символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3069
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестен знак за име в определение за еквивалентност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3082
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестен знак за стойност в определение за еквивалентност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3092
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестен символ \"%s\" в определение за еквивалентност"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3101
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при добавяне на равностоен символ за подреждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3131
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "повторно определение за писменост \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3179
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестно име на секция \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: многократни определения за ред в секция \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3233
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилен брой правила за сортиране"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3260
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr ""
+msgstr "%s: многократни определения за ред в безимена секция"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3314 locale/programs/ld-collate.c:3442
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "%s: липсващ ключ \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3375
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: все още не е определен редът на символа за подреждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3393
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: все още не е определен редът на елемента за подреждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3404
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не може да се пренареди след %.*s: символът е неизвестен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3456 locale/programs/ld-collate.c:3816
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3490 locale/programs/ld-collate.c:3688
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неизвестна секция \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3555
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилен символ <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3751
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"%s\" не може да бъде край на диапазон с многоточие"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не е разрешено празно описание на категория"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3819
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr ""
+msgstr "%s: липсва ключ \"reorder-sections-end\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: '%s' е без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: 'endif' без съответстващ 'ifdef' или 'ifndef'"
#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr ""
+msgstr "Неопределено име на множеството от знаци в изображението на знаците"
#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "знакът L'\\u%0*x' от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешна грешка в %s, на ред %u"
#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" трябва да е в клас \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "знакът \"%s\" от клас \"%s\" не може да е в клас \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "знакът <SP> не е в клас \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "знакът <SP> не може да е в клас \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr ""
+msgstr "знакът <SP> не е определен в изображението на знаците"
#: locale/programs/ld-ctype.c:714
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr ""
+msgstr "вписванията в категорията \"digit\" не се групират по десет"
#: locale/programs/ld-ctype.c:763
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr ""
+msgstr "в изображението на знаците не са определени входящите цифри и никое от стандартните имена"
#: locale/programs/ld-ctype.c:828
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr ""
+msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в изображението на знаците"
#: locale/programs/ld-ctype.c:845
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr ""
+msgstr "не всички знаци използвани в \"outdigit\" са достъпни в знаковия набор"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr ""
+msgstr "вече е определен класът знаци \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ограничение в реализацията: не за разрешени повече от %Zd класа за знаци"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr ""
+msgstr "изображението на знаците \"%s\" вече е определено"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ограничение в реализацията: не са разрешени повече от %d изображения за знаци"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полето \"%s\" не съдържа точно десет записа"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr ""
+msgstr "горната граница <U%0*X> на диапазона е по-малка от долната <U%0*X>"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr ""
+msgstr "началната и крайната знакова последователност на диапазона трябва да са с еднаква дължина"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr ""
+msgstr "началната знакова последователност е по-малка от крайната"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr ""
+msgstr "преждевременен край на определение \"translit_ignore\""
# TODO
#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
-#, fuzzy
msgid "syntax error"
-msgstr "Грешка при srmount"
+msgstr "синтактична грешка"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr ""
+msgstr "%s: синтактична грешка в определението за описание за клас знаци"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr ""
+msgstr "%s: синтактична грешка в определението на ново изображение на знаци"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr ""
+msgstr "диапазон с многоточие трябва да бъде ограничен от два еднотипни операнда"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr ""
+msgstr "при диапазон със символично име трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr ""
+msgstr "при UCS диапазон трябва да се използва шестнадесетично символично многоточие \"..\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr ""
+msgstr "при диапазон от кодове на знаци трябва да се използва самостоятелно многоточие \"...\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "повторно определяне на изображението \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"translit_start\" - секцията не завършва с \"translit_end\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr ""
+msgstr "%s: повторно определени за \"default_missing\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
msgid "previous definition was here"
-msgstr ""
+msgstr "предишното определение бе тук"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не е намерено представимо определение за \"default_missing\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
@@ -2098,7 +2161,7 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr ""
+msgstr "%s: знакът \"%s\" е неопределен, въпреки че е необходим като стойност по подразбиране"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
@@ -2107,368 +2170,363 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr ""
+msgstr "%s: знакът \"%s\", от изображението на знаците, не е представим с един байт"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr ""
+msgstr "%s: знакът \"%s\", необходим като стойност по подразбиране, не може да се представи с един байт"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr ""
+msgstr "в изображението на знаците не са определени изходящите цифри и никое от стандартните имена"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от локал \"%s\""
#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: таблица за клас \"%s\": %lu байта\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: таблица за изображение \"%s\": %lu байта\n"
#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: таблица за ширина: %lu байта\n"
#: locale/programs/ld-identification.c:170
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: липсва идентификация за категорията \"%s\""
#: locale/programs/ld-identification.c:435
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr ""
+msgstr "%s: повторно определение за версия на категорията"
#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилна стойност за поле \"%s\""
#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полето \"%s\" е неопределено"
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността на полето \"%s\" не може да е празен низ"
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неподходящ регулярен израз за поле \"%s\": %s"
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" е с неправилна дължина"
#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността на полето \"int_curr_symbol\" не съответства на действително име от ISO 4217"
#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е в диапазона %d...%d"
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е единичен знак"
#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: \"-1\" трябва да е последния запис за полето \"%s\""
#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" трябва да е по-малка от 127"
#: locale/programs/ld-monetary.c:909
msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr ""
+msgstr "обменният курс не може да е нула"
#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилна заместваща(escape) последователност в полето\"%s\""
#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е '+' или '-'"
#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr ""
+msgstr "%s: флагът за посока в низа %Zd, за полето \"era\", не е единичен знак"
#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилно число за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: боклук в края на стойността за отместване в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилна начална дата в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr ""
+msgstr "%s: боклук в края на началната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: началната дата е неправилна в низа %Zd, за полето \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилна крайна дата в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: боклук в края на крайната дата в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: липсва името на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr ""
+msgstr "%s: липсва формата на епохата в низа %Zd, за полето \"era\""
#: locale/programs/ld-time.c:497
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: третият операнд за стойността на полето \"%s\" не трябва да е по-голям от %d"
#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
#: locale/programs/ld-time.c:521
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: стойността за полето \"%s\" не трябва да е по-голяма от %d"
#: locale/programs/ld-time.c:1004
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: твърде малко стойности за полето \"%s\""
#: locale/programs/ld-time.c:1049
msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "излишна точка и запетая на края"
#: locale/programs/ld-time.c:1052
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: твърде много стойности за полето \"%s\""
#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr ""
+msgstr "боклук в края на реда"
#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
-msgstr ""
+msgstr "боклук в края на числото"
#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr ""
+msgstr "боклук в края при уточняване на кода на знака"
#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "незавършено символично име"
#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr ""
+msgstr "незаконна заместваща(escape) последователност в края на низа"
#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
-msgstr ""
+msgstr "незавършен низ"
#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr ""
+msgstr "не символична знакова стойност не трябва да се използва"
#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr ""
+msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на знаците"
#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr ""
+msgstr "символът \"%.*s\" не е в изображението на набора"
#: locale/programs/locale.c:74
msgid "System information:"
-msgstr ""
+msgstr "Системна информация:"
#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на имената на наличните локали"
#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане имената на наличните изображения на знаци"
#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Modify output format:"
-msgstr ""
+msgstr "Промяна на изходния формат:"
#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected categories"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане имената на избраните категории"
#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане имената на избраните ключови думи"
#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на подробна информация"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Получаване на информация специфична за локала."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
msgstr ""
+"ИМЕ\n"
+"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr ""
+msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе локал по подразбиране"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr ""
+msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе локал по подразбиране"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr ""
+msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе локал по подразбиране"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr ""
+msgstr "За LC_ALL не може да се зададе локал по подразбиране"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
-msgstr ""
+msgstr "при подготвяне на изхода"
#: locale/programs/localedef.c:120
msgid "Input Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Входни файлове:"
#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Символични имена за знаци определени в FILE"
#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Началните определения се намират във FILE"
#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr ""
+msgstr "FILE съдържащ изображение от символични имена към UCS4 стойности"
#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на изход дори когато са издадени предупредителни съобщения"
#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create old-style tables"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на таблици в стар стил"
#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Optional output file prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Незадължителен префикс за изходен файл"
#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr ""
+msgstr "Да се следва стриктно POSIX"
#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr ""
+msgstr "Подтискане на предупредителни и информационни съобщения"
#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Print more messages"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на повече съобщения"
#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Archive control:"
-msgstr ""
+msgstr "Управление на архива:"
#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на локалите, указани от параметрите, към архива"
#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Replace existing archive content"
-msgstr ""
+msgstr "Заместване на съществуващото съдържание на архива"
#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на локалите, указани от параметрите, от архива"
#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "List content of archive"
-msgstr ""
+msgstr "Изброяване на съдържанието на архива"
#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr ""
+msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, при правенето на архив"
#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
-msgstr ""
+msgstr "Компилира спецификация за локал"
#: locale/programs/localedef.c:154
msgid ""
@@ -2476,27 +2534,30 @@ msgid ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
"--list-archive [FILE]"
msgstr ""
+"ИМЕ\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
+"--list-archive [ФАЙЛ]"
#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде директория за изходните файлове"
#: locale/programs/localedef.c:243
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr ""
+msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за локал"
#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се запишат изходните файлове в \"%s\""
#: locale/programs/localedef.c:366
#, c-format
@@ -2506,210 +2567,214 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Системна директория за изображения на знаци: %s\n"
+" изображения на набор: %s\n"
+" път за локал : %s\n"
+"%s"
#: locale/programs/localedef.c:567
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr ""
+msgstr "циклични зависимости между определения за локал"
#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетения локал\"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "Не може да се задели памет"
+msgstr "не може да се създаде временен файл"
#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
-msgstr ""
+msgstr "не може създаде архивният файл"
#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се преоразмери архивния файл"
#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
#: locale/programs/locarchive.c:527
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се изобрази(в паметта) заглавието на архива"
#: locale/programs/locarchive.c:156
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr ""
+msgstr "пропадна създаването на нов архив за локал"
#: locale/programs/locarchive.c:168
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се променят правата за достъп на новия архив"
#: locale/programs/locarchive.c:255
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се изобрази(в паметта) архивния файл за локал"
#: locale/programs/locarchive.c:331
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
-msgstr ""
+msgstr "не е възможно да се заключи новия архив"
#: locale/programs/locarchive.c:396
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr ""
+msgstr "не е възможно да се разшири архивния файл за локал"
#: locale/programs/locarchive.c:405
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се променят правата за достъп на преоразмерения архивен файл за локал"
#: locale/programs/locarchive.c:413
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се преименува новият архив"
#: locale/programs/locarchive.c:466
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори архива за локал \"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:471
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "не може да се определят атрибутите на архива за локал \"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:490
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "не може да се заключи архива за локал \"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:513
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочете заглавието на архива"
#: locale/programs/locarchive.c:573
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr ""
+msgstr "локалът \"%s\" вече съществува"
#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
#: locale/programs/locfile.c:344
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се добави към архива за локал"
#: locale/programs/locarchive.c:998
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за локал \"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:1142
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне на %s\n"
#: locale/programs/locarchive.c:1148
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr ""
+msgstr "определянето на атрибутите на \"%s\" не успя: %s - пренебрегнато"
#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не е директория - пренебрегнато"
#: locale/programs/locarchive.c:1161
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори директорията \"%s\": %s - пренебрегнато"
#: locale/programs/locarchive.c:1233
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "непълно множество от файлове за локал в \"%s\""
#: locale/programs/locarchive.c:1297
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочетат всички файлове в \"%s\" - пренебрегнато"
#: locale/programs/locarchive.c:1367
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr ""
+msgstr "локалът \"%s\" не е в архива"
#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "аргументът на \"%s\" трябва да бъде единичен знак"
#: locale/programs/locfile.c:252
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr ""
+msgstr "синтактична грешка: извън секция за определяне на локал"
#: locale/programs/locfile.c:626
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:650
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неуспех при записване на данни за категорията \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:746
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде изходният файл \"%s\" за категорията \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr ""
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr ""
+msgstr "името на локал трябва да съдържа само преносими знаци"
#: locale/programs/locfile.c:805
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се задават други ключови думи, когато се използва \"copy\""
#: locale/programs/locfile.c:819
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%1$s\" определението не завършва с \"END %1$s\""
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "синтактична грешка в определението за изображение на набор: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:272
+#: locale/programs/repertoire.c:271
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr ""
+msgstr "не е зададена <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx> стойност"
-#: locale/programs/repertoire.c:332
+#: locale/programs/repertoire.c:331
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr ""
+msgstr "не можа да се съхрани изображението за набор"
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "не е намерен файлът с изображението за набор \"%s\""
#: login/programs/pt_chown.c:74
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Задаване на собственик, група и права за достъп до подчинен псевдо-терминал съответстващ на главния псевдо-терминал подаден като описател на файл \"%d\". Това е помощна програма за функцията \"grantpt\". Тя не е проектирана да се пуска директно от командния ред.\n"
#: login/programs/pt_chown.c:84
#, c-format
@@ -2718,44 +2783,47 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Собственикът е установен на текущия потребител, групата е установена на `%s' и правата за достъп са установени на \"%o\".\n"
+"\n"
+"%s"
#: login/programs/pt_chown.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "too many arguments"
-msgstr "Твърде много потребители"
+msgstr "твърде много аргументи"
#: login/programs/pt_chown.c:169
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr ""
+msgstr "нежно е да се инсталира setuid \"root\""
#: malloc/mcheck.c:330
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr ""
+msgstr "паметта е ненарушена - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
#: malloc/mcheck.c:333
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr ""
+msgstr "паметта, преди заделения блок, е съсипана\n"
#: malloc/mcheck.c:336
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr ""
+msgstr "паметта, след заделения блок, е съсипана\n"
#: malloc/mcheck.c:339
msgid "block freed twice\n"
-msgstr ""
+msgstr "блокът е освободен два пъти\n"
#: malloc/mcheck.c:342
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr ""
+msgstr "фалшив mcheck_status - библиотеката е \"пълна с дървеници\"\n"
#: malloc/memusage.sh:27
msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-msgstr ""
+msgstr "За повече информация, опитайте \"memusage --help\"."
#: malloc/memusage.sh:33
msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-msgstr ""
+msgstr "memusage: опцията \"$1\" изисква аргумент"
#: malloc/memusage.sh:39
msgid ""
@@ -2784,493 +2852,510 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
+"Употреба: memusage [ОПЦИЯ]... ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]...\n"
+"Диагностира употребата на паметта от ПРОГРАМА-та.\n"
+"\n"
+" -n,--progname=ИМЕ Име на програмния файл за диагностика\n"
+" -p,--png=ФАЙЛ Създаване на PNG-графика и записването и в ФАЙЛ\n"
+" -d,--data=ФАЙЛ Създаване на двоичен файл с данни и записването му в ФАЙЛ\n"
+" -u,--unbuffered Да не се буферира изхода\n"
+" -b,--buffer=РАЗМЕР Събиране на РАЗМЕР записа преди извеждането им\n"
+" --no-timer Да не се събира допълнителна информация чрез хронометър\n"
+" -m,--mmap Също проследи mmap и приятели\n"
+"\n"
+" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
+" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
+" -V,--version Извеждане на информация за версията и изход\n"
+"\n"
+" Следните опции се прилагат само при графичен изход:\n"
+" -t,--time-based Да се направи линейна по време графика\n"
+" -T,--total Също начертаване на графика на общото използване на паметта\n"
+" --title=НИЗ Използване на НИЗ като заглавие на графиката\n"
+" -x,--x-size=РАЗМЕР Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела\n"
+" -y,--y-size=РАЗМЕР Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела\n"
+"\n"
+"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички\n"
+"съответстващи \"къси\" опции.\n"
+"\n"
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
msgstr ""
+"Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЕ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n"
+" [--buffer=РАЗМЕР] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+" [--title=НИЗ] [--x-size=РАЗМЕР] [--y-size=РАЗМЕР]\n"
+" ПРОГРАМА [ПРОГ_ОПЦИЯ]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "memusage: опцията \"${1##*=}\" е двусмислен"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
-msgstr ""
+msgstr "memusage: неразпозната опция \"$1\""
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зададено име на програмата"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-#, fuzzy
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
-msgstr "Именован типов файл е"
+msgstr "Име на изходния файл"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Низ използван като заглавие при графичен изход"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на изход линеен по време (по подразбиране е линеен по броя на извикванията на функции)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Също начертаване на графика на общото използване на паметта"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на графика широка РАЗМЕР пиксела"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на графика висока РАЗМЕР пиксела"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на графика по диагностичните данни за памет"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "ФАЙЛ_ДАННИ [ИЗХ_ФАЙЛ]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна системна грешка"
#: nis/nis_callback.c:189
-#, fuzzy
msgid "unable to free arguments"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "не може да се освободят аргументите"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: nis/nis_error.h:2
msgid "Probable success"
-msgstr ""
+msgstr "Вероятен успех"
#: nis/nis_error.h:3
-#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "Не е открит носител"
+msgstr "Не е намерен"
#: nis/nis_error.h:4
msgid "Probably not found"
-msgstr ""
+msgstr "Вероятно не е намерен"
#: nis/nis_error.h:5
-#, fuzzy
msgid "Cache expired"
-msgstr "Изтекъл таймер"
+msgstr "Валидността на кешът е изтекла"
# TODO
#: nis/nis_error.h:6
-#, fuzzy
msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "Мрежата е недостъпна"
+msgstr "Недостъпни NIS+ сървери"
#: nis/nis_error.h:7
msgid "Unknown object"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен обект"
#: nis/nis_error.h:8
msgid "Server busy, try again"
-msgstr ""
+msgstr "Сървърът е зает - опитайте отново"
# TODO
#: nis/nis_error.h:9
-#, fuzzy
msgid "Generic system error"
-msgstr "Грешка при осведомяване"
+msgstr "Обща системна грешка"
#: nis/nis_error.h:10
msgid "First/next chain broken"
-msgstr ""
+msgstr "Счупено първо/следващо звено"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказан достъп"
#: nis/nis_error.h:12
msgid "Not owner"
-msgstr ""
+msgstr "Не е собственик"
#: nis/nis_error.h:13
msgid "Name not served by this server"
-msgstr ""
+msgstr "Името не се обслужва от този сървър"
#: nis/nis_error.h:14
msgid "Server out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Недостиг на памет на сървъра"
#: nis/nis_error.h:15
msgid "Object with same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "Съществува обект със същото име"
#: nis/nis_error.h:16
msgid "Not master server for this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Не е главен сървър за този домейн"
#: nis/nis_error.h:17
msgid "Invalid object for operation"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен обект за операцията"
#: nis/nis_error.h:18
msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "Деформирано или незаконно име"
#: nis/nis_error.h:19
msgid "Unable to create callback"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде обратна връзка"
#: nis/nis_error.h:20
msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr ""
+msgstr "Резултата е изпратен на процедурата за обратна връзка"
#: nis/nis_error.h:21
msgid "Not found, no such name"
-msgstr ""
+msgstr "Не е намерено или няма такова име"
#: nis/nis_error.h:22
msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr ""
+msgstr "Името/записа не е уникален"
#: nis/nis_error.h:23
msgid "Modification failed"
-msgstr ""
+msgstr "Промяната не успя"
#: nis/nis_error.h:24
msgid "Database for table does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Не съществува база данни за таблицата"
#: nis/nis_error.h:25
msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Несъответствие на типа за запис/таблица"
#: nis/nis_error.h:26
msgid "Link points to illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "Връзката сочи към незаконно име"
#: nis/nis_error.h:27
msgid "Partial success"
-msgstr ""
+msgstr "Частичен успех"
#: nis/nis_error.h:28
-#, fuzzy
msgid "Too many attributes"
-msgstr "Твърде много потребители"
+msgstr "Твърде много атрибути"
#: nis/nis_error.h:29
msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка в RPC подсистемата"
#: nis/nis_error.h:30
msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Липсващ или деформиран атрибут"
# TODO
#: nis/nis_error.h:31
-#, fuzzy
msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Мрежата е недостъпна"
+msgstr "Именувания обект не е достъпен за търсене"
#: nis/nis_error.h:32
msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при бърборенето с процедурата за обратна връзка"
#: nis/nis_error.h:33
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Сблъскване с именувано пространство несвързано с NIS+"
#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr ""
+msgstr "Незаконен тип на обект за операцията"
#: nis/nis_error.h:35
msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr ""
+msgstr "Подаденият обект не е същия като обекта на сървъра"
#: nis/nis_error.h:36
-#, fuzzy
msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Отменена операция"
+msgstr "Пропадна операцията за промяна"
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
-msgstr ""
+msgstr "Незаконно питане за именуван обект"
#: nis/nis_error.h:38
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr ""
+msgstr "Опит за премахване на таблица, която не е празна"
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при достъп до файла за студено стартиране на NIS+. Инсталиран ли е NIS+?"
#: nis/nis_error.h:40
-#, fuzzy
msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Няма такъв файл или директория"
+msgstr "За директория се изисква пълно повторно синхронизиране"
#: nis/nis_error.h:41
-#, fuzzy
msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "Отменена операция"
+msgstr "Пропадна NIS+ операцията"
#: nis/nis_error.h:42
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr ""
+msgstr "NIS+ услугата е недостъпна или не е инсталирана"
#: nis/nis_error.h:43
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr ""
+msgstr "Да, 42 е смисълът на живота"
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ сървъра"
#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се установи достоверността на NIS+ клиента"
#: nis/nis_error.h:46
-#, fuzzy
msgid "No file space on server"
-msgstr "Няма свободно място на устройството"
+msgstr "Няма свободно място на сървъра"
#: nis/nis_error.h:47
msgid "Unable to create process on server"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде процес на сървъра"
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr ""
+msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтоварване на паметта е планирано отново."
#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr ""
+msgstr "Записа LOCAL за потребител с идентификатор %d в каталога %s не е уникален\n"
#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
-msgstr ""
+msgstr "НЕИЗВЕСТЕН"
#: nis/nis_print.c:109
msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr ""
+msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ\n"
#: nis/nis_print.c:112
msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ Е ОБЕКТ\n"
#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr ""
+msgstr "КАТАЛОГ\n"
#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
-msgstr ""
+msgstr "ГРУПА\n"
#: nis/nis_print.c:121
msgid "TABLE\n"
-msgstr ""
+msgstr "ТАБЛИЦА\n"
#: nis/nis_print.c:124
msgid "ENTRY\n"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАПИС\n"
#: nis/nis_print.c:127
msgid "LINK\n"
-msgstr ""
+msgstr "ВРЪЗКА\n"
#: nis/nis_print.c:130
msgid "PRIVATE\n"
-msgstr ""
+msgstr "ЧАСТЕН\n"
#: nis/nis_print.c:133
msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Неизвестен обект)\n"
#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Име : \"%s\"\n"
#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип : %s\n"
#: nis/nis_print.c:173
msgid "Master Server :\n"
-msgstr ""
+msgstr "Главен сървър :\n"
#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сървър копие :\n"
#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tИме : %s\n"
#: nis/nis_print.c:177
msgid "\tPublic Key : "
-msgstr ""
+msgstr "\tПубличен ключ : "
#: nis/nis_print.c:181
msgid "None.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Без.\n"
#: nis/nis_print.c:184
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дифи-Хелман (%d бита)\n"
#: nis/nis_print.c:189
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA (%d бита)\n"
#: nis/nis_print.c:192
msgid "Kerberos.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Церберос.\n"
#: nis/nis_print.c:195
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен (тип = %d, битове = %d)\n"
#: nis/nis_print.c:206
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tУниверсални адреси (%u)\n"
#: nis/nis_print.c:228
msgid "Time to live : "
-msgstr ""
+msgstr "Време на живот : "
#: nis/nis_print.c:230
msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr ""
+msgstr "Права за достъп по подразбиране :\n"
#: nis/nis_print.c:239
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tТип : %s\n"
#: nis/nis_print.c:240
msgid "\tAccess rights: "
-msgstr ""
+msgstr "\tПрава за достъп: "
#: nis/nis_print.c:254
msgid "Group Flags :"
-msgstr ""
+msgstr "Флагове за групата :"
#: nis/nis_print.c:257
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Членове на групата :\n"
#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тип на таблица : %s\n"
#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Брой на колони : %d\n"
#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "Разделител на знаци : %c\n"
#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Път за търсене : %s\n"
#: nis/nis_print.c:273
msgid "Columns :\n"
-msgstr ""
+msgstr "Колони :\n"
#: nis/nis_print.c:276
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t[%d]\tИме : %s\n"
#: nis/nis_print.c:278
msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr ""
+msgstr "\t\tАтрибути : "
#: nis/nis_print.c:280
msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr ""
+msgstr "\t\tПрава за достъп : "
#: nis/nis_print.c:290
msgid "Linked Object Type : "
-msgstr ""
+msgstr "Тип на свързан обект : "
#: nis/nis_print.c:292
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Свързан към : %s\n"
#: nis/nis_print.c:302
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tДанни за запис от тип %s\n"
#: nis/nis_print.c:305
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr ""
+msgstr "\t[%u] - [%u байта] "
#: nis/nis_print.c:308
msgid "Encrypted data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрирани данни\n"
#: nis/nis_print.c:310
msgid "Binary data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Двоични данни\n"
#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Име на обект : %s\n"
#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог : %s\n"
#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Собственик : %s\n"
#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Група : %s\n"
#: nis/nis_print.c:330
msgid "Access Rights : "
-msgstr ""
+msgstr "Права за достъп : "
#: nis/nis_print.c:332
#, c-format
@@ -3278,104 +3363,106 @@ msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
msgstr ""
+"\n"
+"Време на живот : "
#: nis/nis_print.c:335
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Време на създ. : %s"
#: nis/nis_print.c:337
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Време на модиф.: %s"
#: nis/nis_print.c:338
msgid "Object Type : "
-msgstr ""
+msgstr "Тип на обект : "
#: nis/nis_print.c:358
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дължина на данните = %u\n"
#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние : %s\n"
#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Брой на обектите : %u\n"
#: nis/nis_print.c:377
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Обект #%d:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:117
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Групов запис за група \"%s.%s\":\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:125
msgid " Explicit members:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Явни членове:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:130
msgid " No explicit members\n"
-msgstr ""
+msgstr " Няма явни членове\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:133
msgid " Implicit members:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Косвени членове:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:138
msgid " No implicit members\n"
-msgstr ""
+msgstr " Няма косвени членове\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:141
msgid " Recursive members:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Рекурсивни членове:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:146
msgid " No recursive members\n"
-msgstr ""
+msgstr " Няма рекурсивни членове\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:149
msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Явни не-членове:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:154
msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr ""
+msgstr " Няма явни не-членове\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:157
msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Косвени не-членове:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:162
msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr ""
+msgstr " Няма косвени не-членове\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:165
msgid " Recursive nonmembers:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Рекурсивни не-членове:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:170
msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr ""
+msgstr " Няма рекурсивни не-членове\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr ""
+msgstr "записът DES за netname %s не е уникален\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "netname2user: липсва списък на групови идентификатори в \"%s\""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
@@ -3383,534 +3470,570 @@ msgstr ""
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "netname2user: (nis+ търсене): %s\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr ""
+msgstr "netname2user: записът DES %s в каталога %s не е уникален"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr ""
+msgstr "netname2user: основното име \"%s\" е твърде дълго"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr ""
+msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не е уникален"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr ""
+msgstr "netname2user: не може да има 0 за идентификатор на потребител"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr ""
+msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
-msgstr ""
+msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
-#: nis/ypclnt.c:837
-#, fuzzy
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
-msgstr "Няма такова устройство"
+msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
-msgstr ""
+msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Заделянето на локани ресурси не успя"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
-msgstr ""
+msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
-msgstr ""
+msgstr "Не е зададено локалното име на домейн "
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
-msgstr ""
+msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr ""
+msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Базата данни е заета"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:913
-#, fuzzy
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Канална грешка при потоци"
+msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
-msgstr ""
+msgstr "Домейнът не привързан"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr ""
+msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr ""
+msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:462
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr ""
+msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:464
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr ""
+msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr ""
+msgstr "добавяне на нов запис \"%s\", от тип %s, за %s, към кеша%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
-msgstr ""
+msgstr " (първи)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:786
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се изпълни stat() за файла \"%s\": %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr ""
+msgstr "подрязване на кеша %s - час %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr ""
+msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:505 nscd/connections.c:517 nscd/connections.c:529
-#: nscd/connections.c:548
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:519
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "неинициализирано заглавие"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
-msgstr ""
+msgstr "не съответства размерът на заглавието"
-#: nscd/connections.c:531
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
-msgstr ""
+msgstr "не съответства размерът на файлът"
-#: nscd/connections.c:550
-#, fuzzy
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
-msgstr "Отменена операция"
+msgstr "проверката пропадна"
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-msgstr ""
+msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
-#: nscd/connections.c:574 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
+
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "'%s' не е достъпен"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr ""
+msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
-#: nscd/connections.c:641
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
-#: nscd/connections.c:644
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
-#: nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
-#: nscd/connections.c:749
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездо, при извикване на exec: %s - забраняване на параноичен режим"
-#: nscd/connections.c:799
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
-#: nscd/connections.c:816
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се приведе гнездото в не-блокиращ режим: %s"
-#: nscd/connections.c:824
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се зададе гнездото да се затвори, при извикване на exec: %s"
-#: nscd/connections.c:835
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
-#: nscd/connections.c:926
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr ""
+msgstr "осигуряване на достъп, до файлов дескриптор %d, за %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
-#: nscd/connections.c:980 nscd/connections.c:1033
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се запише резултата: %s"
-#: nscd/connections.c:1116
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при получаване на идентификатора на извикващия: %s"
-#: nscd/connections.c:1175
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %s- забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1189
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочете /proc/self/cmdline: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1229
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1239
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се върне към предишния идентификатор на група: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1252
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1280
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1289
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1407
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
-#: nscd/connections.c:1438
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr ""
+msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
-#: nscd/connections.c:1451
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
-#: nscd/connections.c:1460
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr ""
+msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
-#: nscd/connections.c:1465
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
-#: nscd/connections.c:1826
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr ""
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "inotify е забранен след грешка при четене %d"
-#: nscd/connections.c:1874 nscd/connections.c:1875 nscd/connections.c:1892
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:1919 nscd/connections.c:1930
-#: nscd/connections.c:1941
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "не може да се инициализира условна променлива"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "не може да се стартира почистваща нишка; прекратяване"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "не може да се стартира работна нишка; прекратяване"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
-#: nscd/connections.c:1893
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr ""
+msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:1902
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
-msgstr ""
+msgstr "getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:1920
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
-msgstr ""
+msgstr "setgroups не успя"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:412 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:342
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "недостиг при запис в %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr ""
+msgstr "Не е намерено \"%s\" в кеша за групи!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr ""
+msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за групи!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен цифров идентификатор на група \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr ""
+msgstr "освободени %zu байта в кеша %s"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "недостатъчно памет за базата данни \"%s\""
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Прочитане на данни за конфигурацията от ИМЕ"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се разклонява и на текущия терминал да се извеждат съобщения"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "БРОЙ"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr ""
+msgstr "Пускане на БРОЙ нишки"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
-msgstr ""
+msgstr "Изключване на сървъра"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr ""
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Извеждане на текуща статистика за конфигурацията"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
-msgstr ""
+msgstr "ТАБЛИЦА"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr ""
+msgstr "Анулиране на зададения кеш"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
-msgstr ""
+msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr ""
+msgstr "Да се използва отделен кеш за всеки потребител"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Демон на услуга за кеширане на имена(nscd)."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
+#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Номер на връзка извън диапазона"
+msgstr "неправилен брой на аргументи"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr ""
+msgstr "четенето на конфигурационният файл не успява - това е пагубно"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
-msgstr ""
+msgstr "вече е пуснат"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се разклони"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr ""
+msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\""
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде регистрационен файл"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено е само суперпотребител да използва тази опция!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' не е позната база данни"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "непълно записване"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочете потвърждение за анулиране"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
-msgstr ""
+msgstr "анулирането пропадна"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
-msgstr ""
+msgstr "сигурни услуги няма да се реализират повече"
#: nscd/nscd_conf.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "database %s is not supported"
-msgstr "Неподдържана операция"
+msgstr "не се поддържа базата данни %s"
# TODO
#: nscd/nscd_conf.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Грешка при осведомяване"
+msgstr "Грешка при разбор: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията server-user\""
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"stat-user\""
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr ""
+msgstr "неправилна стойност за \"reload-count\": %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr ""
+msgstr "Трябва да се зададе стойност за интервала на рестартиране"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна опция: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се взема текущата работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
-msgstr ""
+msgstr "максималният размер на файл, за база данни %s, е много малък"
#: nscd/nscd_stat.c:141
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се запише статистиката: %s"
#: nscd/nscd_stat.c:156
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "да"
#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "не"
#: nscd/nscd_stat.c:168
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено е само на суперпотребител или %s да използва тази опция!"
#: nscd/nscd_stat.c:179
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
-msgstr ""
+msgstr "nscd не е пуснат!\n"
#: nscd/nscd_stat.c:203
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочетат статистическите данни"
#: nscd/nscd_stat.c:206
#, c-format
@@ -3919,26 +4042,29 @@ msgid ""
"\n"
"%15d server debug level\n"
msgstr ""
+"конфигурация на nscd:\n"
+"\n"
+"%15d ниво за тестова информация на сървъра\n"
#: nscd/nscd_stat.c:230
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr ""
+msgstr "%3uд %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
#: nscd/nscd_stat.c:233
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr ""
+msgstr " %2uч %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
#: nscd/nscd_stat.c:235
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr ""
+msgstr " %2uм %2luс време на работа на сървъра\n"
#: nscd/nscd_stat.c:237
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
-msgstr ""
+msgstr " %2luс време на работа на сървъра\n"
#: nscd/nscd_stat.c:239
#, c-format
@@ -3949,6 +4075,11 @@ msgid ""
"%15s paranoia mode enabled\n"
"%15lu restart internal\n"
msgstr ""
+"%15d текущ брой нишки\n"
+"%15d максимален брой нишки\n"
+"%15lu брой на случаите, когато клиента е чакал\n"
+"%15s разрешен параноичен режим\n"
+"%15lu вътрешни рестартирания\n"
#: nscd/nscd_stat.c:273
#, c-format
@@ -3977,94 +4108,121 @@ msgid ""
"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
-
-#: nscd/pwdcache.c:440
+"\n"
+"%s кеш:\n"
+"\n"
+"%15s кешът е разрешен\n"
+"%15s кешът е постоянен\n"
+"%15s кешът е споделен\n"
+"%15zu предложен размер\n"
+"%15zu общ обем на пул за данни\n"
+"%15zu използван обем на пул за данни\n"
+"%15lu време на живот, в секунди, за положителни записи\n"
+"%15lu време на живот, в секунди, за отрицателни записи\n"
+"%15<PRIuMAX> попадения за положителни записи\n"
+"%15<PRIuMAX> попадения за отрицателни записи\n"
+"%15<PRIuMAX> пропускания за положителни записи\n"
+"%15<PRIuMAX> пропускания за отрицателни записи\n"
+"%15lu%% честота на попадения в кеша\n"
+"%15zu текущ брой на кешираните значения\n"
+"%15zu максимален брой на кешираните значения\n"
+"%15zu максимална дължина на веригата при търсене\n"
+"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX> брой на задържанията на wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX> пропаднали заделяния на памет\n"
+"%15s следене на /etc/%s за промяна\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr ""
+msgstr "В кеша за пароли не е намерен \"%s\"!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr ""
+msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша за пароли!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен числов идентификатор на потребител \"%s\"!"
#: nscd/selinux.c:156
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Пропадна отварянето на връзка към подсистемата за ревизия и контрол: %m"
#: nscd/selinux.c:177
msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се вдигне флага \"задръж-способности\""
#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr ""
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) не успя"
#: nscd/selinux.c:192
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се подготви свалянето на \"способностите\""
#: nscd/selinux.c:193
#, c-format
msgid "cap_init failed"
-msgstr ""
+msgstr "cap_init не успя"
#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Не можаха да се свалят \"способностите\""
#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr ""
+msgstr "cap_set_proc не успя"
#: nscd/selinux.c:240
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се свали флагът \"задръж-способности\""
#: nscd/selinux.c:256
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се установи дали ядрото поддържа SELinux"
#: nscd/selinux.c:271
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се пусне нишка за AVC"
#: nscd/selinux.c:293
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr ""
+msgstr "Не можа да се създаде заключване за AVC"
#: nscd/selinux.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "Твърде голям файл"
+msgstr "Пропадна пускането на AVC"
#: nscd/selinux.c:335
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-msgstr ""
+msgstr "Access Vector Cache (AVC) пуснат"
#: nscd/selinux.c:356
msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при извличане, от гнездото, на контекста на другата страна"
#: nscd/selinux.c:361
msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при взимане на контекста на nscd"
#: nscd/selinux.c:367
msgid "Error getting sid from context"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при извличане на sid от контекста"
+
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "при компилирането не е зададена подръжка на правила в базата данни"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4079,65 +4237,74 @@ msgid ""
"%15u CAV probes\n"
"%15u CAV misses\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Статистика за SELinux AVC:\n"
+"\n"
+"%15u търсения на записи\n"
+"%15u попадения на записи\n"
+"%15u пропускания на записи\n"
+"%15u отхвърляния на записи\n"
+"%15u CAV търсения\n"
+"%15u CAV попадения\n"
+"%15u CAV проверки\n"
+"%15u CAV пропускания\n"
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:390
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
-msgstr ""
+msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша на услугите!"
-#: nscd/servicescache.c:391
+#: nscd/servicescache.c:392
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
-msgstr ""
+msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша на услугите!"
#: nss/getent.c:52
msgid "database [key ...]"
-msgstr ""
+msgstr "база_данни [ключ ...]"
#: nss/getent.c:57
msgid "Service configuration to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация на услугата, която да се използва"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Получаване на записи от административна база данни."
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
+#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Неподдържана операция"
+msgstr "Не се поддържа изброим тип от %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно има на база данни"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Поддържани бази данни:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна база данни: %s\n"
#: nss/makedb.c:60
msgid "Convert key to lower case"
-msgstr ""
+msgstr "Обръщане на ключ в малки букви"
#: nss/makedb.c:63
msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се извеждат съобщения докато се създава базата данни"
#: nss/makedb.c:65
msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr ""
+msgstr "Извеждане на съдържание на файл от базата данни, по един запис на ред"
#: nss/makedb.c:70
msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на проста база данни от текстовите входни данни."
#: nss/makedb.c:73
msgid ""
@@ -4145,855 +4312,928 @@ msgid ""
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
"-u INPUT-FILE"
msgstr ""
+"ВХОДЕН-ФАЙЛ ИЗХОДЕН-ФАЙЛ\n"
+"-o ИЗХОДЕН-ФАЙЛ ВХОДЕН-ФАЙЛ\n"
+"-u ВХОДЕН-ФАЙЛ"
#: nss/makedb.c:142
#, c-format
msgid "No usable database library found."
-msgstr ""
+msgstr "Не е намерена подходяща библиотека за база данни."
#: nss/makedb.c:149
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори файлът на базата данни \"%s\": %s"
#: nss/makedb.c:151
msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr ""
+msgstr "файл с неподходящ формат"
#: nss/makedb.c:331
msgid "duplicate key"
-msgstr ""
+msgstr "повторение на ключ"
#: nss/makedb.c:337
#, c-format
msgid "while writing database file"
-msgstr ""
+msgstr "при четене на файла на базата данни"
#: nss/makedb.c:348
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "проблеми при прочитането на \"%s\""
#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
#, c-format
msgid "while reading database"
-msgstr ""
+msgstr "при прочитането на базата данни"
#: posix/getconf.c:945
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: %s [-v уточняване] име_на_променлива [път]\n"
#: posix/getconf.c:948
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
+msgstr " %s -a [път]\n"
+
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Употреба: getconf [-v СПЕЦИФ] ПРОМ\n"
+" или: getconf [-v СПЕЦИФ] ПЪТ_ПРОМ ПЪТ\n"
+"\n"
+"Получаване на конфигурираната стойност за променлива ПРОМ или за променлива\n"
+"ПЪТ_ПРОМ от пътя ПЪТ. Ако е зададена СПЕЦИФ, се дава стойността на\n"
+"променливата при компилиране.\n"
+"\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно уточняване \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се изпълни %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "неопределен"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опцията '%s' е двусмислена\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опцията '--%s' не позволява аргумент\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опцията '%c%s' не позволява аргумент\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опцията '%s' изисква аргумент\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неразпозната опция '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опцията '-W %s' е двусмислена\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: опцията '-W %s' не позволява аргумент\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Несъответствие"
-#: posix/regcomp.c:138
-#, fuzzy
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "Неправилен регулярен израз"
-#: posix/regcomp.c:141
-#, fuzzy
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Неправилен или непълен многобайтов или широк писмен знак"
+msgstr "Неправилен символ за сравнение на знаци"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилно име на клас за знаци"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Обратна наклонена черта в края"
-#: posix/regcomp.c:150
-#, fuzzy
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "Неправилна препратка назад"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr ""
+msgstr "Несъответствие на [ или [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
+msgstr "Несъответствие на ( или \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
+msgstr "Несъответствие на \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилно съдържание в \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
-#, fuzzy
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "Неправилен край за диапазон"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Паметта е изчерпана"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен предшестващ регулярен израз"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Преждевременен край на регулярният израз"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярният израз е твърде дълъг"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
-msgstr ""
+msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка 0 на \"resolver\" (няма грешка)"
#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно име на компютър"
#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при търсенето на името на компютъра"
#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна сървърна грешка"
#: resolv/herror.c:72
msgid "No address associated with name"
-msgstr ""
+msgstr "За това име не е асоцииран адрес"
#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Вътрешна грешка на \"resolver\""
#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна грешка на \"resolver\""
#: resolv/res_hconf.c:124
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ред %d: не може да се зададът повече от %d домейна за изрязване"
#: resolv/res_hconf.c:145
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ред %d: разделителят за списък не е последван от домейн"
#: resolv/res_hconf.c:204
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ред %d: очаква се \"on\" или \"off\", а е намерено \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:247
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ред %d: неправилна команда \"%s\"\n"
#: resolv/res_hconf.c:282
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ред %d: пренебрегване на останалия боклук \"%s\"\n"
#: stdio-common/psignal.c:51
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%sНеизвестен сигнал %d\n"
#: stdio-common/psignal.c:52
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен сигнал"
#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
msgid "Unknown error "
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестна грешка "
# TODO
#: string/strerror.c:43
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "Грешка при srmount"
+msgstr "Неизвестна грешка"
#: string/strsignal.c:65
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал %d при реално време"
#: string/strsignal.c:69
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен сигнал %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr ""
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостиг на памет\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
-msgstr ""
+msgstr "auth_unix.c: Пагубен проблем при прехвърляне на данни"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr ""
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr ""
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; причина = (неизвестна грешка при удостоверяване - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
-msgstr "Успешно"
+msgstr "RPC: Успешно"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Не може да се построят аргументите"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Не може да се преобразува резултатът"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Не може да се изпраща"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Не може да се приема"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Просрочване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Несъвместима версия на RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
+msgstr "RPC: Грешка при удостоверяване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "Недостъпна RPC-програма"
+msgstr "RPC: Недостъпна програма"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
+msgstr "RPC: Несъответствие при програма/версия"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "Недостъпна RPC-програма"
+msgstr "RPC: Недостъпна процедура"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Сървърът не може да преобразува аргументите"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
+msgstr "RPC: Отдалечена системна грешка"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Неизвестно име на компютър"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Неизвестен протокол"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: Авария в portmapper"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "Недостъпна RPC-програма"
+msgstr "RPC: програмата не е регистрирана"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RFS-грешка"
+msgstr "RPC: Неуспех (неопределена грешка)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
-msgstr ""
+msgstr "RPC: (неизвестен код за грешка)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
-msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
+msgstr "Успешно удостоверяване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
-msgstr "Неправилен код на заявка"
+msgstr "Неправилни клиентски препоръки"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
-msgstr ""
+msgstr "Сървърът отхвърля препоръките"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Неправилен дескриптор на заявка"
+msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от клиента"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
-msgstr ""
+msgstr "Сървърът отхвърля \"данните за проверка\""
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
-msgstr ""
+msgstr "Клиентските препоръки са твърде ненадеждни"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Неправилен дескриптор на заявка"
+msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от сървъра"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
-#, fuzzy
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "RFS-грешка"
+msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "clnt_raw.c: пагубна грешка при издаването на части на заглавието"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
-msgstr ""
+msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
msgid "Cannot register service"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се регистрира услуга"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде гнездо за разпръскване на rpc"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr ""
+msgstr "На гнездото не може да се установи флага SO_BROADCAST"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се изпрати пакет за разпръскване"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr ""
+msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: извеждането ще презапише %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не може да се отвори %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "%s: при записване на изхода %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "не е намерен Си препроцесор: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr ""
+msgstr "не е намерен някакъв Си препроцесор (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна със сигнал %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Си препроцесорът пропадна с код за излизане %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "незаконен мреж_тип: \"%s\"\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr ""
+msgstr "rpcgen: твърде много дефиниции\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr ""
+msgstr "rpcgen: грешка при създаване на списък с аргументи(arglist)\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr ""
+msgstr "файлът \"%s\" съществува и може да бъде презаписан\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се зададе повече от един входен файл!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Тази реализация не поддържа новия стил или безопасен многонишков код!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид заедно с флага inetd!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се използва флагът мреж_ид без TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се използват флагове за таблица при новия стил!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"вх_файл\" е необходим за флаговете за създаване на шаблони.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се използва повече от един флаг създаващ файл!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr ""
+msgstr "употреба: %s вх_файл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=стойност]] [-i размер] [-I [-K секунди]] [-Y път] вх_файл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s [-s мреж_тип]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s [-n мреж_ид]* [-o изх_файл] [вх_файл]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "опции:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tсъздаване на всички файлове, включително примерни\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tрежим на съвместимост с преди (създаване на код за SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tсъздаване на XDR методи\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI Си режим\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dиме[=стойност]\tдефиниране на символ (също като #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tсъздаване на заглавен файл\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i размер\t\tразмер при който започва създаване на вграден код\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tсъздаване на код в сървера, за поддръжка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K секунди\tсървера напуска след K секунди бездействие\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tсъздаване на празни клиентски методи\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tизвеждане на сърверни грешки в syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tсъздаване на празни сърверни методи\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tсъздаване на безопасен многонишков код\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n мреж_ид\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_ид\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tподдръжка на много аргументи и извикване по стойност\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o изхфайл\tиме на изходния файл\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s мреж_тип\tсъздаване на сърверен код поддържащ именуван мреж_тип\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tсъздаване на примерен клиентски код, който използва отдалечени процедури\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tсъздаване на примерен сърверен код, който дефинира отдалечени процедури\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tсъздаване на makefile шаблон \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tсъздаване на RPC препращаща таблица\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tсъздаване на код поддържащ RPC препращаща таблица\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y път\t\tиме на директория за търсене на Си препроцесор (cpp)\n"
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
-msgstr ""
+msgstr "очаква се константа или идентификатор"
#: sunrpc/rpc_scan.c:310
msgid "illegal character in file: "
-msgstr ""
+msgstr "незаконен знак в файла: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
msgid "unterminated string constant"
-msgstr ""
+msgstr "незавършена константа от тип низ"
#: sunrpc/rpc_scan.c:381
msgid "empty char string"
-msgstr ""
+msgstr "празен низ"
#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
-#, fuzzy
msgid "preprocessor error"
-msgstr "Протоколна грешка"
+msgstr "грешка при преработка"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
+#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "Недостъпна RPC-програма"
+msgstr "програмата %lu не е достъпна\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
+#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "Недостъпна RPC-програма"
+msgstr "програмата %lu, версия %lu, не е достъпна\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr ""
+msgstr "програмата %lu, версия %lu, е готова и очаква\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr ""
+msgstr "rpcinfo: не може да се свържа с portmapper"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Отдалечената програма не е регистрирана.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
-msgstr ""
+msgstr " прог. в-я прот. порт\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(неизвестен)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "rpcinfo: разпръскването пропадна: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr ""
+msgstr "За съжаление, Вие не сте суперпотребител\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "rpcinfo: Не може да се премахне регистрацията на програма %s, версия %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Употреба: rpcinfo [ -n ном_порт ] -u компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr ""
+msgstr " rpcinfo [ -n ном_порт ] -t компютър ном_прог [ ном_вер ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr ""
+msgstr " rpcinfo -p [ компютър ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr ""
+msgstr " rpcinfo -b ном_прог ном_вер\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr ""
+msgstr " rpcinfo -d ном_прог ном_вер\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr ""
+msgstr "rpcinfo: неизвестна услуга %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr ""
+msgstr "rpcinfo: неизвестен компютър %s\n"
#: sunrpc/svc_run.c:70
msgid "svc_run: - out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "svc_run: - недостиг на памет"
#: sunrpc/svc_run.c:90
msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr ""
+msgstr "svc_run: - poll не успя"
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се преназначи процедура номер %ld\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr ""
+msgstr "не можа да се създаде rpc сървър\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "не можа да се регистрира програма %ld, версия %ld\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:113
msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "registerrpc: недостиг на памет\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:173
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "повреда при отговаряне на програма %d\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:182
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "никога не е регистрирана програма %d\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
-msgstr ""
+msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнездо"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr ""
+msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
#: sunrpc/svc_udp.c:142
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr ""
+msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
-msgstr ""
+msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr ""
+msgstr "enablecache: кешът вече е разрешен"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr ""
+msgstr "enablecache: не може да се задели кеш"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr ""
+msgstr "enablecache: не може да се задели за данни на кеша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr ""
+msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер(fifo) на кеша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr ""
+msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr ""
+msgstr "cache_set: заделянето на памет за жертвата пропадна"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr ""
+msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
-msgstr ""
+msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс домейн гнезда"
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успява"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Затворено"
#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Прекъсване"
#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Излизане"
#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Незаконна инструкция"
#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr ""
+msgstr "Прихващане на трасиране/точка на прекъсване"
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Прекъснат"
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Floating point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Изключение при плаваща запетая"
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "Killed"
-msgstr ""
+msgstr "Безусловно прекъснат"
# TODO
#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
-#, fuzzy
msgid "Bus error"
-msgstr "Безпричинна грешка"
+msgstr "Грешка на адресната шина"
#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
msgid "Segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "Нарушение на разделянето(segfault)"
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
@@ -5007,103 +5247,95 @@ msgstr "Прекъснат канал"
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Будилник"
#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
msgid "Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Прекратен"
#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr ""
+msgstr "Належащо вх./изх. обстоятелство"
#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
msgid "Stopped (signal)"
-msgstr ""
+msgstr "Подтиснат (сигнал)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Подтиснат"
#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
-#, fuzzy
msgid "Continued"
-msgstr "Отказано свързване"
+msgstr "Продължен"
#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
-#, fuzzy
msgid "Child exited"
-msgstr "Файлът съществува"
+msgstr "Изход на подпроцес"
#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr ""
+msgstr "Подтиснат (въвеждане от терминал)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr ""
+msgstr "Подтиснат (извеждане на терминал)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
msgid "I/O possible"
-msgstr ""
+msgstr "Възможен вход/изход"
#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Превишено време за използване на ЦПУ"
#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
-#, fuzzy
msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Надвишена дискова квота"
+msgstr "Надвишено ограничение за размер на файл"
#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
-#, fuzzy
msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Изтекъл таймер"
+msgstr "Изтекъл виртуален хронометър"
#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
-#, fuzzy
msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Изтекъл таймер"
+msgstr "Изтекъл хронометър за диагностика"
#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-#, fuzzy
msgid "Window changed"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "Прозорецът е променен"
#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Определен от потребителя сигнал 1"
#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Определен от потребителя сигнал 2"
#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
msgid "EMT trap"
-msgstr ""
+msgstr "Прихващане на EMT"
#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
-#, fuzzy
msgid "Bad system call"
-msgstr "Прекъснато системно извикване"
+msgstr "Неправилно системно извикване"
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
-msgstr ""
+msgstr "Нарушен стек"
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-#, fuzzy
msgid "Information request"
-msgstr "Неправилен код на заявка"
+msgstr "Заявка за състояние"
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
msgid "Power failure"
-msgstr ""
+msgstr "Спиране на захранването"
#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
msgid "Resource lost"
-msgstr ""
+msgstr "Загуба на ресурс"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
@@ -5286,7 +5518,7 @@ msgstr "Няма свободно място на устройството"
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
msgid "Illegal seek"
-msgstr "Неправилно позициониране"
+msgstr "Незаконно позициониране"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
@@ -5310,7 +5542,7 @@ msgstr "Числов аргумент извън дефиниционната о
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Непредставим числов резултат"
+msgstr "Не представим числов резултат"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
@@ -5536,12 +5768,12 @@ msgstr "Твърде дълго файлово име"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Host is down"
-msgstr "Хостът е изключен"
+msgstr "Компютърът е изключен"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
msgid "No route to host"
-msgstr "Няма маршрут до хоста"
+msgstr "Няма маршрут до компютъра"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
@@ -5664,7 +5896,7 @@ msgstr "Не се поддържа"
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Неправилен или непълен многобайтов или широк писмен знак"
+msgstr "Неправилен или непълен много-байтов или широк писмен знак"
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
@@ -5701,7 +5933,7 @@ msgstr "Този път наистина се издънихте"
# пукна, се гътна, геберяса
#
# Има и евфемизми, но всичките ми звучат грозно и мисля, че са
-# неподходящи. (А.З.)
+# неподходящи. (А.З.)
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
msgid "Computer bought the farm"
@@ -5748,7 +5980,7 @@ msgstr "Устройството не е поток"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Твърде голяма стойност за определения тип данни"
+msgstr "Твърде голяма стойност за този тип данни"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
msgid "Protocol error"
@@ -5756,7 +5988,7 @@ msgstr "Протоколна грешка"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
msgid "Timer expired"
-msgstr "Изтекъл таймер"
+msgstr "Просрочен хронометър"
#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
@@ -5813,11 +6045,11 @@ msgstr "Неправилен дескриптор на заявка"
# TODO
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
msgid "Exchange full"
-msgstr "Пълен обмен"
+msgstr "Препълнен обмен"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
msgid "No anode"
-msgstr "Няма анод"
+msgstr "Няма а-възел(a-node)"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
msgid "Invalid request code"
@@ -5833,7 +6065,7 @@ msgstr "Грешка от безизходно положение при зак
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
msgid "Bad font file format"
-msgstr "Неправилен формат на шрифтов файл"
+msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
msgid "Machine is not on the network"
@@ -5875,7 +6107,7 @@ msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Не може да бъде достъпена необходима споделена библиотека"
+msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
msgid "Accessing a corrupted shared library"
@@ -5904,7 +6136,7 @@ msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
# TODO
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Не е XENIX-именован типов файл"
+msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
msgid "No XENIX semaphores available"
@@ -5912,7 +6144,7 @@ msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
msgid "Is a named type file"
-msgstr "Именован типов файл е"
+msgstr "Именуван типов файл е"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
msgid "Remote I/O error"
@@ -5928,7 +6160,7 @@ msgstr "Неправилен тип на носител"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
msgid "Required key not available"
-msgstr "Необходим ключ не е наличен"
+msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
msgid "Key has expired"
@@ -5948,517 +6180,514 @@ msgstr "Собственикът умря"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
msgid "State not recoverable"
-msgstr "Състоянието не възстановимо"
+msgstr "Невъзстановимо състояние"
#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr ""
+msgstr "Грешка за неизвестна системна грешка: "
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
-#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Неподдържано адресно семейство от протокола"
+msgstr "Неподдържано адресно семейство за името на компютъра"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Временен неуспех при определянето на име"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr ""
+msgstr "Погрешна стойност за ai_flags"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Невъзстановим провал при анализа за име"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
-#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "Неподдържано семейство протоколи"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Заделянето на памет не успя"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
msgid "No address associated with hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Не е асоцииран адрес за името на компютъра"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
msgid "Name or service not known"
-msgstr ""
+msgstr "Не е известно името на услугата"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr ""
+msgstr "Име на услуга не се поддържа за типа гнездо(ai_socktype)"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
-#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "Неподдържан тип гнездо (socket)"
+msgstr "неподдържан тип гнездо (socket)"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
-#, fuzzy
msgid "System error"
-msgstr "Канална грешка при потоци"
+msgstr "Системна грешка"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
-#, fuzzy
msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Операцията вече се изпълнява"
+msgstr "Изпълнява се обработка на заявката"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
-#, fuzzy
msgid "Request canceled"
-msgstr "Отменена операция"
+msgstr "Прекъсната заявка"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
-#, fuzzy
msgid "Request not canceled"
-msgstr "Отменена операция"
+msgstr "Заявката не е прекъсната"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
-#, fuzzy
msgid "All requests done"
-msgstr "Неправилен код на заявка"
+msgstr "Всички заявки са изпълнени"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
-#, fuzzy
msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прекъснато системно извикване"
+msgstr "Прекъснат по сигнал"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Неподходящо кодиран параметър от тип низ"
#: sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал 0"
#: sysdeps/unix/siglist.c:32
msgid "IOT trap"
-msgstr ""
+msgstr "IOT капан"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s е за неизвестна машина %d.\n"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: не се поддържат повече от 8 аргумента\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Употреба: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
+"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се отвори \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr ""
+msgstr "не започва с буква"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr ""
+msgstr "е с по-малко от три букви"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr ""
+msgstr "е с по-вече от шест букви"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr ""
+msgstr "не съвпада с POSIX стандарта"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: употребата е %s [ --version ] [ -v ] [ -c [отгодина,]догодина ] именазона ...\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при записване в стандартния изход"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: употребявайте -v на системи, за които типът на time_t, с плаваща точност, е различен от float или double\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\", ред %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr ""
+msgstr " (правило от \"%s\", ред %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
-msgstr ""
+msgstr "предупреждение: "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
+"%s: употребата е %s [ --version ] [ -v ] [ -l локалновреме ] [ -p posix_правило ] \\\n"
+"\t[ -d директория ] [ -L високоснисекунди ] [ -y типнагодина ] [ именафайл ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
-msgstr ""
+msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
-msgstr ""
+msgstr "връзка към връзка"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr ""
+msgstr "%s: създаването на твърда връзка пропадна - използвана е символна"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не може да се създаде връзка от %s към %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "Именован типов файл е"
+msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
-msgstr ""
+msgstr "непокорна зона"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr ""
+msgstr "%s в зона без правила"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
-msgstr ""
+msgstr "стандартен вход"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
-msgstr "Твърде дълго файлово име"
+msgstr "Твърде дълъг ред"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1323 timezone/zic.c:1345
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Грешка при прочитането на %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Грешка при затваряне %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
-msgstr ""
+msgstr "липсва ред за продължение"
+
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+msgid "time overflow"
+msgstr "препълване на стойността за време"
-#: timezone/zic.c:956
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr ""
+msgstr "24:00 не се поддържат от версии на zic преди 1998"
+
+#: timezone/zic.c:946
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
-#: timezone/zic.c:970
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
-#: timezone/zic.c:974
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
-msgstr ""
+msgstr "правило без име"
-#: timezone/zic.c:979
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
-msgstr "Неправилен слот"
+msgstr "неправилно записано време"
-#: timezone/zic.c:1000
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1014
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1026
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %d)"
-#: timezone/zic.c:1042
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
-#: timezone/zic.c:1082
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "Неправилен слот"
+msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
-#: timezone/zic.c:1085
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен формат за съкращение"
-#: timezone/zic.c:1114
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr ""
+msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
-#: timezone/zic.c:1142
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
-#: timezone/zic.c:1151
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "Неправилна високосна година"
-#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:1277
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
-msgstr "Неправилен слот"
+msgstr "Неправилно име на месец"
-#: timezone/zic.c:1184 timezone/zic.c:1390 timezone/zic.c:1404
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
-msgstr "Неправилен аргумент"
+msgstr "Неправилен ден от месеца"
-#: timezone/zic.c:1189
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
-msgstr ""
+msgstr "Стойността за час е преди нулата"
-#: timezone/zic.c:1193
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
-msgstr ""
+msgstr "Стойността за час е много малка"
-#: timezone/zic.c:1197
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
-msgstr "Твърде голям файл"
+msgstr "Стойността за час е много голяма"
-#: timezone/zic.c:1201 timezone/zic.c:1306
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен час"
-#: timezone/zic.c:1220
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr ""
+msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
-#: timezone/zic.c:1225
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr ""
+msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
-#: timezone/zic.c:1241
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1245
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr ""
+msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1249
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr ""
+msgstr "празно поле TO на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1327
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
-msgstr ""
+msgstr "неправилна начална година"
-#: timezone/zic.c:1349
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "неправилна крайна година"
-#: timezone/zic.c:1353
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr ""
+msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
-#: timezone/zic.c:1360
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
-msgstr ""
+msgstr "една единствена година е зададена"
-#: timezone/zic.c:1395
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
-msgstr "Неправилен обмен"
+msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
-#: timezone/zic.c:1573
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не може да се изтрие %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1583
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не може да се създаде %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1733
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Грешка при записване %s\n"
-#: timezone/zic.c:2025
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
-msgstr ""
+msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
-#: timezone/zic.c:2179
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr ""
+msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
-#: timezone/zic.c:2225
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
-msgstr "Твърде много връзки"
+msgstr "твърде много прехвърляния?!"
-#: timezone/zic.c:2244
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен isdst"
-#: timezone/zic.c:2248
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2252
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с неправилен ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2271
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
-msgstr "Твърде много процеси"
+msgstr "твърде много типове за локално време"
-#: timezone/zic.c:2299
-#, fuzzy
+#: timezone/zic.c:2268
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхвата"
+
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
-msgstr "Твърде много връзки"
+msgstr "твърде много високосни секунди"
-#: timezone/zic.c:2305
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
-msgstr ""
+msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
-#: timezone/zic.c:2357
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
-msgstr ""
+msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
-#: timezone/zic.c:2456
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Неочакван брой кавички"
-#: timezone/zic.c:2479 timezone/zic.c:2498
-msgid "time overflow"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:2545
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr ""
+msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
-#: timezone/zic.c:2580
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr ""
+msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца--няма да работи с версия на zic от преди 2004"
-#: timezone/zic.c:2612
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr ""
+msgstr "съкращението за часова зона не започва с буква"
-#: timezone/zic.c:2614
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr ""
+msgstr "съкращението за часова зона е с повече от три букви"
-#: timezone/zic.c:2616
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr ""
+msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr ""
+msgstr "съкращението за часова зона се различава от POSIX стандарта"
-#: timezone/zic.c:2638
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
-#: timezone/zic.c:2679
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2701
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: при преобразуването %d не запази знак\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d1d3d72aa9..c11f3b2e1c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,11 +1,12 @@
# Czech translations for GNU libc.
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009.
#
# Thanks to:
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 1998.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007.
#
# Describe of some function:
# error(status, errnum, "message") => "progname: message: error_message"
@@ -13,7 +14,7 @@
#
# Notes:
# host, name, hostname - jméno, název, označení?
-# Untranslated: netid, nettype
+# Untranslated: netid (RFC 1833: Network Identifier), nettype
# Translations of "socket" => "soket",
# byte => bajt, "out of memory" => "nedostatek paměti"
# collation something => ???
@@ -21,9 +22,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 21:35+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,11 +41,10 @@ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT"
-# Garbage -> nesmysly
#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Smetí v ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekávaná chyba: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPředpoklad „%s“ nesplněn.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
@@ -152,9 +152,15 @@ msgstr ""
"-o VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…\n"
"[ VÝSTUPNÍ_SOUBOR [VSTUPNÍ_SOUBOR]…]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -162,12 +168,13 @@ msgstr ""
"Rady, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -179,10 +186,12 @@ msgstr ""
"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ ZÁRUKY,\n"
"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
@@ -191,7 +200,7 @@ msgstr "Autor: %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardní vstup*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -283,17 +292,17 @@ msgstr "Vypíše informace získané při profilování přes PC."
msgid "[FILE]"
msgstr "[SOUBOR]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "vstupní soubor nelze otevřít"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "hlavičku nelze přečíst"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neplatná velikost ukazatele"
@@ -323,38 +332,34 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"Sleduje běh programu a vypisuje právě prováděné funkce.\n"
"\n"
" --data=SOUBOR Nespustí program, jen vypíše data ze SOUBORU.\n"
"\n"
" -?,--help Vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
-" --usage Vrátí krátký návod k použití\n"
+" --usage Vrátí krátký návod na použití\n"
" -V,--version Vypíše informace o verzi a skončí\n"
"\n"
"Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících\n"
"krátkých přepínačů.\n"
"\n"
-"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
# Říká, že žádný přepínač takového jména nebyl nalezen.
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: nerozpoznaný přepínač „$1“\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nezadán žádný název programu\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "spustitelný program „$program“ nenalezen\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "„$program“ není spustitelný\\n"
@@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "neplatný jmenný prostor"
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatný režim"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neplatný parametr režimu"
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr "Neznámý OS"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Soubor s keší %s nelze otevřít\n"
@@ -436,7 +441,7 @@ msgstr "Přejmenování z %s na %s selhalo"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "seznam rozsahů nelze vytvořit"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "sdílený objekt není otevřen"
@@ -509,11 +514,11 @@ msgstr "nelze získat informace o sdíleném objektu"
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nulami vyplněné zařízení (zero) nelze otevřít"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvořit"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "data ze souboru nelze načíst"
@@ -545,10 +550,9 @@ msgstr "namapování segmentu ze sdíleného objektu se nepodařilo"
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky nahrát"
-# s/z
#: elf/dl-load.c:1298
msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "ochranu paměti nelze změnit"
+msgstr "ochrany paměti nelze změnit"
#: elf/dl-load.c:1317
msgid "cannot map zero-fill pages"
@@ -578,63 +582,59 @@ msgstr "nemohu povolit spustitelnost zásobníku, jak vyžaduje sdílený objekt
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "deskriptor souboru nelze zavřít"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "vyhledávací seznam nelze vytvořit"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "soubor je příliš krátký"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neplatný hlavička ELF"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá velkou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá malou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident verze souboru ELF se neshoduje se současnou"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Chybné ABI OS souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Chybná verze ABI souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verze souboru ELD se neshoduje se současnou"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize souboru ELF má neočekávanou velikost"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "sdílený objektový soubor nelze otevřít"
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "pro dlmopen() již není dostupný žádný další jmenný prostor"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neplatný cílový jmenný prostor v dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nelze alokovat paměť uvnitř statického bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segment nelze kvůli přemístění učinit zapisovatelný"
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "po přemístění nelze nelze uplatnit dodatečnou ochranu paměti"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který není dynamicky zaveden"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nelze vytvořit seznam kvalifikací"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "datové struktury TLS nelze vytvořit"
@@ -708,220 +708,220 @@ msgstr "datové struktury TLS nelze vytvořit"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Vypsat keš"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Vypisuje podrobné zprávy"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nevybuduje keš"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Nevygeneruje odkazy"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Přepne se do a použije KOŘEN jako kořenový adresář"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "KOŘEN"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "KEŠ"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Použije KEŠ jako soubor s keší"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "KONFIG"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Použije KONFIG jako konfigurační soubor"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Zpracuje jen adresáře uvedené na příkazovém řádku. Nevybuduje keš."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ručně odkazuje jednotlivé knihovny."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMÁT"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Který formát použije: „new“ (nový), „old“ (starý) nebo „compat“ (kompatibilní)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoruje pomocné soubory s keší"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Nastaví vazby dynamického linkeru pro dobu běhu"
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Cesta „%s“ zadána více krát"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s není knihovna známého typu"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Nelze získat informace o %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Nelze získat informace o %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s není symbolický odkaz\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nelze smazat odkaz na %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Odkaz na %2$s z %1$s nelze vytvořit"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (změněno)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PŘESKOČENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s nezle nalézt"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze získat"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyčejný soubor."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Protože nebyl nalezen název sdílené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvořeni."
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Adresář %s nelze otevřít"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Informace o %s nelze získat"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupní soubor %s nebyl nalezen.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knihovna %s je ve špatném adresáři"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knihovny %s a %s z adresáře %s mají stejný název (soname), ale rozdílný typ."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Konfigurační soubor %s nelze otevřít"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: chybná syntaxe na řádku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu přesáhl maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu již definován jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplicitní hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "Při použití -r je třeba zadat absolutní jméno konfiguračního souboru"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: adresář %s nelze načíst"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "pro vybudování keše byla použita relativní cesta „%s“"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nelze se přepnout do adresáře /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Adresář %s se soubory keší nelze otevřít\n"
@@ -939,8 +939,6 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Použití: ldd [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR…\n"
" --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
@@ -949,51 +947,48 @@ msgstr ""
" -r, --function-relocs provede přemístění dat a funkcí\n"
" -u, --unused vypíše nepoužité přímé závislosti\n"
" -v, --verbose vypíše všechny informace\n"
-"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: přepínač „$1“ není jednoznačný"
# Říká, že žádný přepínač takového jména nebyl nalezen.
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "nerozpoznaný přepínač"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Více informací získáte příkazem „ldd --help“."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "postrádám souborové argumenty"
-# Adresář nebo soubor neexistuje
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
-msgstr "není souborem ani adresářem"
+msgstr "Adresář nebo soubor neexistuje"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "není obyčejným souborem"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "varování: nemáte práva ke spuštení"
+msgstr "varování: nemáte práva ke spuštění"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnení dynamickým spustitelným kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "skončil s neznám výstupním kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "chyba: nemáte oprávnění číst"
@@ -1052,6 +1047,45 @@ msgstr "Soubor %s nelze namapovat.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s není soubor typu ELF – na svém začátku má chybné magické bajty.\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití: sln zdroj cíl|soubor\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: chyba při otvírání souboru: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Žádný cíl na řádku %d neexistuje\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: cíl nesmí být adresář\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: starý cíl se nepodařilo odstranit\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: neplatný cíl: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Neplatný odkaz z „%s“ na „%s“: %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Výběr výstupu:"
@@ -1069,131 +1103,132 @@ msgid "generate call graph"
msgstr "vytvoří graf volání"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Načte a zobrazí profilovací data sdíleného objektu.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Čte a vypisuje profilovací data sdíleného objektu."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SDÍLENÝ_OBJEKT [PROF_DATA]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "sdílený objekt „%s“ se nepodařilo zavést"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "interní deskriptory nelze vytvořit"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Znovuotevření sdíleného objektu „%s“ nebylo úspěšné"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "chyba při čttení hlaviček sekcí"
+msgstr "čtení hlaviček sekcí selhalo"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "chyba při načítání tabulky řetězců z hlavičky sekce"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Nelze přečíst název souboru s ladícími informaci: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "název souboru nelze určit"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "chyba při čtení hlavičky ELF"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr ""
"*** Ze souboru „%s“ byly odstraněny ladící informace: podrobná analýza\n"
"není možná\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "data symbolů se nepodařila načíst"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "profilovací data nelze načíst"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "během funkce stat() na soubor profilovacích informací"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profilovací data „%s“ nesouhlasí se sdíleným objektem „%s“"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "soubor profilovacích dat se nepodařilo namapovat mmapem"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "chyba během uzavírání souboru profilovacích dat"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "interní deskriptor nelze vytvořit"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "„%s“ nejsou správná profilovací data pro „%s“"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "paměť pro symboly nelze alokovat"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "výstupní soubor nelze otevřít"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "chyba během uzavírání vstupu „%s“"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "nepovolená vstupní sekvence na pozici %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompletní znak nebo shift sekvence na konci vyrovnávací paměti"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "chyba během čtení vstupu"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "vyrovnávací paměť pro vstup nelze alokovat"
@@ -1246,62 +1281,57 @@ msgstr "Konvertuje zadané soubory z jednoho kódování do druhého."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBOR…]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "výstupní soubor nelze otevřít"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konverze z „%s“ a do „%s“ není podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konverze z „%s“ není podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konverze do „%s“ není podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konverze z „%s“ do „%s“ není podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "konverze se nezdařila"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba během uzavírání výstupního souboru"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverze zastavena kvůli problému při zápisu výstupu"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nepovolená vstupní sekvence na pozici %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vnitřní chyba (nepřípustný deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "neznámá chyba funkce iconv() (%d)"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1364,12 +1394,10 @@ msgstr "rcmd: Nelze alokovat paměť\n"
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: soket: Volný port nebyl nalezen\n"
-# připojen na adresu %s:
-# spojení s adresou %s:
#: inet/rcmd.c:200
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
-msgstr "připojení na adresou %s: "
+msgstr "připojení na adresu %s: "
#: inet/rcmd.c:213
#, c-format
@@ -1419,10 +1447,9 @@ msgstr "chybný vlastník"
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovatelný nejen pro vlastníka"
-# někde existuje pevný odkaz
#: inet/rcmd.c:496
msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "na soubor se odkazuje více pevných odkazů"
+msgstr "někde existuje pevný odkaz"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
@@ -1539,7 +1566,7 @@ msgstr "v kódu znaku je příliš mnoho bajtů"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "žádné symbolické jméno nebylo pro konec rozsahu zadáno"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1566,8 +1593,8 @@ msgstr "hodnota pro %s musí být celé číslo"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba ve stavovém automatu"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1589,7 +1616,7 @@ msgstr "neznámý znak „%s“"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "počet bajtů sekvence pro počátek a konec rozsahu není stejný: %d vs. %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nepovolené názvy pro rozsah znaků"
@@ -1611,7 +1638,7 @@ msgstr "horní mez rozsahu je menší než dolní mez"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1621,10 +1648,10 @@ msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné."
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Žádná definice kategorie %s nebyla nalezena"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1637,46 +1664,46 @@ msgstr "Žádná definice kategorie %s nebyla nalezena"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: položka „%s“ není definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: položka „%s“ nesmí být prázdná"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: chybná escape sekvence „%%%c“ v položce „%s“"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: názvoslovný kód jazyka „%s“ není definován"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: položka „%s“ nesmí být definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: zkratka jazyka „%s“ není definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: hodnota „%s“ nesouhlasí s hodnotou „%s“"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: číselný kód země „%d“ není platný"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1688,7 +1715,7 @@ msgstr "%s: číselný kód země „%d“ není platný"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: položka „%s“ deklarována více krát"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1698,7 +1725,7 @@ msgstr "%s: položka „%s“ deklarována více krát"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznámý znak v položce „%s“"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1708,10 +1735,10 @@ msgstr "%s: neznámý znak v položce „%s“"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: neúplný řádek „END“"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1828,7 +1855,7 @@ msgstr "%s: „%s“ musí být znak"
#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: „position“ (pozice) musí být použita pro určitou úrověn ve všech sekcích, nebo v žádných"
+msgstr "%s: „position“ (pozice) musí být použita pro určitou úroveň ve všech sekcích, nebo v žádné"
#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
@@ -1855,7 +1882,7 @@ msgstr "chybí definice symbolu „UNDEFINED“"
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "příliš mnoho chyb, vzdávám to"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: vnořené podmínky nejsou podporovány"
@@ -1875,27 +1902,27 @@ msgstr "%s: duplicitní definice „%s“"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitní deklarace sekce „%s“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: neznámý znak v názvu řadicího symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: neznámý znak ve jméně definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: neznámý znak v hodnotě definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: neznámý symbol „%s“ v definici rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba při přidávání rovnocenného řadicího symbolu"
@@ -1975,12 +2002,12 @@ msgstr "%s: prázdný popis kategorie není dovolen"
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: chybí klíčové slovo „reorder-sections-end“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „%s“ bez odpovídajícího „ifdef“ nebo „ifndef“"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: „endif“ bez odpovídajícího „ifdef“ nebo „ifndef“"
@@ -2304,7 +2331,7 @@ msgstr "%s: smetí na konci počátečního data v řetězci %Zd položky „era
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepovolené počáteční datum v řetězci %Zd položky „era“"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neplatné koncové datum v řetězci %Zd položky „era“"
@@ -2314,11 +2341,6 @@ msgstr "%s: neplatné koncové datum v řetězci %Zd položky „era“"
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetí na konci koncového data v řetězci %Zd položky „era“"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: nepovolené koncové datum v řetězci %Zd položky „era“"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2421,14 +2443,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "Vypisuje další informace"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Vrátí informace o národním prostředí.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Získání určitých informací o národním prostředí."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2436,27 +2454,27 @@ msgstr ""
"NÁZEV\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "LC_CTYPE nelze nastavit na implicitní národní prostředí"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "LC_MESSAGES nelze nastavit na implicitní národní prostředí"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "LC_COLLATE nelze nastavit na implicitní národní prostředí"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "LC_ALL nelze nastavit na implicitní národní prostředí"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "během přípravy výstupu"
@@ -2741,7 +2759,7 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "výstupní soubor „%s“ pro kategorii „%s“ nelze vytvořit"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "jako argument pro „copy“ očekáván řetězec"
#: locale/programs/locfile.c:786
@@ -2858,38 +2876,34 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Použití: memusage [PŘEPÍNAČ]… PROGRAM [PŘEPÍNAČE_PROGRAMU]…\n"
"Vyšetří využití paměti PROGRAMEM.\n"
"\n"
" -n,--progname=JMÉNO Jméno souboru s programem, který se má vyšetřit\n"
" -p,--png=SOUBOR Generuje PNG obrázek a uloží jej do SOUBORU\n"
-" -d,--data=SOUBOR Generuje binární data uloží je do SOUBORU\n"
+" -d,--data=SOUBOR Generuje binární data a uloží je do SOUBORU\n"
" -u,--unbuffered Nebufferuje výstup\n"
" -b,--buffer=VELIKOST Posbírá VELIKOST položek dříve, než je vypíše\n"
-" --no-timer Další informace neshromažďuje za použití časovače\n"
-" -m,--mmap Také sleduje mmap() a podobné\n"
+" --no-timer Neshromažďuje další informace za použití časovače\n"
+" -m,--mmap Sleduje také mmap() a související volání\n"
"\n"
" -?,--help Vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
" --usage Vrátí krátký návod na použití\n"
" -V,--version Vypíše informace o verzi a skončí\n"
"\n"
" Následující přepínače mají smysl jen při grafickém výstupu:\n"
-" -t,--time-based Udělá graf lineární v čase\n"
+" -t,--time-based Udělá graf lineární vzhledem k času\n"
" -T,--total Vykreslí také graf celkového využití paměti\n"
" --title=ŘETĚZEC Jako nadpis grafu se použije ŘETĚZEC\n"
" -x,--x-size=VELIKOST Šířka obrázku v pixelech\n"
" -y,--y-size=VELIKOST Výška obrázku v pixelech\n"
"\n"
"Argumenty povinné u dlouhých přepínačů jsou také povinné u jejich\n"
-"krátkých forem\n"
+"krátkých forem.\n"
"\n"
-"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2901,51 +2915,51 @@ msgstr ""
" [--total] [--title=ŘETĚZEC] [--x-size=VELIKOST] [--y-size=VELIKOST]\n"
" PROGRAM [PŘEPÍNAČ_PROGRAMU]…"
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: přepínač „${1##*=}“ není jednoznačný"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: nerozpoznaný přepínač „$1“"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Nezadán žádný název programu"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Název výstupního souboru"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Text nadpisu použitý ve výstupní grafice"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Vytvoří výstup lineární v čase (implicitní chování je linearita vzhledem k počtu volání funkce) "
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Vykreslí také graf celkové spotřeby paměti"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Vytvoří výstupní grafiku širokou VELIKOST pixelů"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Vytvoří výstupní grafiku vysokou VELIKOST pixelů"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Vykreslí obrázek na základě dat z šetření"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATOVÝ_SOUBOR [VÝSTUPNÍ_SOUBOR]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
@@ -2953,7 +2967,7 @@ msgstr "Neznámá chyba systému"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "argumenty nelze uvolnit"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
@@ -2995,9 +3009,9 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "První další řetězec porušen"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
-msgstr "Přístup odmítnut"
+msgstr "Operace zamítnuta"
#: nis/nis_error.h:12
msgid "Not owner"
@@ -3086,10 +3100,9 @@ msgstr "Pojmenovaný objekt není prohledávatelný"
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Chyba během komunikace s procedurou zpětného volání"
-# Zaznamenán prostor názvů mimo NIS+
#: nis/nis_error.h:33
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Spatřen prostor názvů mimo NIS+"
+msgstr "Zaznamenán prostor názvů mimo NIS+"
#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
@@ -3102,7 +3115,7 @@ msgstr "Došlý objekt není na serveru tímtéž objektem"
# Chyba NIS_MODFAIL
#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Operace změny nebyla provedena úspěšně"
+msgstr "Operace změny selhala"
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
@@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "Na serveru nelze vytvořit proces"
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Hlavní server je zaneprázdněn, úplný přenos byl přeplánován."
+msgstr "Hlavní server je zaneprázdněn, úplný přenos byl znovu naplánován."
#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
@@ -3211,10 +3224,10 @@ msgstr "Typ : %s\n"
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hlavní server:\n"
-# Replika :
+# Master server nebo replicated slave (replikát)
#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Kopie:\n"
+msgstr "Replika:\n"
#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
@@ -3476,7 +3489,7 @@ msgstr "DES záznam pro síťové jméno %s není jednoznačný\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: v „%s“ není seznam id skupin."
+msgstr "netname2user: v „%s“ chybí seznam ID skupin"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
@@ -3496,444 +3509,482 @@ msgstr "netname2user: DES záznam pro %s v adresáři %s není jednoznačný"
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: hlavní (principal) název „%s“ je příliš dlouhý"
-# netname2user: LOCAL záznam pro %s v adresáři %s není jednoznačný
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOKÁLNÍ záznam pro %s v adresáři %s není jednoznačný"
+msgstr "netname2user: záznam LOCAL pro %s v adresáři %s není jednoznačný"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: neměl bych mít uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Chybné argumenty žádosti"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Selhal RPC při NIS operaci"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "K serveru obsluhujícímu tuto doménu se nelze připojit"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Tato mapa se v doméně serveru nenachází"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Tento klíč v mapě neexistuje"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Vnitřní chyba NIS"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Chyba při přidělování místních prostředků"
# V NIS databázi již nejsou další záznamy
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
-msgstr "Žádné další záznamy v map databázi"
+msgstr "V databázi mapování nejsou žádné další záznamy"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "S portmapperem nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "S ypbind nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "S ypserv nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Jméno místní domény není nastaveno"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS map databáze je chybná"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Rozdílné verze NIS klienta a serveru - službu nelze poskytnout"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Databáze je používána"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Neznámý chybový kód služby NIS"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Vnitřní chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Doména není připojena"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Přidělení systémového prostředku nebylo úspěšné"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Neznámá chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: název počítače nelze konvertovat na síťový název\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: adresu serveru nelze zjistit\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "„%s“ nebylo v cache paměti pro počítače nalezeno!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Znovu načítám „%s“ do keše pro jména počítačů!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "přidat novou položku „%s“ typu %s pro %s fo keše%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (první)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "na soubor „%s“ nelze vykonat stat(): %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "čistím keš %s, čas %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "zvažuji %s-položku „%s“, životnost %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "chybný soubor „%s“ s trvalou databází: %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "neinicializovaná hlavička"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "velikost hlavičky nesouhlasí"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "velikost souboru nesouhlasí"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "ověření selhalo"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "navrhovaná velikost tabulky pro databázi %s je větší než tabulka trvalých databází"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "deskriptor jen-pro-čtení „%s“ nelze vytvořit: žádný mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "k „%s“ nelze přistoupit"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "Databáze pro %s je poškozena nebo vícenásobně používána. Je-li třeba, ručně odstraňte %s a restartuje."
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "%s nelze vytvořit, žádná trvalá databáze nebude použita"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "%s nelze vytvořit, sdílení není možno"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "do databázového soubor %s nelze zapsat: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "soket nelze nastavit na uzavření při spuštění, %s, vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "soket nelze otevřít: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "soket nelze přepnout do neblokujícího režimu: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "soket nelze nastavit na uzavření při spuštění, %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "soket nemůže přijímat spojení: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "poskytnout přístup na deskriptor souboru %d pro %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "žádost staré verze (%d) nelze zpracovat; aktuální verze je %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "požadavek z %ld neobsloužen kvůli chybějícím právům"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "požadavek z „%s“ [%ld] neobsloužen kvůli chybějícím právům"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "požadavek neobsloužen kvůli chybějícím právům"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "výsledek nelze zapsat: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "chyba při zjišťování id volajícího: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze otevřít: %s, vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze načíst: %s, vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se přepnout do starého UID: %s. vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se přepnout do starého GID: %s, vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se přepnout do starého pracovního adresáře: %s. vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "znovuspuštění selhalo: %s, vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "současný pracovní adresář nelze změnit na „/“: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "neúplné čtení žádosti: „%s“"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "délka klíče v žádosti je příliš dlouhá: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "neúplné čtení klíče žádosti: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: žádost přijata (verze = %d) od PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: žádost přijata (verze = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "spustit mohu jen %d vláken, končím"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "po chybě v čtení %d zakázáno inotify"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "proměnnou podmínky nebylo možné inicializovat"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "nebylo možné spustit úklidové vlákno, končím"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "nebylo možné spustit jakékoliv výkonné vlákno, končím"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Spuštění nscd pod uživatelem „%s“ selhalo"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "prvotní získání seznamu skupin (getgrouplist) selhalo"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (získej seznam skupin) selhalo"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "funkce setgroups() selhala"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s(): %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "„%s“ nebylo v cache paměti pro skupiny nalezeno!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Znovunahrávám „%s“ do keše skupin!"
+msgstr "Znovu nahrávám „%s“ do keše skupin!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Chybná číselné GID „%s“!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "z keše %2$s uvolněno %1$zu bajtů"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Žádná další paměť pro databázi „%s“"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Načtení údajů o konfiguraci ze souboru NÁZEV"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Nespouští samostatný proces a vypisuje zprávy na aktuálním terminálu"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "POČET"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Spustí POČET vláken"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Zastavení serveru"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Vypíše statistiky aktuální konfigurace"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Vypíše statistiku aktuální konfigurace"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "TABULKA"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Zneplatnění zadané cache"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABULKA,yes"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Použije oddělenou cache pro každého uživatele"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "NSC (Name Service Cache) démon [pro kešování jmenných služeb]."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybný počet argumentů"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "chyba při načítání konfiguračního souboru, toto je fatální"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "již běží"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "nelze vytvořit potomka pomocí fork()"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "nelze změnit současný pracovní adresář na „/“"
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Soubor s protokolem nelze vytvořit"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Tento přepínač je dostupný pouze superuživateli!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "„%s“ není známá databáze"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "neúplný zápis"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "zneplatněný ACK (potvrzení) nelze načíst"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "zneplatnění selhalo"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "bezpečné služby již nejsou implementovány"
@@ -3948,38 +3999,38 @@ msgstr "databáze %s není podporována"
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Chyba analýzy: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "U volby server-user musíte uvést jméno uživatele"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "U volby stat-user musíte uvést jméno uživatele"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "neplatná hodnota pro „reload-count“: %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "U volby restart-interval musíte uvést hodnotu"
# Volba na řádku v nscd.conf nenalezena
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Neznámá volba: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze získat název současného pracovního adresáře: %s, vypínám paranoidní režim"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maximální velikost souboru pro databázi %s je příliš malá"
@@ -4110,17 +4161,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> selhání alokace paměti\n"
"%15s kontrolovat změny v /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "„%s“ nebylo v keš pro hesla nalezeno!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Znovunačítám „%s“ do keše pro hesla!"
+msgstr "Znovu načítám „%s“ do keše hesel!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neplatné číselné UID „%s“"
@@ -4196,7 +4247,11 @@ msgstr "Chyba při zjišťování kontextu nscd"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Chyba při získávání SID z kontextu"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "podpora pro politiku databází v době překladu chybí"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4242,28 +4297,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfigurace služby, která má být použita"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Získá položky z administrativní databáze.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Získá záznamy ze správní databáze."
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Výčet není podporován na %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Neznámé jméno databáze"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Podporované databáze:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Neznámá databáze: %s\n"
@@ -4338,158 +4389,166 @@ msgstr "Použití: %s [-v SPECIFIKACE] JMÉNO_PROMĚNNÉ [CESTA]\n"
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [CESTA]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití: getconf [-v SPEC] PROMĚNNÁ\n"
+" nebo: getconf [-v SPEC] PROMĚNNÁ_CESTY CESTA\n"
+"\n"
+"Získá konfigurační hodnotu proměnné PROMĚNNÁ nebo proměnné\n"
+"PROMĚNNÁ_CESTY pro cestu CESTA. Je-li uvedeno SPEC, vrátí hodnoty\n"
+"pro prostředí překladu SPEC.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "neznámá specifikace „%s“"
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nelze spustit %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "není definováno"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neznámá proměnná „%s“"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
+msgstr "%s: přepínač „--%s“ nedovoluje žádný argument\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
+msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nedovoluje žádný argument\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n"
-# Říká, že žádný přepínač takového jména nebyl nalezen.
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
-# Říká, že žádný přepínač takového jména nebyl nalezen.
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
-# Rozdíl mezi 'illegal option' a 'invalid option' není žádný. To která zpráva
-# je vypisována je dáno tím, zda má být výstup podle normy 'POSIX' nebo ne.
-# 'Illegal option' je POSIXové.
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
-
-# Vysvětlení viz 'illegal option'
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
+msgstr "%s: neplatný přepínač – „%c“\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n"
+msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nedovoluje žádný argument\n"
# Nenalezeno
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nepřípustný regulární výraz"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Pro řazení nepřípustný znak"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nepřípustný název třídy znaků"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncové zpětné lomítko"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neplatný zpětný odkaz"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ or [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( or \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nepřípustný obsah \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nepřípustný konec rozsahu"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Paměť vyčerpána"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nepřípustný předchozí regulární výraz"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Předchozí regulární výraz neexistuje"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr je nullový nebo prázdný"
@@ -4574,139 +4633,138 @@ msgstr "Real-timeový signál %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznámý signál %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: nedostatek paměti\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek paměti\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatální chyba marshallingu"
-# nižší verze, vyšší verze
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; podverze = %lu, verze = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; spodní verze = %lu, horní verze = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; důvod = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; důvod = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(neznámá chyba při ověřování totožnosti – %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; důvod = (neznámá chyba při ověřování totožnosti – %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Úspěch"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Argumenty nelze zakódovat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Výsledek nelze dekódovat"
-# Nelze vysílat
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Nelze vyslat"
+msgstr "RPC: Nelze vysílat"
-# Nelze přijímat
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr "RPC: Nelze přijmout"
+msgstr "RPC: Nelze přijímat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Časovač vypršel"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilní verze RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba při ověřování totožnosti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program není k dispozici"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nesouhlasí program nebo verze"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedura není k dispozici"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nemůže dekódovat argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdáleného systému"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Neznámý počítač"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Neznámý protokol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmapperu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program není registrován"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Chyba (blíže neurčená)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (neznámý chybový kód)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Ověření totožnosti bylo úspěšné"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatné oprávnění klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmítl oprávnění"
-# Chybný ověřovač klienta
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Neplatné ověření klienta"
+msgstr "Chybný ověřovatel klienta"
-# Server odmítl ověřovače
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Server odmítl ověření"
+msgstr "Server odmítl ověřovatele"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Oprávnění klienta je nepostačující"
-# Chybný ověřovač serveru
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Neplatné ověření serveru"
+msgstr "Neplatný ověřovatel serveru"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Chyba (blíže nespecifikovaná)"
@@ -4714,18 +4772,6 @@ msgstr "Chyba (blíže nespecifikovaná)"
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: fatální chyba při serializaci hlavičky."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: nedostatek paměti\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: problém s RPC"
@@ -4754,123 +4800,247 @@ msgstr "Problém při volání poll pro všesměrové vysílání"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Odpověď na všesměrové vysílání nepřišla"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: výstup by přepsal %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: %s nelze otevřít: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: během zápisu do %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "preprocesor jazyka C nelze nalézt: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "žádný preprocesor jazyka C (cpp) nelze nalézt\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: preprocesor jazyka C ukončen signálem %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: preprocesor jazyka C skončil s výstupním kódem %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nepovolený nettype: „%s“\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: příliš mnoho definic\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: chyba při vkládání do seznamu argumentů\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "soubor „%s“ již existuje a může být přepsán\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Více než jeden vstupní soubor nelze zadat!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Tato implementace nepodporuje nový MT-bezpečný kód!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Příznaky netid a inetd nelze použít současně!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Příznak netid nelze bez TIRPC použít!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Při použití nového stylu nelze příznaky tabulky použít!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "„vst_soubor“ je vyžadován při použití příznaků tvorby vzoru.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Více než jeden příznak tvorby souboru nelze použít!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "Použití: %s vstupní_soubor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
"\t%s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
" [-Y cesta] vst_soubor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
" [vst_soubor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "přepínače:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tgeneruje všechny soubory včetně příkladů\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\trežim zpětné kompatibility (generuje k´od pro SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tgeneruje rutiny XDR\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\trežim jazyka C ANSI\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dnázev[=hodnota]\tdefinuje symbol (stejné jako #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tgeneruje hlavičkový soubor\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i velikost\t\tvelikost, při které začne generovat inline kód\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tgeneruje kód pro podporu inetd v serveru (pro SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K sekundy\tserver skončí po K sekundách nečinnosti\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgeneruje prázdnou kostru na straně klienta\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tchyby serveru budou zaznamenávány do syslogu\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "–m\t\tgeneruje prázdnou kostry na straně serveru\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tgeneruje MT-bezpečný kód\n"
+
+# netid = Network Identifier
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tgeneruje kód serveru, který podporuje daný netid\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tpodporuje násobné argumenty a volání hodnotou\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o výstup\tnázev výstupního souboru\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s typsítě\tgeneruje kód serveru, který podporuje jmenovaný typ sítě\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tgeneruje kód vzorového klienta, který používá vzdálené procedury\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "­Ss\t\tgeneruje ukázkový kód serveru, který definuje vzdálené procedury\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm\t\tgeneruje šablonu pro makefile\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tgeneruje rozhodovací (dispatch) tabulku RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tgeneruje kód pro podporu rozhodovacích tabulek RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y cesta\t\tnázev adresáře, kde se nachází preprocesor jazyka C (cpp)\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "očekávána konstanta nebo identifikátor"
@@ -4879,10 +5049,9 @@ msgstr "očekávána konstanta nebo identifikátor"
msgid "illegal character in file: "
msgstr "nepovolený znak v souboru: "
-# neukončená řetězcová konstanta
#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
msgid "unterminated string constant"
-msgstr "neukončený řetězec"
+msgstr "neukončená řetězcová konstanta"
#: sunrpc/rpc_scan.c:381
msgid "empty char string"
@@ -4892,81 +5061,81 @@ msgstr "prázdný znakový řetězec"
msgid "preprocessor error"
msgstr "chyba preprocesoru"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu není dostupný\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu verze %lu není dostupný\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu verze %lu je připraven a čeká\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: s portmapperem se nelze spojit"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Žádné vzdálené programy nejsou registrovány.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program verz proto port\n"
# Vypisováno následovně:
# IP-adresa jméno_stroje
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
-msgstr "(?)"
+msgstr "(není známo)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: všesměrové vysílání nebylo úspěšné: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Lituji, nejste superuživatel\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Registraci programu %s verze %s nelze zrušit\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Použití: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verze ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verze ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verze\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verze\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s je neznámá služba\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s je neznámý počítač\n"
@@ -5002,11 +5171,10 @@ msgstr "registerrpc: nedostatek paměti\n"
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problémy při odpovídání programu %d\n"
-# nikdy neregistrovaný program (%d)
#: sunrpc/svc_simple.c:182
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "dosud neregistrovaný program (%d)\n"
+msgstr "nikdy neregistrovaný program %d\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
@@ -5016,14 +5184,6 @@ msgstr "svc_tcp.c –  při vytváření tcp soketu vznikla chyba"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c – při getsockname nebo listen vznikla chyba"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatek paměti\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: soket nelze vytvořit"
@@ -5032,39 +5192,35 @@ msgstr "svcudp_create: soket nelze vytvořit"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - při getsockname vznikla chyba"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je pro IP_PKTINFO příliš malý\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache již je povolena"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: cache nebylo možno alokovat"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nebylo možno alokovat místo pro data v cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nebylo možno alokovat frontu pro cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: oběť nenalezena"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alokace nové položky cache se nezdařila"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nešlo alokovat vyrovnávací paměť pro rpc"
@@ -5076,34 +5232,6 @@ msgstr "svc_unix.c – při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c – při getsockname nebo listen vznikla chyba"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: nedostatek paměti\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: nedostatek paměti\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Odpojen terminál (SIGHUP)"
@@ -5128,10 +5256,9 @@ msgstr "Trasovací/ladící past (SIGTRAP)"
msgid "Aborted"
msgstr "Neúspěšně ukončen (SIGABRT)"
-# Výjimka pohyblivé řádové čárky?
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
msgid "Floating point exception"
-msgstr "Výjimka matematického koprocesoru (SIGFPE)"
+msgstr "Výjimka v pohyblivé řádové čárce (SIGFPE)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "Killed"
@@ -5153,7 +5280,7 @@ msgstr "Neoprávněný přístup do paměti (SIGSEGV)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
#: sysdeps/unix/siglist.c:39
msgid "Broken pipe"
-msgstr "Přerušena roura (SIGPIPE)"
+msgstr "Roura přerušena (SIGPIPE)"
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
msgid "Alarm clock"
@@ -5779,7 +5906,7 @@ msgstr "Ověření totožnosti bylo neúspěšné"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
msgid "Need authenticator"
-msgstr "Je třeba ověřovače"
+msgstr "Je třeba ověřovatele"
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
@@ -5828,7 +5955,7 @@ msgstr "Nevhodná operace pro proces na pozadí"
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
msgid "Translator died"
-msgstr "Překladatel zemřel"
+msgstr "Překladač zemřel"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
@@ -5842,16 +5969,18 @@ msgstr "?"
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Tentokrát jste to skutečně zvoral"
+# Toto je parafráze na vojenský žarogon, kdy refundace za smrt vojáka umožnila
+# pozůstalým zakoupit farmu <http://www.snopes.com/language/phrases/farm.asp>.
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Počítač koupil farmu"
+msgstr "Počítač odešel do křemíkového nebe"
# Vděčná chyba?
#. TRANS This error code has no purpose.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Dobrovolná chyba"
+msgstr "Svévolná chyba"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
msgid "Bad message"
@@ -5869,19 +5998,17 @@ msgstr "Pokus o spojení přes více uzlů"
msgid "No data available"
msgstr "Data nejsou k dispozici"
-# Odkaz byl zpřetrhán?
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
msgid "Link has been severed"
-msgstr "Odkaz byl zničen"
+msgstr "Odkaz byl zpřetrhán"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
msgid "No message of desired type"
msgstr "Žádná zpráva žádaného typu"
-# Zdroje proudu vyčerpány
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Již nejsou volné proudy"
+msgstr "Zdroje proudu vyčerpány"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
msgid "Device not a stream"
@@ -5915,20 +6042,17 @@ msgstr "Přerušené volání systému by mělo být znovu spuštěno"
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Číslo kanálu mimo povolený rozsah"
-# Úroveň 2 není synchronizována
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Úroveň 2 - není synchronizováno"
+msgstr "2. vrstva není synchronizována"
-# Úroveň 3 zastavena
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Úroveň 3 - zastaveno"
+msgstr "3. vrstva zastavena"
-# Úroveň 3 nastavena na výchozí hodnoty
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Úroveň 3 - nastaveno na výchozí hodnoty"
+msgstr "3. vrstva nastavena na výchozí hodnoty"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
msgid "Link number out of range"
@@ -5942,10 +6066,9 @@ msgstr "Ovladač protokolu nepřipojen"
msgid "No CSI structure available"
msgstr "CSI struktura není dostupná"
-# Úroveň 2 zastavena
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Úroveň 2 - zastaveno"
+msgstr "2. vrstva zastavena"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
msgid "Invalid exchange"
@@ -6035,34 +6158,29 @@ msgstr "Pokus o připojení příliš mnoha sdílených knihoven"
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Sdílenou knihovnu nelze přímo spustit"
-# Chyba roury proudů
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Chyba proudové roury"
+msgstr "Chyba roury proudů"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Struktura potřebuje opravu"
-# Nejde o pojmenovaný XENIX soubor
-# není XENIXovsky pojmenovaný typ souboru
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Nejde o pojmenovaný XENIX soubor"
+msgstr "Nejde o Xenixový soubor pojmenovaného typu"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "XENIX semafory nejsou dostupné"
-# Je pojmenovaný typ souboru
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
msgid "Is a named type file"
-msgstr "Je soubor zadaného typu"
+msgstr "Je soubor pojmenovaného typu"
-# Vzdálená V/V chyba
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Chyba vstupu/výstupu na vzdáleném počítači"
+msgstr "Vzdálená chyba vstupu/výstupu"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
msgid "No medium found"
@@ -6078,9 +6196,8 @@ msgstr "Požadovaný klíč není dostupný"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
msgid "Key has expired"
-msgstr "Klíč již expiroval"
+msgstr "Klíči vypršela platnost"
-# Odkaz byl zpřetrhán?
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Klíč byl odvolán"
@@ -6155,7 +6272,7 @@ msgstr "Požadavek zrušen"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request not canceled"
-msgstr "Požadavak nezrušen"
+msgstr "Požadavek nezrušen"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "All requests done"
@@ -6187,76 +6304,85 @@ msgstr "%s je pro neznámý stroj %d.\n"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: nevím, jak zpracovat více jak 8 argumentů\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití: lddlibc4 SOUBOR\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "„%s“ nelze otevřít"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "hlavičku ze souboru „%s“ nelze přečíst"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "na začátku chybí písmeno"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "má méně než 3 písmena"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "má více něž 6 písmen"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "nesouhlasí se standardem POSIX"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: varování: zóna „%s“ zkratka „%s“ %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s: Použití: %s [--version] [-v] [-c [DOLNÍ_ROK,]HORNÍ_ROK ] ČASOVÉ_PÁSMO…\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: divoký argument -c: %s\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Chyba při psaní na standardní výstup"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: použití –v na systému s desetinnou strukturou time_t jinou než než s float nebo double\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Paměť vyčerpána: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "„%s“, řádek %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (pravidlo z „%s“, řádek %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6266,340 +6392,416 @@ msgstr ""
"\t[-p POSIXOVÁ_PRAVIDLA] [-d ADRESÁŘ] [-L PŘESTUPNÝCH_SEKUND]\n"
"\t[-y TYP_ROKU] [SOUBOR…]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "divoké určení zic_t v době překladu"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -d zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -l zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -p zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -y zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -L zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "odkaz na odkaz"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "pevný odkaz nevytvořen, použit symbolický"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Odkaz na %s z %s nelze vytvořit: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "stejné jméno pravidla je použito ve více souborech"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "časové pásmo bez pravidel"
# Za %s se nic nedosazuje, zprava je vypsana tak jak je.
-#: timezone/zic.c:812
+# XXX: According source code "%s" should be "%%"
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s v časovém pásmu bez pravidel"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "standardní vstup"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "řádek je příliš dlouhý"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "vstupní řádek neznámého typu"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: řádek Leap v souboru nepřestupných sekund %s\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: fatální chyba: Nepřípustná l_hodnota %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Chyba při čtení %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Chyba při uzavírání %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očekávaný pokračovací řádek nebyl nalezen"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "přetečení času"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "verze zicu před rokem 1998 nepodporovaly 24:00"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "verze zicu před rokem 2007 nepodporovaly hodnoty nad 24 hodin"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Rule"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "bezejmenné pravidlo"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "neplatný uložený čas"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Zone"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Řádek „Zone %s“ a volba -l se navzájem vylučují"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Řádek „Zone %s“ a volba -p se navzájem vylučují"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplicitní označení časového pásma %s (soubor „%s“, řádek %d)"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "špatný počet položek v pokračovacím řádku Zone"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "neplatné posunutí vůči UTC"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "neplatný formát zkratky"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koncový čas pokračovacího řádku Zone není větší než koncový čas předcházejícího řádku"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Leap"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "neplatný přestupný rok"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "neplatný název měsíce"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "neplatný den měsíce"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "čas menší než nula"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "čas je příliš malý"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "čas je příliš velký"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "neplatný denní čas"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "chybná položka KOREKCE na řádku Leap"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "chybná položka Rolling/Stationary na řádku Leap"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Link"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "prázdná položka OD v řádku Link"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "prázdná položka DO v řádku Link"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "neplatný počáteční rok"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "neplatný koncový rok"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "počáteční rok větší než koncový"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "zadán jeden rok"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "neplatný název dne"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nelze smazat: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nelze vytvořit: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Chyba při zápisu %s\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "žádná proměnná prostředí pro zónu podle POSIXU"
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "zkratku časového pásma pro použití ihned po časovém údaji nelze nelézt"
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "příliš mnoho přechodů?!"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "vnitřní chyba – addtype volán s chybným isdst"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "vnitřní chyba – addtype volán s chybným ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "vnitřní chyba – addtype volán s chybným ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "příliš mnoho lokálních časových typů"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "posun od UTC mimo povolený rozsah"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "příliš mnoho přestupných sekund"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "přestupná sekunda opakována"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vykonaný příkaz dal podivný výsledek"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: příkaz byl „%s“, a jeho výsledek byl %d\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Lichý počet uvozovek"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "použití 29. února v nepřestupném roce"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "pravidlo zasahuje za začátek/konec měsíce – verze zicu před rokem 2004 nebudou fungovat"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "zkratka časové zóny nezačíná písmenem"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "zkratka časové zóny má více než 3 písmena"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "zkratka časové zóny má příliš mnoho písmen"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "zkratka časové zóny nesouhlasí se standardem POSIX"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "příliš mnoho nebo příliš dlouhé zkratky časového pásma"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Adresář %s nelze vytvořit: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: při přetypování %d došlo k chybě znaménka\n"
+#~ msgid "cannot create searchlist"
+#~ msgstr "vyhledávací seznam nelze vytvořit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Načte a zobrazí profilovací data sdíleného objektu.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: nepovolené koncové datum v řetězci %Zd položky „era“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrátí informace o národním prostředí.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Získá položky z administrativní databáze.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+# Rozdíl mezi 'illegal option' a 'invalid option' není žádný. To která zpráva
+# je vypisována je dáno tím, zda má být výstup podle normy 'POSIX' nebo ne.
+# 'Illegal option' je POSIXové.
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
+
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcudp_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create: nedostatek paměti\n"
+
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_reference: nedostatek paměti\n"
+
#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
#~ msgstr "Starý dočasný soubor s keší „%s“ nelze odstranit"
@@ -6820,9 +7022,6 @@ msgstr "%s: při přetypování %d došlo k chybě znaménka\n"
#~ msgid "File table overflow"
#~ msgstr "Přetečení tabulky souborů"
-#~ msgid "Get locale-specific information."
-#~ msgstr "Získání určitých informací o národním prostředí."
-
#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
#~ msgstr "\"%d\" nebylo v cache paměti pro skupiny nalezeno!"
@@ -6883,9 +7082,6 @@ msgstr "%s: při přetypování %d došlo k chybě znaménka\n"
#~ msgid "Out of stream resources"
#~ msgstr "Již nejsou volné proudy"
-#~ msgid "Read and display shared object profiling data"
-#~ msgstr "Přečtení a vypsání profilovacích dat sdíleného objektu."
-
#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Chyby v programu oznamujte pomocí skriptu `glibcbug' na adresu <bugs@gnu.org>\n"
@@ -6972,10 +7168,6 @@ msgstr "%s: při přetypování %d došlo k chybě znaménka\n"
#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (čtení konfigurace rozhraní)"
-# getent - získává záznamy z administrativní databáze.
-#~ msgid "getent - get entries from administrative database."
-#~ msgstr "Získává záznamy z administrativní databáze."
-
#~ msgid "illegal character constant in string"
#~ msgstr "nepovolený znak v řetězci"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 66d9111037..e184b97d0e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,353 +1,1344 @@
# Finnish messages for GNU libc.
-# Copyright 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009.
# Thanks to:
# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
#
-# "locale" on suomennettu uudella sanalla "maa-asetusto".
+# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
#
-# Pitisik signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
-# esim. Terminated = Pttynyt vai Ptetty?
+# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
+# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
-#
+#
#
# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
-# exchange -- vaihto? (mit ihmett?)
-# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo nin.
+# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
+# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
#
+# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
+#
+# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
+# unlink -> ???
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 21:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Linjankatkaisu"
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Keskeytys"
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopetettu"
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Virheellinen ksky"
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Jljitys/katkaisupisteansa"
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Käyttö:"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytetty"
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid " or: "
+msgstr " tai: "
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Liukulukupoikkeus"
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [VALITSIN...]"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Tapettu"
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Vylvirhe"
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Muistialueen ylitys"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Näytä tämä ohje"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Katkennut putki"
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Hertyskello"
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Aseta ohjelman nimi"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Ptetty"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kiireellinen I/O-tilanne"
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Näytä ohjelman versio"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Pysytetty (signaali)"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Pysytetty"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Jatkettu"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Lapsi lopetti"
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Pysytetty (ptteen syte)"
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Pysytetty (ptteen tuloste)"
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "NIMI"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mahdollista"
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
+"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
+"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
+"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Kyttjn mrittelem signaali 1"
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Kyttjn mrittelem signaali 2"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*vakiosyöte*"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT-ansa"
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Virheellinen jrjestelmkutsu"
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Pinovirhe"
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Tietopyynt"
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Shkkatko"
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurssi menetetty"
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "virheellinen lainausmerkki"
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejrjestelmss: "
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Tuntematon virhe "
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "virheellinen rivi"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "virheellinen ohjaussarja"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "päättämätön viesti"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "tiedoston \"%s\" otsaketta ei voi lukea"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:1332
#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "sytetiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[TIEDOSTO]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "otsaketta ei voi lukea"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "virheellinen osoittimen koko"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
+"\n"
+" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
+"\n"
+" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
+" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
+" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
+"\n"
+"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:127
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:140
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:148
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr ""
+
+#: debug/xtrace.sh:152
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "Tietopyyntö"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "virheellinen rivi"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode"
+msgstr "virheellinen rivi"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:65
+#, fuzzy
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "virheellinen lainausmerkki"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
+
+#: elf/cache.c:117
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
+
+#: elf/cache.c:148
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
+
+#: elf/cache.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
+
+#: elf/cache.c:435
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
+
+#: elf/cache.c:440
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-close.c:725
+msgid "shared object not open"
+msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+#, fuzzy
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+#, fuzzy
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "virheellinen kutsuja"
+
+#: elf/dl-load.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
+
+#: elf/dl-load.c:1647
+msgid "file too short"
+msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+
+#: elf/dl-load.c:1676
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
+
+#: elf/dl-load.c:1688
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
+
+#: elf/dl-load.c:1690
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
+
+#: elf/dl-load.c:1694
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
+
+#: elf/dl-load.c:1698
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
+
+#: elf/dl-load.c:1700
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
+
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "internal error"
+msgstr "sisäinen virhe"
+
+#: elf/dl-load.c:1710
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
+
+#: elf/dl-load.c:1724
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
+
+#: elf/dl-load.c:2231
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:2232
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-load.c:2235
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
+
+#: elf/dl-open.c:512
+#, fuzzy
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä raportti ”glibcbug”-skriptillä."
+
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-open.c:579
+#, fuzzy
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:121
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+
+#: elf/dl-reloc.c:211
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: profiloija ei löytänyt PLTREL-kenttää objektista %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+#, fuzzy
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-tls.c:864
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Print cache"
+msgstr "Näytä välimuisti"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Luo monisanaiset viestit"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Älä luo välimuistia"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Älä luo linkkejä"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "ROOT"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "CACHE"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "CONF"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
+
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "FORMAT"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
+
+#: elf/ldconfig.c:339
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
+
+#: elf/ldconfig.c:379
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
+
+#: elf/ldconfig.c:404
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:488
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:507
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
+
+#: elf/ldconfig.c:513
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
+
+#: elf/ldconfig.c:519
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (muutettu)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:521
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (OHITETTU)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:576
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s ei löydy"
+
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:599
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
+
+#: elf/ldconfig.c:608
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
+
+#: elf/ldconfig.c:691
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
+
+#: elf/ldconfig.c:779
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:908
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:911
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:914
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
+
+#: elf/ldconfig.c:942
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
+
+#: elf/ldconfig.c:1051
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
+
+#: elf/ldconfig.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
+
+#: elf/ldconfig.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1161
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: elf/ldconfig.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
+
+#: elf/ldconfig.c:1242
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldconfig.c:1268
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
+
+#: elf/ldconfig.c:1310
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+" --help print this help and exit\n"
+" --version print version information and exit\n"
+" -d, --data-relocs process data relocations\n"
+" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
+" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
+" -v, --verbose print all information\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
+" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
+" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
+" -d, --data-relocs käsittele dataRELOKAATIOT\n"
+" -r, --function-relocs käsittele data- ja FUNKTIORELOKAATIOT\n"
+" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
+" -v, --verbose näytä kaikki tiedot\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
+
+#: elf/ldd.bash.in:89
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "tunnistamaton valitsin"
+
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
+
+#: elf/ldd.bash.in:127
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
+
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
+
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: elf/ldd.bash.in:156
+#, fuzzy
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "varoitus: "
+
+#: elf/ldd.bash.in:185
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+
+#: elf/ldd.bash.in:193
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr ""
+
+#: elf/ldd.bash.in:198
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr ""
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
+
+#: elf/readlib.c:97
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
+
+#: elf/readlib.c:114
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
+
+#: elf/readlib.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
+
+#: elf/readlib.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Tulostevalinnat:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "luo kutsukaavio"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:420
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
+
+#: elf/sprof.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
+
+#: elf/sprof.c:548
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: elf/sprof.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
+
+#: elf/sprof.c:642
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:678
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
+
+#: elf/sprof.c:708
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
+
+#: elf/sprof.c:775
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
+
+#: elf/sprof.c:784
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
+
+#: elf/sprof.c:792
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
+
+#: elf/sprof.c:803
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
+
+#: elf/sprof.c:811
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
+
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
+
+#: elf/sprof.c:866
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "virhe suljettaessa sytett \"%s\""
+msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "virheellinen sytesarja kohdassa %Zd"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "eptydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
+msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
+#, c-format
msgid "error while reading the input"
-msgstr "virhe luettaessa sytett"
+msgstr "virhe luettaessa syötettä"
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "muistin varaaminen sytepuskurille ei onnistu"
+msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Syte/tulostemuodon mrittely:"
+msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding of original text"
-msgstr "alkuperisen tekstin koodaus"
+msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding for output"
msgstr "tulosteen koodaus"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "Information:"
msgstr "Tietoa:"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistt"
+msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
msgstr "Tulosteen hallinta:"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "jt virheelliset merkit pois tulosteesta"
+msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "output file"
msgstr "tulostiedosto"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "suppress warnings"
msgstr "vaienna varoitukset"
-#: iconv/iconv_prog.c:70
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "print progress information"
-msgstr "nyt tieto etenemisest"
+msgstr "näytä tieto etenemisestä"
-#: iconv/iconv_prog.c:75
+#: iconv/iconv_prog.c:74
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
-#: iconv/iconv_prog.c:79
+#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TIEDOSTO...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "muunnos \"%s\" <-> \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos merkistst \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos merkistn \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "muunnos \"%s\" -> \"%s\" ei ole tuettu"
+msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
-#: iconv/iconv_prog.c:263
+#: iconv/iconv_prog.c:260
+#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "muunnoksen aloittaminen eponnistui"
+msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
#: iconv/iconv_prog.c:358
+#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Ilmoita ohjelmistovirheist \"glibcbug\"-skriptill (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
-"Suomennoksen virheist voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
-#: elf/sprof.c:349
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Tm on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lhdekoodista. Takuuta EI\n"
-"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVKSYTTVST LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
-#: elf/sprof.c:355
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "muunnos pysytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
+msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
-#: iconv/iconv_prog.c:499
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "virheellinen sytesarja kohdassa %ld"
+msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:507
+#: iconv/iconv_prog.c:541
+#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "sisinen virhe (virheellinen kahva)"
+msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:753
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -356,10 +1347,10 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
-"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistt. Se ei\n"
-"kuitenkaan vlttmtt tarkoita sit, ett kaikkia niden nimien\n"
-"yhdistelmi voidaan kytt FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
-"koodattu merkist voi olla listalla useilla eri nimill (aliaksilla).\n"
+"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Se ei\n"
+"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
+"yhdistelmiä voidaan käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
+"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
"\n"
" "
@@ -371,991 +1362,1099 @@ msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[HAKEMISTO...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Jokaisen tiedoston ksittelyss kytettv etuliite"
+msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr ""
+
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
-#: iconv/iconvconfig.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:429
+#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "listtess hakupuuhun"
+msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Yritetään %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "ei voi avata"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "virheellinen omistaja"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "kovalinkitetty johonkin"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "muisti lopussa"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Poista salasana tai estä muilta tiedoston luku."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
+
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "merkistkarttahakemistoa \"%s\" ei voi lukea"
+msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "merkistkarttatiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/charmap.c:193
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "oletusmerkistkarttatiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/charmap.c:255
+#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "merkistkartta \"%s\" ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
+msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva\n"
-#: locale/programs/charmap.c:332
+#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
-#: locale/programs/repertoire.c:175
-#, c-format
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
+#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "syntaksivirhe \"prolog\":issa: %s"
+msgstr "syntaksivirhe ”prolog”:issa: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:353
+#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
-msgstr "virheellinen mrittely"
+msgstr "virheellinen määrittely"
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "virheellinen argumentti"
-#: locale/programs/charmap.c:398
+#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "kaksinkertainen <%s>:n mrittely"
+msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
-#: locale/programs/charmap.c:405
+#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
-#: locale/programs/charmap.c:417
+#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtsuuri kuin <%s>:n arvo"
+msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittinen merkki"
+msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "lukitustiloja sisltvi merkistj ei tueta"
+msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "syntaksivirhe %s-mrittelyss: %s"
+msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
-msgstr "symbolista nime ei ole annettu"
+msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
-#: locale/programs/charmap.c:548
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
-#: locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "liian vhn tavuja merkkikoodauksessa"
+msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
-#: locale/programs/charmap.c:559
+#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "vlin lopulle ei ole annettu symbolista nime"
-
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
+
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "\"%1$s\"-mrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\""
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
-#: locale/programs/charmap.c:638
+#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "CHARMAP-mrittelyn jlkeen vain WIDTH-mrittelyt ovat sallittuja"
+msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
-#: locale/programs/charmap.c:837
+#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "tuntematon merkki \"%s\""
+msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
-#: locale/programs/charmap.c:883
+#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "vlin alku- ja lopputavusarjojen tavumr ei ole sama: %d vs %d"
+msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
-msgstr "virheelliset nimet merkkivlille"
+msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee kytt vain isoja kirjaimia"
+msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
-#: locale/programs/charmap.c:1017
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisi nimi vlille"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
-#: locale/programs/charmap.c:1023
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "vlin ylraja ei ole suurempi kuin alaraja"
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
-#: locale/programs/charmap.c:1081
+#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "vlin tulostavut eivt ole esitettviss"
+msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä"
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Kategorian %s mrittely ei lytynyt"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
+msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" ei saa olla tyhj"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja \"%%%c\" kentss \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminologiakielikoodia \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: kielilyhennett \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: \"%s\"-arvo ei vastaa \"%s\"-arvoa"
+msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
-#: locale/programs/ld-address.c:301
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: numeerinen maakoodi \"%d\" ei kelpaa"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
+msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" mritelty useammin kuin kerran"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: tuntematon merkki kentss \"%s\""
+msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: eptydellinen \"END\"-rivi"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: mrittelyn lopusta puuttuu \"END %1$s\""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
+msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaksivirhe"
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty merkistkartassa"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty valikoimassa"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty vertailusymboliksi"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "\"%.*s\" on jo mritelty vertailuelementiksi"
+msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: \"forward\" ja \"backward\" sulkevat toisensa pois"
+msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: \"%s\" mainittu useammin kuin kerran painon %d mrittelyss"
+msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: liian monta snt; ensimmisell merkinnll oli vain %d"
+msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: ei riittvsti lajittelusntj"
+msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: tyhji painomerkkijonoja ei sallita"
+msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: painojen on kytettv samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
+msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: liian monta arvoa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "jrjestys \"%.*s\":lle on jo mritelty paikassa %s:%Zu"
+msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: vlin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkej"
+msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: ensimmisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
+msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: sarjan ensimmisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: symbolisen vlin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa \"order_start\""
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: symbolisen vlin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata \"order_end\""
+msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "\"%s\" ja \"%.*s\" eivt ole kelvollisia nimi symboliselle vlille"
+msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: jrjestys \"%.*s\":lle on jo mritelty kohdassa %s:%Zu"
+msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: \"%s\" on oltava merkki"
+msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: \"position\" on kytetv tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdesskn"
+msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "symbolia \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "symbolilla \"%s\" on sama koodaus kuin"
+msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
-msgstr "symboli \"%s\""
+msgstr "symboli ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "\"UNDEFINED\" ei ole mritelty"
+msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "liian monta virhett; luovutetaan"
+msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: kaksinkertainen mrittely \"%s\""
+msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: kaksinkertainen mrittely osalle \"%s\""
+msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimess"
+msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: tuntematon merkki yhtlisyysmrittelyn nimess"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: tuntematon merkki yhtlisyysmrittelyn arvossa"
+msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: tuntematon symboli \"%s\" yhtlisyysmrittelyss"
+msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "virhe listtess yhtlisyysvertailusymbolia"
+msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "kaksinkertainen skriptin \"%s\" mrittely"
+msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
-#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: tuntematon osan nimi \"%s\""
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: useita jrjestysmrittelyj osalle \"%s\""
+msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: virheellinen mr lajittelusntj"
+msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: useita jrjestysmrittelyj nimettmlle osalle"
+msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"order_end\" puuttuu"
+msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s jrjestyst ei ole viel mritelty"
+msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: vertailuelementin %.*s jrjestyst ei ole viel mritelty"
+msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: uudelleenjrjestys kohdan %.*s jlkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
+msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"reorder-end\" puuttuu"
+msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: osaa \"%.*s\" ei tunneta"
+msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: \"%s\" ei voi olla sanankatkaisuvlin loppuna"
+msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: tyhj kategoriakuvausta ei sallita"
+msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: avainsana \"reorder-sections-end\" puuttuu"
+msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "Merkistn nime ei ole mritelty merkistkartassa"
+msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "sisinen virhe tiedostossa %s, rivill %u"
+msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" on oltava luokassa \"%s\""
+msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "merkin '%s' luokassa \"%s\" ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa \"%s\""
+msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa \"%s\""
+msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "merkki <SP> ei ole mritelty merkistkartassa"
+msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "\"digit\"-kategorian merkinnt eivt ole kymmenen ryhmiss"
+msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "sytenumeroita ei ole mritelty, eik merkistkartassa ole standardinimi"
+msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "kaikki \"outdigit\":in merkit eivt ole kytettviss merkistkartassa"
+msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "kaikki \"outditit\":in merkit eivt ole kytettviss valikoimassa"
+msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "merkkiluokka \"%s\" on jo mritelty"
+msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "merkistkartta \"%s\" on jo mritelty"
+msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistkarttaa sallittu"
+msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" ei sisll tasan kymment merkint"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "vlin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
+msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "vlin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
+msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "ennenaikainen \"translit_ignore\"-mrittelyn loppu"
+msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksivirhe"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan mrittelyss"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistkartan mrittelyss"
+msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "sanankatkaisuvli on merkittv kahdella saman tyyppisell operandilla"
+msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "absoluuttista sanankatkaisua \"...\" ei saa kytt symbolisen nimivlin arvojen kanssa"
+msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "UCS-vlin arvojen kanssa on kytettv heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua \"..\""
+msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "merkkikoodivlin arvojen kanssa on kytettv absoluuttista sanankatkaisua \"...\""
+msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "kaksinkertainen mrittely kartoitukselle \"%s\""
+msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: \"translit_start\"-osa ei lopu tekstiin \"translit_end\""
+msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: kaksinkertainen \"default_missing\"-mrittely"
+msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
msgid "previous definition was here"
-msgstr "edellinen mrittely oli tll"
+msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: esitettviss olevaa \"default_missing\"-mrittely ei lytynyt"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty merkistkartassa"
+msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: merkistkartan merkki \"%s\" ei ole esitettviss yhdell tavulla"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkki \"%s\" ei ole mritelty"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki \"%s\" ei ole esitettviss yhdell tavulla"
+msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "tulostenumeroita ei ole mritelty, eik merkistkartassa ole standardinimi"
+msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta \"%s\" ei ole kytettviss"
+msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: taulukko luokalle \"%s\": %lu tavua\n"
+msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: taulukko kartalle \"%s\": %lu tavua\n"
+msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle \"%s\""
+msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomrittely"
+msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen arvo kentlle \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: kentt \"%s\" on mrittelemtn"
+msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvo ei saa olla tyhj merkkijono"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: ei kelvollista snnllist ilmausta kentlle \"%s\": %s"
+msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: kentn \"int_curr_symbol\" arvo on vrn pituinen"
+msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: kentn \"int_curr_symbol\" arvo ei vastaa kelvollista nime ISO 4217:ss"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvo ei saa olla tyhj merkkijono"
+msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon on oltava vlill %d...%d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon on oltava yksittinen merkki"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: \"-1\" on oltava viimeinen merkint kentss \"%s\""
+msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvojen on oltava pienempi kuin 127"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentss \"%s\""
+msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:248
+#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentss \"era\" ei ole '+' eik '-'"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentss \"era\" ei ole yksittinen merkki"
+msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymlle merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: roskaa siirtymarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen aloituspiv merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: roskaa aloituspivn lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: aloituspiv on virheellinen merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: virheellinen lopetuspiv merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: roskaa lopetuspivn lopussa merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:436
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: lopetuspiv on virheellinen merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
-
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentss \"era\""
+msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: locale/programs/ld-time.c:497
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvot eivt saa olla suurempia kuin %d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: kentn \"%s\" arvot eivt saa olla suurempia kuin %d"
+msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:984
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: liian vhn arvoja kentlle \"%s\""
+msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
-#: locale/programs/ld-time.c:1029
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "ylimrinen puolipiste lopussa"
+msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
-#: locale/programs/ld-time.c:1032
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: liian monta arvoa kentlle \"%s\""
+msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
-#: locale/programs/linereader.c:275
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "roskaa rivin lopussa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:387
+#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "roskaa merkkikoodimrittelyn lopussa"
+msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:473
+#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "pttmtn symbolinen nimi"
+msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "virheellinen ohjaussarja"
-
-#: locale/programs/linereader.c:600
+#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
-msgstr "pttmtn merkkijono"
+msgstr "päättämätön merkkijono"
-#: locale/programs/linereader.c:646
+#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "epsymbolista merkkiarvoa ei pid kytt"
+msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
-#: locale/programs/linereader.c:793
+#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole merkistkartassa"
+msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
-#: locale/programs/linereader.c:814
+#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "symboli \"%.*s\" ei ole valikoimakartassa"
+msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
-#: locale/programs/linereader.h:162
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "roskaa rivin lopussa"
-
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "System information:"
-msgstr "Tietoa jrjestelmst:"
+msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Nyt kytettviss olevien maa-asetustojen nimet"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Nyt kytettviss olevien merkistkarttojen nimet"
+msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Modify output format:"
msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Nyt valittujen kategorioiden nimet"
+msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Nyt valittujen avainsanojen nimet"
+msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
-#: locale/programs/locale.c:83
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
-msgstr "Nyt lis tietoa"
+msgstr "Näytä lisää tietoa"
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:87
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
-#: locale/programs/locale.c:91
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -1363,83 +2462,104 @@ msgstr ""
"NIMI\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:512
+#: locale/programs/locale.c:194
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:225
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/locale.c:518
+#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:120
msgid "Input Files:"
-msgstr "Sytetiedostot:"
+msgstr "Syötetiedostot:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Lhdemrittelyt lytyvt TIEDOSTOsta"
+msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
-#: locale/programs/localedef.c:126
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "TIEDOSTO sislt kartoituksen symbolisista nimist UCS4-arvoiksi"
+msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Valinnainen tulostiedoston pte"
+msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Print more messages"
-msgstr "Nyt lis viestej"
+msgstr "Näytä lisää viestejä"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Archive control:"
msgstr "Arkiston hallinta:"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "l lis uutta dataa arkistoon"
+msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Lis parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
+msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sislt"
+msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "List content of archive"
-msgstr "Listaa arkiston sislt"
+msgstr "Listaa arkiston sisältö"
-#: locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "Arkistoa luotaessa kytettv locale.alias-tiedosto"
+msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Knn maa-asetustomrittelyt"
+msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
-#: locale/programs/localedef.c:155
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -1449,26 +2569,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
"--list-archive [TIEDOSTO]"
-#: locale/programs/localedef.c:233
+#: locale/programs/localedef.c:232
+#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
-#: locale/programs/localedef.c:244
+#: locale/programs/localedef.c:243
+#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "VAKAVAA: \"_POSIX2_LOCALEDEF\" ei ole mritelty jrjestelmss"
+msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "maa-asetustotiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon \"%s\""
+msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:366
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -1476,2071 +2598,1841 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Jrjestelmn hakemisto merkistkartoille : %s\n"
+"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
" valikoimakartoille: %s\n"
" maa-asetustopolku : %s\n"
"%s"
#: locale/programs/localedef.c:567
+#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "kehriippuvuuksia maa-asetustomrittelyiss"
+msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "luettua maa-asetustoa \"%s\" ei voi list toista kertaa"
+msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
+#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "tilapist tiedostoa ei voi luoda"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
+#: locale/programs/locarchive.c:527
+#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
#: locale/programs/locarchive.c:156
+#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen eponnistui"
+msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
#: locale/programs/locarchive.c:168
+#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:253
+#: locale/programs/locarchive.c:255
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi kartoittaa"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi kartoittaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:329
+#: locale/programs/locarchive.c:331
+#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
-#: locale/programs/locarchive.c:380
+#: locale/programs/locarchive.c:396
+#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:389
+#: locale/programs/locarchive.c:405
+#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
-#: locale/programs/locarchive.c:397
+#: locale/programs/locarchive.c:413
+#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "uutta arkistoa ei voi nimet uudelleen"
+msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:466
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi avata"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
-#: locale/programs/locarchive.c:455
+#: locale/programs/locarchive.c:471
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkiston \"%s\" tilaa ei voi lukea"
+msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
-#: locale/programs/locarchive.c:474
+#: locale/programs/locarchive.c:490
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "maa-asetustoarkistoa \"%s\" ei voi lukita"
+msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:513
+#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
-#: locale/programs/locarchive.c:557
+#: locale/programs/locarchive.c:573
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "maa-asetusto \"%s\" on jo olemassa"
+msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
+#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locfile.c:344
+#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "ei voi list maa-asetustoarkistoon"
+msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/locarchive.c:998
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
+#: locale/programs/locarchive.c:1142
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Listtn %s\n"
+msgstr "Listätään %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
+#: locale/programs/locarchive.c:1148
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tilan lukeminen eponnistui: %s: ei huomioida"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
+#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" ei ole hakemisto: ei huomioida"
+msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/locarchive.c:1161
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "hakemistoa \"%s\" ei voi avata: %s: ei huomioida"
+msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
+#: locale/programs/locarchive.c:1233
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "eptydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa \"%s\""
+msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#: locale/programs/locarchive.c:1297
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa \"%s\" ei voi lukea: ei huomioida"
+msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/locarchive.c:1367
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "maa-asetusto \"%s\" ei ole arkistossa"
+msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "argumentin \"%s\":lle on oltava yksittinen merkki"
+msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:252
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomrittelyosan sisll"
+msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:626
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kategorian \"%2$s\" tulostiedostoa \"%1$s\" ei voi avata"
+msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:650
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian \"%s\" dataa"
+msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:746
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "kategorialle \"%2$s\" ei voi luoda tulostiedostoa \"%1$s\""
+msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
-#: locale/programs/locfile.h:59
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "\"copy\" vaatii merkkijonoargumentin"
+#: locale/programs/locfile.c:782
+#, fuzzy
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "”copy” vaatii merkkijonoargumentin"
-#: locale/programs/locfile.h:63
+#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "maa-asetuston nimess saa olla vain siirrettvi merkkej"
+msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
-#: locale/programs/locfile.h:82
+#: locale/programs/locfile.c:805
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa kytettess toimintoa \"copy\""
+msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/locfile.c:819
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan mrittelyss: %s"
+msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:272
+#: locale/programs/repertoire.c:271
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
-#: locale/programs/repertoire.c:332
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "valikoimakarttatiedostoa \"%s\" ei lydy"
+msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: login/programs/pt_chown.c:74
#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisi nimi vlille"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:457
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "vlin ylraja ei ole pienempi kuin alaraja"
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr ""
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1002
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti lopussa"
+#: login/programs/pt_chown.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: login/programs/pt_chown.c:161
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
-#: assert/assert.c:56
+#: login/programs/pt_chown.c:169
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssert-makro \"%s\" ei pid paikkaansa.\n"
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr ""
-# Katso lhdekoodia ennen kuin valitat tst.
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "leip"
+#: malloc/mcheck.c:330
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Ensimminen merkkijono testausta varten."
+#: malloc/mcheck.c:333
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Toinen merkkijono testausta varten"
+#: malloc/mcheck.c:336
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "NIMI"
+#: malloc/mcheck.c:339
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sislt symbolimrittelyt"
+#: malloc/mcheck.c:342
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "l kyt olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
+#: malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
+#: malloc/memusage.sh:33
+#, fuzzy
+msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
-#: catgets/gencat.c:120
+#: malloc/memusage.sh:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
+" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
+" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
+" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
+" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
+" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
+" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
+" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
+" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
+" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Luo viestikatalogi. Jos SYTETIEDOSTO on -, syte luetaan vakiosytteest. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
-"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
+"Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: catgets/gencat.c:125
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
msgstr ""
-"-o TULOSTIEDOSTO [SYTETIEDOSTO]...\n"
-"[TULOSTIEDOSTO [SYTETIEDOSTO]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*vakiosyte*"
-
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
-
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "kaksinkertainen joukon mrittely"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "tm on ensimminen mrittely"
+#: malloc/memusage.sh:193
+#, fuzzy
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: valitsin ”${1##*=}” on moniselitteinen"
-#: catgets/gencat.c:522
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "tuntematon joukko \"%s\""
-
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "virheellinen lainausmerkki"
-
-#: catgets/gencat.c:576
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "tuntematon direktiivi \"%s\": rivi ei huomioida"
+#: malloc/memusage.sh:202
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
+#: malloc/memusage.sh:215
+#, fuzzy
+msgid "No program name given"
+msgstr "Ei ole nimitiedosto"
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nimeä tulostiedosto"
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "virheellinen merkki: viesti ei huomioida"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "virheellinen rivi"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "vrn muotoinen rivi jtetty huomioimatta"
+#: malloc/memusagestat.c:61
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "tulostiedostoa \"%s\" ei voi avata"
+#: malloc/memusagestat.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä leveäksi"
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "pttmtn viesti"
+#: malloc/memusagestat.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseliä korkeaksi"
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
+#: malloc/memusagestat.c:68
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "muunnosmoduulit eivt ole kytettviss"
+#: malloc/memusagestat.c:71
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "ohjausmerkki ei voi mritt"
+#: misc/error.c:118
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: ei osaa ksitell yli kahdeksaa argumenttia\n"
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
-
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
-
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Prosessia ei ole"
-
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Keskeytetty jrjestelmkutsu"
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Onnistui todennäköisesti"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "I/O-virhe"
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei löydy"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Argumenttilista on liian pitk"
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Välimuisti vanhentunut"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Kynnistettvn tiedoston muoto virheellinen"
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Tuntematon objekti"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Ei lapsiprosesseja"
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Resurssiumpikuja vltetty"
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
-msgstr "Lupa evtty"
-
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Virheellinen osoite"
-
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
+msgstr "Lupa evätty"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Laite tai resurssi varattu"
-
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Tiedosto on olemassa"
-
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Virheellinen laitteiden vlinen linkki"
-
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Laitetta ei ole"
-
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ei ole hakemisto"
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Ei ole omistaja"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "On hakemisto"
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Virheellinen argumentti"
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Liian monta avointa tiedostoa jrjestelmss"
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Tekstitiedosto varattu"
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "Liian suuri tiedosto"
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Laitteella ei ole tilaa jljell"
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Virheellinen siirto"
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojrjestelm"
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "Liian monta linkki"
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu mrittelyjoukkoon"
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Numeerinen tulos on sallitun vlin ulkopuolella"
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Resurssi ei tilapisesti ole kytettviss"
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Toiminto pyshtyisi"
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Onnistui osittain"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Toiminto on nyt kynniss"
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Liian monta määrettä"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Toiminto on jo kynniss"
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "Liian pitk viesti"
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Protokollan tyyppi on vr pistokkeelle"
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Protokolla ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhett"
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Osoite on jo kytss"
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Pyydetty osoitetta ei voi asettaa"
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Verkko on poissa kytst"
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapn takia."
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Vastap sulki yhteyden"
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Siirron vastap on jo yhdistetty"
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Siirron vastap ei ole yhdistetty"
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Siirron vastapn sulkemisen jlkeen ei voi lhett"
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "TUNTEMATON"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistell"
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "EI OBJEKTIA\n"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Yhteys torjuttu"
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "HAKEMISTO\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "RYHMÄ\n"
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Liian pitk tiedostonimi"
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TAULUKKO\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Isnt on alhaalla"
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "MERKINTÄ\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Reitityst isntn ei ole"
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINKKI\n"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Hakemisto ei ole tyhj"
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "YKSITYINEN\n"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Liian monta prosessia"
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "Liian monta kyttj"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Nimi : ”%s”\n"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Levykiinti ylittynyt"
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Tyyppi: %s\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva"
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Pääpalvelin :\n"
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Tiedosto on ettiedosto"
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Kaksoiskappale:\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tNimi : %s\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC-versio on vr"
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tJulkinen avain: "
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC-ohjelma ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "Ei mitään.\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC-ohjelman versio on vr"
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC: vr proseduuri ohjelmalle"
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "Lukkoja ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Todennusvirhe"
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Tarvitaan todentaja"
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Elinaika : "
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ei ole tuettu"
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTyyppi : %s\n"
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Virheellinen tai eptydellinen monitavumerkki tai leve merkki"
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tKäyttöoikeus: "
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Ryhmäliput :"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Kntj kuoli"
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ryhmän jäsenet:\n"
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Tll kertaa todella sotkit asiat"
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Tietokone osti maatilan"
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Merkkierotin : %c\n"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Tarpeeton virhe"
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Hakupolku : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "Virheellinen viesti"
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Sarakkeita :\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Tunniste poistettu"
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Yritettiin suorittaa \"multihop\""
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tMääreet : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Dataa ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Linkki on vahingoittunut"
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Halutun tyyppisi viestej ei ole"
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Linkitetty: %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Laite ei ole virta"
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Salattua dataa\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protokollavirhe"
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binääridataa\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Ajastin vanhentunut"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Objektin nimi : %s\n"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Toiminto peruutettu"
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Hakemisto : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Keskeytetty jrjestelmkutsu on suoritettava uudestaan"
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Omistaja : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Kanavan numero on sallitun vlin ulkopuolella"
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Ryhmä : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Käyttöoikeus : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Taso 3 pysytetty"
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Elinaika : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Taso 3 alustettu"
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Luontiaika : %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Linkin numero on sallitun vlin ulkopuolella"
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Muutosaika : %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Objektin tyyppi:"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "CSI-rakennetta ei ole kytettviss"
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Datan pituus = %u\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Taso 2 pysytetty"
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Tila : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Virheellinen vaihto"
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Objektien määrä : %u\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Virheellinen pyyntkahva"
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekti #%d:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Vaihto tynn"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Ei anode"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Virheellinen pyyntkoodi"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Virheellinen viipale"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Kone ei ole verkossa"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Ilmaistut ei-jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Ilmoitusvirhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Srmount-virhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Yhteysvirhe lhetettess"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS:n virhe"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+#, fuzzy
+msgid " Recursive nonmembers:\n"
+msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Tiedostokahva on virheellisess tilassa"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Etosoite muuttunut"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi kytt"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Kytetn turmeltunutta jaettua kirjastoa"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Yritetn linkitt liian monta jaettua kirjastoa"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi kynnist suoraan"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Virtaputkivirhe"
+#: nis/ypclnt.c:836
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
+#: nis/ypclnt.c:839
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
+#: nis/ypclnt.c:842
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "XENIX-semaforeja ei ole kytettviss"
+#: nis/ypclnt.c:845
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
+#: nis/ypclnt.c:848
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Avainta ei ole kartassa"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Vastapn I/O-virhe"
+#: nis/ypclnt.c:851
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "Mediaa ei lydy"
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Vr mediatyyppi"
+#: nis/ypclnt.c:857
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signaali 0"
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-ansa"
+#: nis/ypclnt.c:863
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Virhe 0"
+#: nis/ypclnt.c:866
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Ei ole omistaja"
+#: nis/ypclnt.c:869
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-virhe"
+#: nis/ypclnt.c:872
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Argumenttilista on liian pitk"
+#: nis/ypclnt.c:875
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Virheellinen tiedostonumero"
+#: nis/ypclnt.c:881
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Tietokanta on varattu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "Ei ole riittvsti tilaa"
+#: nis/ypclnt.c:884
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Laite on varattu"
+#: nis/ypclnt.c:924
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Laitteidenvlinen linkki"
+#: nis/ypclnt.c:927
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto"
+#: nis/ypclnt.c:930
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argumentti ei kuulu mrittelyjoukkoon"
+#: nis/ypclnt.c:933
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Liian suuri tulos"
+#: nis/ypclnt.c:974
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vltetty"
+#: nis/ypclnt.c:992
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "Tietuelukkoja ei ole kytettviss"
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Levykiinti ylittynyt"
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Virheellinen vaihtokahva"
+#: nscd/cache.c:150
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "Virheellinen pyyntkahva"
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "Viestitaulukot tysi"
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "Anode-taulukon ylivuoto"
+#: nscd/cache.c:328
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "Virheellinen pyyntkoodi"
+#: nscd/cache.c:357
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa"
+#: nscd/connections.c:570
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Virhe 58"
+#: nscd/connections.c:578
+#, fuzzy
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Virhe 59"
+#: nscd/connections.c:583
+msgid "header size does not match"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Ei ole virtalaite"
+#: nscd/connections.c:593
+msgid "file size does not match"
+msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Virtaresurssit lopussa"
+#: nscd/connections.c:610
+#, fuzzy
+msgid "verification failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Virhe 72"
+#: nscd/connections.c:624
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Virhe 73"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Virhe 75"
+#: nscd/connections.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Virhe 76"
+#: nscd/connections.c:699
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Ei ole dataviesti"
+#: nscd/connections.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Yritetn linkitt jrjestelmrajaa enemmn jaettuja kirjastoja"
+#: nscd/connections.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Jaettua kirjastoa suoraan ei voi kynnist suoraan"
+#: nscd/connections.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Virheellinen tavusarja"
+#: nscd/connections.c:819
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
+#: nscd/connections.c:902
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Symbolisten linkkien mr ylitt arvon MAXSYMLINKS"
+#: nscd/connections.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Virhe 91"
+#: nscd/connections.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Virhe 92"
+#: nscd/connections.c:943
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Protokolla ei tue valitsinta"
+#: nscd/connections.c:1043
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Virhe 100"
+#: nscd/connections.c:1055
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Virhe 101"
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Virhe 102"
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Virhe 103"
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Virhe 104"
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Virhe 105"
+#: nscd/connections.c:1261
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Virhe 106"
+#: nscd/connections.c:1320
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Virhe 107"
+#: nscd/connections.c:1334
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Virhe 108"
+#: nscd/connections.c:1374
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Virhe 109"
+#: nscd/connections.c:1384
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Virhe 110"
+#: nscd/connections.c:1397
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Virhe 111"
+#: nscd/connections.c:1429
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Virhe 112"
+#: nscd/connections.c:1438
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Virhe 113"
+#: nscd/connections.c:1644
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Virhe 114"
+#: nscd/connections.c:1677
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Virhe 115"
+#: nscd/connections.c:1690
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Virhe 116"
+#: nscd/connections.c:1699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Virhe 117"
+#: nscd/connections.c:1704
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Virhe 118"
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#, c-format
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Virhe 119"
+#: nscd/connections.c:2230
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Siirron vastap ei tue toimintoa"
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhett"
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr ""
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapn takia"
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Virhe 136"
+#: nscd/connections.c:2322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Ei ole nimitiedosto"
+#: nscd/connections.c:2331
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "Ei ole kytettviss"
+#: nscd/connections.c:2349
+#, c-format
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "On nimitiedosto"
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "Varattu tulevaan kyttn"
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Virhe 142"
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Pistokkeen sulkemisen jlkeen ei voi lhett"
+#: nscd/grpcache.c:517
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
-#: stdio-common/psignal.c:63
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr ""
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "muisti on yhteninen, kirjastossa on ohjelmistovirheit\n"
+#: nscd/mem.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "muisti krsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "muisti krsinyt varattujen lohkojen jlkeen\n"
+#: nscd/nscd.c:103
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "NUMBER"
+msgstr "MÄÄRÄ"
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "vr mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Nime tulostiedosto"
+#: nscd/nscd.c:105
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Sammuta palvelin"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
+#: nscd/nscd.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Näytä nykyiset asetustilastot"
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen mrn)"
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "TABLE"
+msgstr "TAULUKKO"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Piirr mys kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
+#: nscd/nscd.c:108
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseli leveksi"
+#: nscd/nscd.c:109
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TAULUKKO,kyllä"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "aseta tulostekaavio VALUE pikseli korkeaksi"
+#: nscd/nscd.c:110
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "väärä määrä argumentteja"
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
+#: nscd/nscd.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
-#: string/strsignal.c:69
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
+msgid "already running"
+msgstr "on jo käynnissä"
-#: string/strsignal.c:73
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Tuntematon signaali %d"
+msgid "cannot fork"
+msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
-#: timezone/zdump.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: kytt: %s [ -v ] [ -c katkaisu ] vyhykenimi ...\n"
+#: nscd/nscd.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
-#: timezone/zdump.c:268
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
+#: nscd/nscd.c:252
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
-#: timezone/zic.c:365
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon jrjestelmvirhe"
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
-#: timezone/zic.c:424
+#: nscd/nscd.c:345
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", rivi %d: %s"
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
-#: timezone/zic.c:427
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (snt tiedostosta \"%s\", rivilt %d)"
+msgid "write incomplete"
+msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
-#: timezone/zic.c:439
-msgid "warning: "
-msgstr "varoitus: "
+#: nscd/nscd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
-#: timezone/zic.c:449
+#: nscd/nscd.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "Muutos epäonnistui"
+
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr ""
-"%s: kytt: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsnnt ] \\\n"
-"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
-#: timezone/zic.c:501
+#: nscd/nscd_conf.c:108
#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
-#: timezone/zic.c:511
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
-#: timezone/zic.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
-#: timezone/zic.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
-
-#: timezone/zic.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedoston %s linkityst ei voi poistaa: %s\n"
+#: nscd/nscd_conf.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
-#: timezone/zic.c:645
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "kova linkitys eponnistui, kytetn symbolista linkki"
+#: nscd/nscd_conf.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
-#: timezone/zic.c:653
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "sama snnn nimi useassa tiedostossa"
-
-#: timezone/zic.c:794
-msgid "unruly zone"
-msgstr "vallaton vyhyke"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
-#: timezone/zic.c:801
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s snnttmss vyhykkeess"
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:822
-msgid "standard input"
-msgstr "vakiosyte"
+#: nscd/nscd_conf.c:307
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:827
+#: nscd/nscd_stat.c:141
#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
-#: timezone/zic.c:838
-msgid "line too long"
-msgstr "liian pitk rivi"
+#: nscd/nscd_stat.c:156
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
-#: timezone/zic.c:858
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "syterivi tuntematonta tyyppi"
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "no"
+msgstr "ei"
-#: timezone/zic.c:874
+#: nscd/nscd_stat.c:168
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
-#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+#: nscd/nscd_stat.c:179
#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: paniikki: Virheellinen \"l_value\" %d\n"
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
-#: timezone/zic.c:889
+#: nscd/nscd_stat.c:203
#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
-#: timezone/zic.c:896
+#: nscd/nscd_stat.c:206
#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:901
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "odotettua jatkorivi ei lytynyt"
-
-#: timezone/zic.c:957
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "vr mr kentti Rule-rivill"
-
-#: timezone/zic.c:961
-msgid "nameless rule"
-msgstr "nimetn snt"
-
-#: timezone/zic.c:966
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "virheellinen tallennettu aika"
-
-#: timezone/zic.c:985
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "vr mr kentti Zone-rivill"
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"nscd-asetukset:\n"
+"\n"
+"%15d palvelimen debug-taso\n"
-#: timezone/zic.c:991
+#: nscd/nscd_stat.c:230
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:999
+#: nscd/nscd_stat.c:233
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Zone %s\"-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1011
+#: nscd/nscd_stat.c:235
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "kaksinkertainen vyhykenimi %s (tiedosto \"%s\", rivi %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1027
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "vr mr kentti Zone-jatkorivill"
-
-#: timezone/zic.c:1067
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "virheellinen UTC-siirtym"
-
-#: timezone/zic.c:1070
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
-
-#: timezone/zic.c:1096
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Vyhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myhisempi"
-
-#: timezone/zic.c:1123
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "vr mr kentti Leap-rivill"
-
-#: timezone/zic.c:1132
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "virheellinen karkausvuosi"
-
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
-msgid "invalid month name"
-msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
-
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "virheellinen kuukauden piv"
-
-#: timezone/zic.c:1165
-msgid "time before zero"
-msgstr "aika ennen nollaa"
-
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
-msgid "time overflow"
-msgstr "ajan ylivuoto"
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "virheellinen kellonaika"
+#: nscd/nscd_stat.c:237
+#, c-format
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1195
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "virheellinen CORRECTION-kentt Leap-rivill"
+#: nscd/nscd_stat.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%15d current number of threads\n"
+"%15d maximum number of threads\n"
+"%15lu number of times clients had to wait\n"
+"%15s paranoia mode enabled\n"
+"%15lu restart internal\n"
+msgstr ""
+"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
+"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
+"%15lu number of times clients had to wait\n"
+"%15s paranoiatila käytössä\n"
+"%15lu restart internal\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15s cache is persistent\n"
+"%15s cache is shared\n"
+"%15zu suggested size\n"
+"%15zu total data pool size\n"
+"%15zu used data pool size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu current number of cached values\n"
+"%15zu maximum number of cached values\n"
+"%15zu maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s-välimuisti:\n"
+"\n"
+"%15s välimuisti on käytössä\n"
+"%15Zd ehdotettu koko\n"
+"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
+"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
+"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
+"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
-#: timezone/zic.c:1199
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kentt Leap-rivill"
+#: nscd/pwdcache.c:443
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:1214
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "vr mr kentti Link-rivill"
+#: nscd/pwdcache.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:1218
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "tyhj FROM-kentt Link-rivill"
+#: nscd/pwdcache.c:523
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
-#: timezone/zic.c:1222
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "tyhj TO-kentt Link-rivill"
+#: nscd/selinux.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1299
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
+#: nscd/selinux.c:177
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettvksi"
+#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
-#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettvksi"
+#: nscd/selinux.c:192
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1324
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "virheellinen pttymisvuosi"
+#: nscd/selinux.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
-
-#: timezone/zic.c:1340
-msgid "typed single year"
-msgstr "yksittinen vuosi annettu"
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1377
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "virheellinen viikonpivn nimi"
+#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "setgroups epäonnistui"
-#: timezone/zic.c:1492
-#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
+#: nscd/selinux.c:240
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1502
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
+#: nscd/selinux.c:256
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1568
+#: nscd/selinux.c:271
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1758
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "ennen \"until\"-aikaa kytettv aikavyhykelyhennett ei voi mritt"
-
-#: timezone/zic.c:1801
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "liian monta siirtym?!"
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1820
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll isdst-arvolla"
+#: nscd/selinux.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
-#: timezone/zic.c:1824
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll ttisstd-arvolla"
+#: nscd/selinux.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "Liian suuri tiedosto"
-#: timezone/zic.c:1828
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "sisinen virhe - addtype kutsuttu vrll ttisgmt-arvolla"
+#: nscd/selinux.c:335
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1847
-msgid "too many local time types"
-msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppi"
+#: nscd/selinux.c:356
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1875
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "liian monta karkaussekuntia"
+#: nscd/selinux.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
-#: timezone/zic.c:1881
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
+#: nscd/selinux.c:367
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1933
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1934
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: komento oli \"%s\", tulos oli %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u entry lookups\n"
+"%15u entry hits\n"
+"%15u entry misses\n"
+"%15u entry discards\n"
+"%15u CAV lookups\n"
+"%15u CAV hits\n"
+"%15u CAV probes\n"
+"%15u CAV misses\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2029
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Pariton mr lainausmerkkej"
+#: nscd/servicescache.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:2115
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "helmikuun 29. piv kytetty muussa kuin karkausvuodessa"
+#: nscd/servicescache.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "mikn kuukauden piv ei vastaa snt"
+#: nss/getent.c:52
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "tietokanta [avain ...]"
-#: timezone/zic.c:2172
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "liian monta tai liian pitk aikavyhykelyhenne"
+#: nss/getent.c:57
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
-#: timezone/zic.c:2213
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
+#: nss/getent.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
-#: timezone/zic.c:2235
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d:n etumerkki ei silynyt laajennuksessa\n"
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "parametri on null tai asettamatta"
+#: nss/getent.c:794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Isntnimen osoiteperhe ei ole tuettu"
+#: nss/getent.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Tuetut tietokannat:"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Tilapinen virhe nimenselvityksess"
+#: nss/getent.c:886
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Vr arvo kentlle ai_flags"
+#: nss/makedb.c:60
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksess"
+#: nss/makedb.c:63
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family ei ole tuettu"
+#: nss/makedb.c:65
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Muistinvarausvirhe"
+#: nss/makedb.c:70
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Isntnimeen ei liity osoitetta"
+#: nss/makedb.c:73
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
+"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
+"-u SYÖTETIEDOSTO"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Nime tai palvelua ei tunneta"
+#: nss/makedb.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No usable database library found."
+msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "\"Servname\" ei ole tuettu \"ai_socktype\":lle"
+#: nss/makedb.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
+#: nss/makedb.c:151
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr ""
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Jrjestelmvirhe"
+#: nss/makedb.c:331
+#, fuzzy
+msgid "duplicate key"
+msgstr "Kaksoiskappale:\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Pyynnn ksittely kynniss"
+#: nss/makedb.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing database file"
+msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Pyynt peruutettu"
+#: nss/makedb.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "virhe luettaessa syötettä"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Pyynt ei peruutettu"
+#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading database"
+msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Kaikki pyynnt suoritettu"
+#: posix/getconf.c:945
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Signaalin keskeyttm"
+#: posix/getconf.c:948
+#, c-format
+msgid " %s -a [pathname]\n"
+msgstr ""
-#: posix/getconf.c:889
+#: posix/getconf.c:1023
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Kytt: %s [-v mrittely] muuttujanimi [polku]\n"
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: posix/getconf.c:947
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "tuntematon mrittely \"%s\""
+msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
+
+#: posix/getconf.c:1109
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr ""
-#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
-msgstr "mrittelemtn"
+msgstr "määrittelemätön"
-#: posix/getconf.c:1012
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Tunnistamaton muuttuja \"%s\""
+msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" on moniselitteinen\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” on moniselitteinen\n"
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
-#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii argumentin\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
-#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
-#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
-#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
-#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1172
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” on moniselitteinen\n"
-#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" on moniselitteinen\n"
-
-#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
@@ -3548,7 +4440,7 @@ msgstr "Ei vastaavuutta"
#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Virheellinen snnllinen ilmaus"
+msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
@@ -3580,11 +4472,11 @@ msgstr "Pariton \\{"
#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sislt"
+msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
-msgstr "Virheellinen vlin loppu"
+msgstr "Virheellinen välin loppu"
#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
@@ -3592,731 +4484,644 @@ msgstr "Muisti lopussa"
#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Virheellinen edeltv snnllinen ilmaus"
+msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Ennenaikainen snnllisen ilmauksen loppu"
+msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Liian suuri snnllinen ilmaus"
+msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: posix/regcomp.c:615
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Ei edeltv snnllist lauseketta"
-
-#: argp/argp-help.c:213
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
+msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
-#: argp/argp-help.c:222
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
-
-#: argp/argp-help.c:234
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "ARGP_HELP_FMT:ss roskaa: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1189
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
-
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kytt:"
-
-#: argp/argp-help.c:1576
-msgid " or: "
-msgstr " tai: "
-
-#: argp/argp-help.c:1588
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [VALITSIN...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1615
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Kokeile \"%s --help\" tai \"%s --usage\" saadaksesi lis tietoa.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheist osoitteeseen %s.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:100
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Nyt tm ohje"
-
-#: argp/argp-parse.c:101
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Nyt lyhyt kyttohje"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Aseta ohjelman nimi"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Odota SECS sekuntia (oletus 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:161
-msgid "Print program version"
-msgstr "Nyt ohjelman versio"
-
-#: argp/argp-parse.c:177
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:794
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
+#: posix/wordexp.c:1832
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametri on null tai asettamatta"
-#: resolv/herror.c:67
+#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhett)"
+msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
-msgstr "Tuntematon isnt"
+msgstr "Tuntematon konenimi"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Isntnimen hakuvirhe"
+msgstr "Konenimen hakuvirhe"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:72
msgid "No address associated with name"
msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Sisinen selvitysvirhe"
+msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
-#: resolv/res_hconf.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, lytyi \"%s\"\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: rivi %d: voidaan mritell korkeintaan %d palvelua"
-
-#: resolv/res_hconf.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jlkeen ei ole avainsanaa"
-
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: resolv/res_hconf.c:124
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr "%s: rivi %d: voidaan mritell korkeintaan %d \"trim\"-toimialuetta"
+msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: resolv/res_hconf.c:145
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jlkeen ei ole toimialuetta"
+msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: resolv/res_hconf.c:204
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: odotettiin \"on\" tai \"off\", lytyi \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:247
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: resolv/res_hconf.c:282
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa \"%s\"\n"
-
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "tietokanta [avain ...]"
-
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Kytettvt palveluasetukset"
+msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
+#: stdio-common/psignal.c:51
#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
-
-#: nss/getent.c:732
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - hae merkintj hallinnollisesta tietokannasta."
-
-#: nss/getent.c:733
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Tuetut tietokannat:"
-
-#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "vr mr argumentteja"
-
-#: nss/getent.c:800
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "l puskuroi tulostetta"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[TIEDOSTO]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "sytetiedostoa ei voi avata"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "otsaketta ei voi lukea"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "virheellinen osoittimen koko"
-
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
-
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit kytss\n"
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
-#: inet/rcmd.c:222
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "yhdist osoitteeseen %s: "
+#: stdio-common/psignal.c:52
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Tuntematon signaali"
-#: inet/rcmd.c:240
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Yritetn %s...\n"
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Tuntematon virhe "
-#: inet/rcmd.c:289
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
+#: string/strerror.c:43
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
-#: inet/rcmd.c:310
+#: string/strsignal.c:65
#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
-
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
-#: inet/rcmd.c:387
+#: string/strsignal.c:69
#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
-
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "tiedoston tilan luku eponnistui"
-
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
-
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "ei voi avata"
-
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "tiedoston tilan luku eponnistui"
-
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "virheellinen omistaja"
-
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
-
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "kovalinkitetty johonkin"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "muisti lopussa"
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Tuntematon signaali %d"
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "muisti lopussa\n"
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Poista salasana tai est muilta tiedoston luku."
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Vakava serialisointiongelma"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; alaversio = %lu, ylversio = %lu"
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; syy = "
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(tuntematon todennusvirhe - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Onnistui"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
-msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvitt"
+msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Lhetys ei onnistu"
+msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr "RPC: Epyhteensopivat RPC:n versiot"
+msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Todennusvirhe"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Ohjelma ei ole kytettviss"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei tsm"
+msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Proseduuri ei ole kytettviss"
+msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvitt argumentteja"
+msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Etjrjestelmn virhe"
+msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Tuntematon isnt"
+msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisterity"
+msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Eponnistui (mrittelemtn virhe)"
+msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Todennus OK"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Palvelin hylksi todennuksen"
+msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Eponnistui (mrittelemtn virhe)"
+msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+#, fuzzy
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c - Vakava otsikon serialisointivirhe."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan sdt)"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps-rpc-ongelma"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan sdt)"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
msgid "Cannot register service"
-msgstr "Palvelua ei voi rekisterid"
+msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan sdt)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Yleislhetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
+msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Yleislhetyspakettia ei voi lhett"
+msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Yleislhetyskiertokyselyongelma"
+msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Vastausta yleislhetykseen ei pystyt vastaanottamaan"
+msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "C-esikntj ei lydy: %s \n"
+msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "mitn C-esikntj (cpp) ei lydy\n"
+msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C-esikntj eponnistui signaalilla %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C-esikntj eponnistui paluuarvolla %d\n"
+msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
-#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "virheellinen verkkotyyppi :\"%s\"\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
+msgstr "virheellinen verkkotyyppi :”%s”\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: liian monta mrittely\n"
+msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
+#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "tiedosto \"%s\" on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
+msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
+#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Voidaan antaa vain yksi sytetiedosto!\n"
+msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Tm toteutus ei tue uudentyyppist MT-turvallista koodia!\n"
+msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Netid-lippua ei voi kytt inetd-lipun kanssa!\n"
+msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Lippua netid ei voi kytt ilman TIRPC:t!\n"
+msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Table-lippuja ei voi kytt \"newstyle\":n kanssa!\n"
+msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"sytetiedosto\" vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
+msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "kytt: %s sytetiedosto\n"
+msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] sytetiedosto\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n"
+msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [sytetiedosto]\n"
+msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+#: sunrpc/rpc_scan.c:310
msgid "illegal character in file: "
msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
msgid "unterminated string constant"
-msgstr "pttmtn merkkijonovakio"
+msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+#: sunrpc/rpc_scan.c:381
msgid "empty char string"
-msgstr "tyhj char-merkkijono"
+msgstr "tyhjä char-merkkijono"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
msgid "preprocessor error"
-msgstr "esikntjvirhe"
+msgstr "esikääntäjävirhe"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelma %lu ei ole kytettviss\n"
+msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole kytettviss\n"
+msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteytt"
+msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Etohjelmia ei ole rekisterity.\n"
+msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: yleislhetys eponnistui: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisterinti ei voi poistaa\n"
+msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Kytt: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u isnt ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
+msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t isnt ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ isnt ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon isnt\n"
+msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:70
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:90
msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: - kiertokysely eponnistui"
+msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
#: sunrpc/svc_simple.c:87
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi kytt uudelleen\n"
+msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisterid\n"
+msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
+#: sunrpc/svc_simple.c:113
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#: sunrpc/svc_simple.c:173
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: sunrpc/svc_simple.c:182
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisterity\n"
+msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
#: sunrpc/svc_tcp.c:155
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
@@ -4324,15 +5129,7 @@ msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
#: sunrpc/svc_tcp.c:170
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivt ole mahdollisia"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
@@ -4340,43 +5137,39 @@ msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
#: sunrpc/svc_udp.c:142
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create - \"getsockname\" ei ole mahdollinen"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
+msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:471
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: vlimuisti on jo kytss"
+msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
-#: sunrpc/svc_udp.c:477
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache: vlimuistin varaaminen ei onnistunut"
+msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
-#: sunrpc/svc_udp.c:485
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache: vlimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
+msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
-#: sunrpc/svc_udp.c:492
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache: vlimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
+msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: uhria ei lydy"
+msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set uhrin varaus eponnistui"
+msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
-#: sunrpc/svc_udp.c:545
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr "cache_set: uuden \"rpc_buffer\":in muistinvaraus ei onnistunut"
+msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
#: sunrpc/svc_unix.c:150
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
@@ -4384,1527 +5177,1888 @@ msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_unix.c - \"getsockname\" ja \"listen\" eivt ole mahdollisia"
+msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
-#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetty"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Onnistui todennkisesti"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Ei lydy"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Todennkisesti ei lytynyt"
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Vlimuisti vanhentunut"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päätetty"
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Tuntematon objekti"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Palvelin varattu, yrit uudelleen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Yleinen jrjestelmvirhe"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Ensimminen/seuraava ketju rikki"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Jatkettu"
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Tm palvelin ei tarjoa tt nime"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Lapsi lopetti"
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Ei ole tmn toimialueen ppalvelin"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O mahdollista"
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Vrn muotoinen tai virheellinen nimi"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Tulokset lhetetty vastakutsuproseduurille"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Ei lytynyt, nime ei ole"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Nimi/merkint ei ole ainutkertainen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Muutos eponnistui"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-ansa"
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Merkinnn/taulukon tyyppi on vr"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Pinovirhe"
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Onnistui osittain"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Tietopyyntö"
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Liian monta mrett"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Sähkökatko"
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Virhe RPC-alijrjestelmss"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurssi menetetty"
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Puuttuva tai vrn muotoinen mre"
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Prosessia ei ole"
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
+# Pitäisikö suomentaa enemmän?
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "I/O-virhe"
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Vlitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Muutostoiminto eponnistui"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhj taulukko"
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+msgid "No child processes"
+msgstr "Ei lapsiprosesseja"
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Virhe NIS+-kylmkynnistystiedoston kyttmisess. Onko NIS+ asennettu?"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Hakemisto vaatii tyden uudelleensynkronoinnin"
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-toiminto eponnistui"
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Virheellinen osoite"
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "NIS+-palvelu ei ole kytettviss tai asennettu"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Kyll, 42 on elmn tarkoitus"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Laite tai resurssi varattu"
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "Tiedosto on olemassa"
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Laitetta ei ole"
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ei ole hakemisto"
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Ppalvelin on varattu, tysi vedostus ajastettu uudelleen."
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+msgid "Is a directory"
+msgstr "On hakemisto"
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "PAIKALLINEN merkint UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "TUNTEMATON"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "VR OBJEKTI\n"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "EI OBJEKTIA\n"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "HAKEMISTO\n"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Tekstitiedosto varattu"
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "RYHM\n"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+msgid "File too large"
+msgstr "Liian suuri tiedosto"
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TAULUKKO\n"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "MERKINT\n"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Virheellinen siirto"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINKKI\n"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "YKSITYINEN\n"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "Liian monta linkkiä"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Nimi : \"%s\"\n"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Tyyppi: %s\n"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Ppalvelin :\n"
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Toiminto pysähtyisi"
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Kaksoiskappale:\n"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tNimi : %s\n"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tJulkinen avain: "
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Ei mitn.\n"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "Liian pitkä viesti"
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitti)\n"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d bitti)\n"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Elinaika : "
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Oletusarvoiset kyttoikeudet: \n"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTyyppi : %s\n"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Osoite on jo käytössä"
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tKyttoikeus: "
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Ryhmliput :"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ryhmn jsenet:\n"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia."
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Sarakkeiden mr : %d\n"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Merkkierotin : %c\n"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Hakupolku : %s\n"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Sarakkeita :\n"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tMreet : "
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tKyttoikeus : "
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Linkitetty: %s\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tMerkintdata tyyppi %s\n"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Yhteys torjuttu"
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Salattua dataa\n"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binridataa\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Kone on alhaalla"
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Objektin nimi : %s\n"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Hakemisto : %s\n"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Omistaja : %s\n"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Liian monta prosessia"
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Ryhm : %s\n"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Liian monta käyttäjää"
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Kyttoikeus : "
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
-#: nis/nis_print.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Elinaika : "
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Luontiaika : %s"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Muutosaika : %s"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Objektin tyyppi:"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC-versio on väärä"
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Datan pituus = %u\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Tila : %s\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Objektien mr : %u\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekti #%d:\n"
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+msgid "No locks available"
+msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Ryhmmerkint ryhmlle \"%s.%s\":\n"
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Ilmaistut jsenet:\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Todennusvirhe"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Ei ilmaistuja jseni\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Tarvitaan todennin"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Ilmaisemattomat jsenet:\n"
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Ei ilmaisemattomia jseni\n"
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ei ole tuettu"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Rekursiiviset jsenet:\n"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Ei rekursiivisia jseni\n"
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Ilmaistut ei-jsenet:\n"
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr "Kääntäjä kuoli"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Ei ilmaistuja epjseni\n"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Ilmaisemattomat epjsenet:\n"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Ei ilmaisemattomia epjseni\n"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Ei rekursiivisia epjseni\n"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Tarpeeton virhe"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES-merkint verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+msgid "Bad message"
+msgstr "Virheellinen viesti"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: ryhmtunnuslista puuttuu \"%s\":ssa."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Tunniste poistettu"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-merkint %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+msgid "No data available"
+msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: pnimi \"%s\" on liian pitk"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Linkki on vahingoittunut"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkint %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: uid:n ei pid olla 0"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Virtaresurssit lopussa"
-#: nis/ypclnt.c:174
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Laite ei ole virta"
-#: nis/ypclnt.c:789
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Pyynnn argumentit virheellisi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
-#: nis/ypclnt.c:791
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollavirhe"
-#: nis/ypclnt.c:793
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Sitominen tmn toimialueen palvelimeen ei onnistu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Ajastin vanhentunut"
-#: nis/ypclnt.c:795
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Toiminto peruutettu"
-#: nis/ypclnt.c:797
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Avainta ei ole kartassa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
-#: nis/ypclnt.c:799
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Sisinen NIS-virhe"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
-#: nis/ypclnt.c:801
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Paikallinen resurssienvaraus eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
-#: nis/ypclnt.c:803
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Karttatietokannassa ei ole enemp tietueita"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Taso 3 pysäytetty"
-#: nis/ypclnt.c:805
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Taso 3 alustettu"
-#: nis/ypclnt.c:807
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
-#: nis/ypclnt.c:809
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
-#: nis/ypclnt.c:811
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Paikallista toimialuenime ei ole asetettu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
-#: nis/ypclnt.c:813
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Taso 2 pysäytetty"
-#: nis/ypclnt.c:815
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivt tsm - palvelua ei voi tarjota"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Virheellinen vaihto"
-#: nis/ypclnt.c:819
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Tietokanta on varattu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
-#: nis/ypclnt.c:821
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Vaihto täynnä"
-#: nis/ypclnt.c:863
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Sisinen ypbind-virhe"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr "Ei anode"
-#: nis/ypclnt.c:865
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
-#: nis/ypclnt.c:867
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Jrjestelmresurssin varaus eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Virheellinen viipale"
-#: nis/ypclnt.c:869
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
-#: nis/ypclnt.c:908
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: isntnime ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
-#: nis/ypclnt.c:920
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei lydy\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Kone ei ole verkossa"
-#: nscd/cache.c:88
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnlle"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Ilmoitusvirhe"
-#: nscd/connections.c:146
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tm on vakavaa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-virhe"
-#: nscd/connections.c:153
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin kyttjn oikeuksilla"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
-#: nscd/connections.c:175
-#, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "varattaessa vlimuistia: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS:n virhe"
-#: nscd/connections.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
-#: nscd/connections.c:218
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksi: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: pyynt vastaanotettu (Versio = %d)"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Etäosoite muuttunut"
-#: nscd/connections.c:266
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "vanhaa pyyntversiota %d ei voi ksitell; nykyinen versio on %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
-#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
-#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
-#: nscd/connections.c:471
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "hyvksyttess yhteyksi: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
-#: nscd/connections.c:482
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "vajaa luku luettaessa pyynt: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
-#: nscd/connections.c:518
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "avaimen pituus pyynnss liian pitk: %d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Virtaputkivirhe"
-#: nscd/connections.c:532
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntavainta: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
-#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Ohjelman nscd ajaminen kyttjn \"%s\" oikeuksilla eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
-#: nscd/connections.c:612
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
-#: nscd/connections.c:625
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups eponnistui"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Vastapään I/O-virhe"
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "varattaessa tilaa vlimuistimerkinnlle"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "No medium found"
+msgstr "Mediaa ei löydy"
-#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Väärä mediatyyppi"
-#: nscd/grpcache.c:218
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "\"%s\" ei lytynyt ryhmvlimuistista!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
-#: nscd/grpcache.c:284
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen numeerinen gid \"%s\"!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Avain vanhentunut"
-#: nscd/grpcache.c:291
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "\"%d\" ei lytynyt ryhmvlimuistista!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Linkki on vahingoittunut"
-#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
-#: nscd/hstcache.c:500
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "\"%s\" ei lytynyt isntvlimuistista!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
-#: nscd/nscd.c:85
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr "Omistaja kuoli"
-#: nscd/nscd.c:87
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "l haaraudu ja nyt viestit nykyisess tty:ss"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "NUMBER"
-msgstr "MR"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
-#: nscd/nscd.c:88
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Kynnist MR siett"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Sammuta palvelin"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
-#: nscd/nscd.c:90
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Nyt nykyiset asetustilastot"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "TABLE"
-msgstr "TAULUKKO"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Poista kytst mritelty vlimuisti"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family ei ole tuettu"
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TAULUKKO,kyll"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Muistinvarausvirhe"
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Kyt erillist vlimuistia jokaiselle kyttjlle"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
-#: nscd/nscd.c:98
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Nimipalvelun vlimuistidemoni."
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
-#: nscd/nscd.c:131
-msgid "already running"
-msgstr "on jo kynniss"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
-#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Vain root voi kytt tt valitsinta!"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Järjestelmävirhe"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Pyyntö peruutettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Signaalin keskeyttämä"
-#: nscd/nscd_conf.c:83
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signaali 0"
+
+#: sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT-ansa"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Jsennysvirhe: %s"
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:166
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "Lokitiedostoa \"%s\" ei voitu luoda"
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:182
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Palvelinkyttj-valitsimelle on annettava kyttjnimi"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_conf.c:187
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
-#: nscd/nscd_stat.c:87
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
-#: nscd/nscd_stat.c:105
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd ei ole kynniss!\n"
+#: timezone/zdump.c:210
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:116
-msgid "write incomplete"
-msgstr "keskenerinen kirjoitus"
+#: timezone/zdump.c:212
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
+#: timezone/zdump.c:214
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:131
+#: timezone/zdump.c:222
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr ""
-"nscd-asetukset:\n"
-"\n"
-"%15d palvelimen debug-taso\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " no"
-msgstr " ei"
+#: timezone/zdump.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid " yes"
-msgstr " kyll"
+#: timezone/zdump.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:154
+#: timezone/zdump.c:387
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
+
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zd suggested size\n"
-"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld cache hits on positive entries\n"
-"%15ld cache hits on negative entries\n"
-"%15ld cache misses on positive entries\n"
-"%15ld cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%s-vlimuisti:\n"
-"\n"
-"%15s vlimuisti on kytss\n"
-"%15Zd ehdotettu koko\n"
-"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnille\n"
-"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnille\n"
-"%15ld vlimuistiosumaa positiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld vlimuistiosumaa negatiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld vlimuistiharhayrityst positiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld vlimuistiharhayrityst negatiivisiin merkintihin\n"
-"%15ld%% vlimuistiosuma-aste\n"
-"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:214
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" ei lytynyt salasanavlimuistista!"
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:280
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Virheellinen numeerinen uid \"%s\"!"
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "”%s”, rivi %d: %s"
-#: nscd/pwdcache.c:287
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "\"%d\" ei lytynyt salasanavlimuistista!"
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %d)"
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:449
+msgid "warning: "
+msgstr "varoitus: "
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
+#: timezone/zic.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
+"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
+
+#: timezone/zic.c:494
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
+#: timezone/zic.c:600
+msgid "link to link"
+msgstr "linkki linkkiin"
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: timezone/zic.c:665
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
+
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
-#: elf/cache.c:69
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
-#: elf/cache.c:105
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Tuntematon kyttjrjestelm"
+#: timezone/zic.c:788
+msgid "unruly zone"
+msgstr "vallaton vyöhyke"
-#: elf/cache.c:110
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
+#: timezone/zic.c:816
+msgid "standard input"
+msgstr "vakiosyöte"
+
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Vlimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
-#: elf/cache.c:148
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "vlimuistitiedoston muistikartoitus eponnistui.\n"
+#: timezone/zic.c:832
+msgid "line too long"
+msgstr "liian pitkä rivi"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Tiedosto ei ole vlimuistitiedosto.\n"
+#: timezone/zic.c:852
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
-#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "Vlimuistista \"%2$s\" lytyi %1$d kirjastoa\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
-#: elf/cache.c:392
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Vanhaa tilapist vlimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
-#: elf/cache.c:399
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Tilapist vlimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
-#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Vlimuistidatan kirjoitus eponnistui"
+#: timezone/zic.c:890
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
-#: elf/cache.c:424
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Vlimuistidatan kirjoitus eponnistui."
+#: timezone/zic.c:895
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
-#: elf/cache.c:431
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o eponnistui"
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+msgid "time overflow"
+msgstr "ajan ylivuoto"
-#: elf/cache.c:436
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Uudelleennimeminen %s -> %s eponnistui"
+#: timezone/zic.c:943
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr ""
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
+#: timezone/zic.c:946
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr ""
-#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lhet raportti \"glibcbug\"-skriptill."
+#: timezone/zic.c:959
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "nameless rule"
+msgstr "nimetön sääntö"
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "tyhjn dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+#: timezone/zic.c:968
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "virheellinen tallennettu aika"
+
+#: timezone/zic.c:989
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
-#: elf/dl-deps.c:130
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "ylimrist \"%s\" ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjll\n"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1003
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1015
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Suodattimet eivt ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
+#: timezone/zic.c:1031
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "DYNAAMISEN LINKITTJN OHJELMISTOVIRHE!!!"
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "virheellinen UTC-siirtymä"
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
+#: timezone/zic.c:1074
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
-#: elf/dl-load.c:339
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1103
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
-#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "hakupolulle ei voi luoda vlimuistia"
+#: timezone/zic.c:1131
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:543
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1140
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "virheellinen karkausvuosi"
-#: elf/dl-load.c:598
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
+msgid "invalid month name"
+msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
-#: elf/dl-load.c:794
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
-#: elf/dl-load.c:838
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "nollatyttlaitetta ei voi avata"
+#: timezone/zic.c:1178
+msgid "time before zero"
+msgstr "aika ennen nollaa"
-#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1182
+msgid "time too small"
+msgstr "aika on liian pieni"
-#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
+#: timezone/zic.c:1186
+msgid "time too large"
+msgstr "aika on liian suuri"
-#: elf/dl-load.c:906
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "virheellinen kellonaika"
-#: elf/dl-load.c:913
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtym ei ole tasattu oikein"
+#: timezone/zic.c:1209
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:988
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "alkusikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
+#: timezone/zic.c:1214
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1012
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS-dataa ei voi ksitell"
+#: timezone/zic.c:1230
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1047
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista eponnistui"
+#: timezone/zic.c:1234
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1071
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "kynnistettv tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
+#: timezone/zic.c:1238
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
-#: elf/dl-load.c:1132
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
+#: timezone/zic.c:1316
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
-#: elf/dl-load.c:1151
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "nollatytteisi sivuja ei voi kartoittaa"
+#: timezone/zic.c:1338
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
-#: elf/dl-load.c:1169
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
-#: elf/dl-load.c:1200
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
+#: timezone/zic.c:1349
+msgid "typed single year"
+msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
-#: elf/dl-load.c:1240
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
+#: timezone/zic.c:1384
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
-#: elf/dl-load.c:1263
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "hakulistaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:1562
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi poistaa: %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1398
-msgid "file too short"
-msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
+#: timezone/zic.c:1572
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1421
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
+#: timezone/zic.c:1722
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1430
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF-tiedoston tavujrjestys ei ole \"big-endian\""
+#: timezone/zic.c:2015
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr ""
-#: elf/dl-load.c:1432
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF-tiedoston tavujrjestys ei ole \"little-endian\""
+#: timezone/zic.c:2172
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
-#: elf/dl-load.c:1436
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyist"
+#: timezone/zic.c:2218
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "liian monta siirtymää?!"
-#: elf/dl-load.c:1440
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
+#: timezone/zic.c:2237
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
-#: elf/dl-load.c:1442
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
+#: timezone/zic.c:2241
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
-#: elf/dl-load.c:1445
-msgid "internal error"
-msgstr "sisinen virhe"
+#: timezone/zic.c:2245
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
-#: elf/dl-load.c:1452
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyist"
+#: timezone/zic.c:2264
+msgid "too many local time types"
+msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
-#: elf/dl-load.c:1460
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
+#: timezone/zic.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
-#: elf/dl-load.c:1466
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
+#: timezone/zic.c:2296
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "liian monta karkaussekuntia"
-#: elf/dl-load.c:1917
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
+#: timezone/zic.c:2302
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
-msgid "relocation error"
-msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
+#: timezone/zic.c:2354
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
+#: timezone/zic.c:2355
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "tyhjn dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
+#: timezone/zic.c:2453
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
-#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:2542
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
-#: elf/dl-open.c:424
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
+#: timezone/zic.c:2577
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr ""
-#: elf/dl-open.c:486
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
+#: timezone/zic.c:2609
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2611
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr ""
-#: elf/dl-reloc.c:58
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni"
+#: timezone/zic.c:2613
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr ""
-#: elf/dl-reloc.c:118
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "segmentti ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
+#: timezone/zic.c:2623
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr ""
-#: elf/dl-reloc.c:219
+#: timezone/zic.c:2635
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
+
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: profiloija ei lytnyt PLTREL-kentt objektista %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:231
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kentt\n"
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
-#: elf/dl-reloc.c:246
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jlkeen"
+#~ msgid "cannot create searchlist"
+#~ msgstr "hakulistaa ei voi luoda"
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT:i kytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: elf/dl-version.c:302
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
+#~ msgid "%s: more than one 'else'"
+#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Nyt vlimuisti"
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Luo monisanaiset viestit"
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "l luo vlimuistia"
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "l luo linkkej"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Siirry ja kyt ROOTia juurihakemistona"
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Kyt CACHEa vlimuistitiedostona"
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Kyt CONFia asetustiedostona"
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Ksittele vain komentorivill annetut hakemistot. l luo vlimuistia."
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Linkit yksittisi kirjastoja ksin."
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Kytettv muoto: \"new\", \"old\" tai \"compat\" (oletus)"
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Sd dynaamisen linkittjn ajonaikaiset sidonnat."
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:294
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Polku \"%s\" on annettu useammin kuin kerran"
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:338
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:356
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:426
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:436
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:455
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Tiedoston %s linkityst ei voi poistaa"
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:461
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
-#: elf/ldconfig.c:467
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (muutettu)\n"
+#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: elf/ldconfig.c:469
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (OHITETTU)\n"
+#~ msgid "Writing of cache data failed."
+#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
-#: elf/ldconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s ei lydy"
+#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
+#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
-#: elf/ldconfig.c:540
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "Can't lstat %s"
+#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: elf/ldconfig.c:547
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
+#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
-#: elf/ldconfig.c:555
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Linkki ei luotu, koska tiedostolle %s ei lytynyt so-nime"
+#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
-#: elf/ldconfig.c:646
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
+#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
-#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
-#: elf/ldconfig.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
+#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
-#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Sytetiedostoa %s ei lydy.\n"
+#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
-#: elf/ldconfig.c:804
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-kirjasto %s on vrss hakemistossa"
+#~ msgid "starting year too low to be represented"
+#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:807
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-kirjasto %s on vrss hakemistossa"
+#~ msgid "starting year too high to be represented"
+#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:810
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-kirjasto %s on vrss hakemistossa"
+#~ msgid "ending year too low to be represented"
+#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:837
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
+#~ msgid "ending year too high to be represented"
+#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
-#: elf/ldconfig.c:940
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
+#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
+#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
-#: elf/ldconfig.c:1024
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
+# Katso lähdekoodia ennen kuin valitat tästä.
+#~ msgid "cheese"
+#~ msgstr "leipä"
-#: elf/ldconfig.c:1066
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Vlimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
+#~ msgid "First string for testing."
+#~ msgstr "Ensimmäinen merkkijono testausta varten."
-#: elf/readlib.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
+#~ msgid "Another string for testing."
+#~ msgstr "Toinen merkkijono testausta varten"
-#: elf/readlib.c:109
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkistettu."
+#~ msgid "Error 0"
+#~ msgstr "Virhe 0"
-#: elf/readlib.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus eponnistui.\n"
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "I/O-virhe"
-#: elf/readlib.c:158
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on vrt taikatavut.\n"
+#~ msgid "Arg list too long"
+#~ msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Tulostevalinnat:"
+#~ msgid "Bad file number"
+#~ msgstr "Virheellinen tiedostonumero"
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "nyt lista lasketuista poluista ja niiden kyttkertojen mr"
+#~ msgid "Not enough space"
+#~ msgstr "Ei ole riittävästi tilaa"
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisltv \"litte\" profiili"
+#~ msgid "Device busy"
+#~ msgstr "Laite on varattu"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "luo kutsukaavio"
+#~ msgid "Cross-device link"
+#~ msgstr "Laitteidenvälinen linkki"
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Lue ja nyt jaetun objektin profilointidata"
+#~ msgid "File table overflow"
+#~ msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto"
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
+#~ msgid "Argument out of domain"
+#~ msgstr "Argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
-#: elf/sprof.c:398
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "jaettua objektia \"%s\" ei voitu ladata"
+#~ msgid "Result too large"
+#~ msgstr "Liian suuri tulos"
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "sisisi kahvoja ei voi luoda"
+#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+#~ msgstr "Umpikujaan johtava tilanne havaittu ja vältetty"
-#: elf/sprof.c:526
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Jaetun objektin \"%s\" uudelleenavaus eponnistui"
+#~ msgid "No record locks available"
+#~ msgstr "Tietuelukkoja ei ole käytettävissä"
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "osaotsikkojen kartoitus eponnistui"
+#~ msgid "Disc quota exceeded"
+#~ msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "osaotsikkojen taulukon kartoitus eponnistui"
+#~ msgid "Bad exchange descriptor"
+#~ msgstr "Virheellinen vaihtokahva"
-#: elf/sprof.c:564
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Tiedosto \"%s\" on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
+#~ msgid "Bad request descriptor"
+#~ msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
+#~ msgid "Message tables full"
+#~ msgstr "Viestitaulukot täysiä"
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
+#~ msgid "Anode table overflow"
+#~ msgstr "Anode-taulukon ylivuoto"
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
+#~ msgid "Bad request code"
+#~ msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
-#: elf/sprof.c:681
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "profilointidatatiedosto \"%s\" ei vastaa jaettua objektia \"%s\""
+#~ msgid "File locking deadlock"
+#~ msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa"
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus eponnistui"
+#~ msgid "Error 58"
+#~ msgstr "Virhe 58"
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
+#~ msgid "Error 59"
+#~ msgstr "Virhe 59"
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "sisist kahvaa ei voi ladata"
+#~ msgid "Not a stream device"
+#~ msgstr "Ei ole virtalaite"
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "\"%s\" ei ole oikea profiilidatatiedosto \"%s\":lle"
+#~ msgid "Out of stream resources"
+#~ msgstr "Virtaresurssit lopussa"
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
+#~ msgid "Error 72"
+#~ msgstr "Virhe 72"
+
+#~ msgid "Error 73"
+#~ msgstr "Virhe 73"
+
+#~ msgid "Error 75"
+#~ msgstr "Virhe 75"
+
+#~ msgid "Error 76"
+#~ msgstr "Virhe 76"
+
+#~ msgid "Not a data message"
+#~ msgstr "Ei ole dataviesti"
+
+#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+#~ msgstr "Yritetään linkittää järjestelmärajaa enemmän jaettuja kirjastoja"
+
+#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
+#~ msgstr "Jaettua kirjastoa suoraan ei voi käynnistää suoraan"
+
+#~ msgid "Illegal byte sequence"
+#~ msgstr "Virheellinen tavusarja"
+
+#~ msgid "Operation not applicable"
+#~ msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
+
+#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+#~ msgstr "Symbolisten linkkien määrä ylittää arvon MAXSYMLINKS"
+
+#~ msgid "Error 91"
+#~ msgstr "Virhe 91"
+
+#~ msgid "Error 92"
+#~ msgstr "Virhe 92"
+
+#~ msgid "Option not supported by protocol"
+#~ msgstr "Protokolla ei tue valitsinta"
+
+#~ msgid "Error 100"
+#~ msgstr "Virhe 100"
+
+#~ msgid "Error 101"
+#~ msgstr "Virhe 101"
+
+#~ msgid "Error 102"
+#~ msgstr "Virhe 102"
+
+#~ msgid "Error 103"
+#~ msgstr "Virhe 103"
+
+#~ msgid "Error 104"
+#~ msgstr "Virhe 104"
+
+#~ msgid "Error 105"
+#~ msgstr "Virhe 105"
+
+#~ msgid "Error 106"
+#~ msgstr "Virhe 106"
+
+#~ msgid "Error 107"
+#~ msgstr "Virhe 107"
+
+#~ msgid "Error 108"
+#~ msgstr "Virhe 108"
+
+#~ msgid "Error 109"
+#~ msgstr "Virhe 109"
+
+#~ msgid "Error 110"
+#~ msgstr "Virhe 110"
+
+#~ msgid "Error 111"
+#~ msgstr "Virhe 111"
+
+#~ msgid "Error 112"
+#~ msgstr "Virhe 112"
+
+#~ msgid "Error 113"
+#~ msgstr "Virhe 113"
+
+#~ msgid "Error 114"
+#~ msgstr "Virhe 114"
+
+#~ msgid "Error 115"
+#~ msgstr "Virhe 115"
+
+#~ msgid "Error 116"
+#~ msgstr "Virhe 116"
+
+#~ msgid "Error 117"
+#~ msgstr "Virhe 117"
+
+#~ msgid "Error 118"
+#~ msgstr "Virhe 118"
+
+#~ msgid "Error 119"
+#~ msgstr "Virhe 119"
+
+#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+#~ msgstr "Siirron vastapää ei tue toimintoa"
+
+#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
+#~ msgstr "Protokollaperhe ei tue osoiteperhettä"
+
+#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
+#~ msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia"
+
+#~ msgid "Error 136"
+#~ msgstr "Virhe 136"
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Ei ole käytettävissä"
+
+#~ msgid "Is a name file"
+#~ msgstr "On nimitiedosto"
+
+#~ msgid "Reserved for future use"
+#~ msgstr "Varattu tulevaan käyttöön"
+
+#~ msgid "Error 142"
+#~ msgstr "Virhe 142"
+
+#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
+#~ msgstr "Pistokkeen sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
+
+#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa: %s\n"
+
+#~ msgid "no day in month matches rule"
+#~ msgstr "mikään kuukauden päivä ei vastaa sääntöä"
+
+#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: odotettiin palvelua, löytyi ”%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d palvelua"
+
+#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+#~ msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole avainsanaa"
+
+#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+#~ msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan säädöt)"
+
+#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+#~ msgstr "broadcast: ioctl (hae rajapinnan liput)"
+
+#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+
+#~ msgid "while allocating hash table entry"
+#~ msgstr "varattaessa tilaa tiivistetaulukkomerkinnälle"
+
+#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
+#~ msgstr "Ohjelmaa nscd ei voi ajaa turvallisessa tilassa normaalin käyttäjän oikeuksilla"
+
+#~ msgid "while allocating cache: %s"
+#~ msgstr "varattaessa välimuistia: %s"
+
+#~ msgid "while accepting connection: %s"
+#~ msgstr "hyväksyttäessä yhteyksiä: %s"
+
+#~ msgid "while allocating key copy"
+#~ msgstr "varattaessa tilaa avainkopiolle"
+
+#~ msgid "while allocating cache entry"
+#~ msgstr "varattaessa tilaa välimuistimerkinnälle"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
+#~ msgstr "”%d” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
+
+#~ msgid " no"
+#~ msgstr " ei"
+
+#~ msgid " yes"
+#~ msgstr " kyllä"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
+#~ msgstr "”%d” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
+
+#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
+#~ msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen(): staattinen TLS-muisti on liian pieni"
+
+#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
+#~ msgstr "%s: profiloijan muisti loppui varjostettaessa objektin %s PLTREL-kenttää\n"
#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentn \"%s\" arvon on oltava vlill %d...%d"
+#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
#~ msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-#~ msgstr "Kyttj \"%s\", jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei lytynyt"
+#~ msgstr "Käyttäjää ”%s”, jonka oikeuksilla palvelinta ajetaan, ei löytynyt"
#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-#~ msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonime, eik jaetulla objektilla \"%s\"ei ole so-nime"
+#~ msgstr "profilointidatalle ei annettu tiedostonimeä, eikä jaetulla objektilla ”%s”ei ole so-nimeä"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 55cd0a180b..984cb9aa00 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 11:30+0700\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk opsi panjang juga wajib atau opsional untuk opsi pendek yang berhubungan."
+msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
#: argp/argp-help.c:1601
msgid "Usage:"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError tidak terduga: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' gagal.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
@@ -131,9 +131,15 @@ msgstr ""
"-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n"
"[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -141,12 +147,13 @@ msgstr ""
"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -157,10 +164,12 @@ msgstr ""
"Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
"garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
@@ -169,7 +178,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*masukan baku*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -261,17 +270,17 @@ msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling."
msgid "[FILE]"
msgstr "[BERKAS]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "tidak dapat membaca header"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
@@ -286,9 +295,10 @@ msgstr "Coba \\`xtrace --help' untuk informasi lebih lanjut.\\n"
#: debug/xtrace.sh:39
msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: opsi \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n"
+msgstr "xtrace: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n"
#: debug/xtrace.sh:46
+#, fuzzy
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -301,8 +311,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n"
"\n"
@@ -311,26 +319,26 @@ msgstr ""
" --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n"
" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
"\n"
-"Argumen wajib untuk opsi panjang juga wajib untuk setiap opsi pendek\n"
+"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
"yang berhubungan.\n"
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
-msgstr "xtrace: opsi tidak dikenal \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n"
@@ -351,7 +359,7 @@ msgstr "ruang-nama tidak valid"
msgid "invalid mode"
msgstr "mode tidak valid"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "mode parameter tidak valid"
@@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "OS tidak diketahui"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
@@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
@@ -485,11 +493,11 @@ msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "tidak dapat membuka perangkat pengisi nol"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
@@ -553,63 +561,59 @@ msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibut
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "berkas terlalu pendek"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "header ELF tidak valid"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "internal error"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
@@ -641,11 +645,11 @@ msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi"
@@ -671,11 +675,11 @@ msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
@@ -683,220 +687,220 @@ msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Menampilkan cache"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Menghasilkan pesan verbose"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Jangan membuat cache"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Jangan menghasilkan links"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Format yang digunakan: baru, lama atau kompatibel (baku)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Abaikan berkas cache tambahan"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Tidak dapat memutuskan %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (berubah)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (DILEWATI)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Tidak dapat lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas konfigurasi %s"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: sintaks buruk dalam baris hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu diatas maksimal %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu telah didefinisikan sebagai %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplikasi hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
@@ -906,6 +910,7 @@ msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:48
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -914,8 +919,6 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Penggunaan: ldd [OPSI... BERKAS...\n"
" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
@@ -927,46 +930,46 @@ msgstr ""
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: opsi \\`$1' adalah ambigu"
+msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
-msgstr "opsi tidak dikenal"
+msgstr "pilihan tidak dikenal"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "hilang berkas argumen"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "bukan sebuah berkas regular"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
@@ -1025,6 +1028,45 @@ msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Pemilihan keluaran:"
@@ -1042,129 +1084,130 @@ msgid "generate call graph"
msgstr "hasilkan call graph"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr ""
-"Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "membaca dari daerah headers gagal"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "pembacaan dari header ELF gagal"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "gagal mengangkut data simbol"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "error ketika menutup berkas data profiling"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "error ketika menutup masukan `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "error ketika membaca masukan"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan"
@@ -1217,62 +1260,57 @@ msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain
msgid "[FILE...]"
msgstr "[BERKAS...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "error ketika menutup berkas keluaran"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "error %d iconv() tidak dikenal"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1508,7 +1546,7 @@ msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1535,8 +1573,8 @@ msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: error dalam mesin status"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1558,7 +1596,7 @@ msgstr "karakter `%s' tidak dikenal"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter"
@@ -1580,7 +1618,7 @@ msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1590,10 +1628,10 @@ msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1606,46 +1644,46 @@ msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1657,7 +1695,7 @@ msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1667,7 +1705,7 @@ msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1677,10 +1715,10 @@ msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1823,7 +1861,7 @@ msgstr "tidak ada definisi dari `UNDEFINED'"
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "terlalu banyak error; menyerah"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung"
@@ -1843,27 +1881,27 @@ msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen"
@@ -1943,12 +1981,12 @@ msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan"
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
@@ -2272,7 +2310,7 @@ msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
@@ -2282,11 +2320,6 @@ msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2389,14 +2422,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "Tampilkan informasi lebih"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Dapatkan informasi lokal-spesifik.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2404,27 +2433,27 @@ msgstr ""
"NAMA\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_CTYPE"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_MESSAGES"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_COLLATE"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_ALL"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "ketika menyiapkan keluaran"
@@ -2708,7 +2737,7 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "diduga argumen string untuk `copy'"
#: locale/programs/locfile.c:786
@@ -2796,9 +2825,10 @@ msgstr "Coba \\`memusage --help' untuk informasi lebih lanjut."
#: malloc/memusage.sh:33
msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: opsi \\`$1' membutuhkan sebuah argumen"
+msgstr "memusage: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen"
#: malloc/memusage.sh:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2825,8 +2855,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Penggunaan: memusage [OPSI]... APLIKASI [OPSIAPLIKASI]...\n"
"Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n"
@@ -2849,13 +2877,13 @@ msgstr ""
" -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n"
" -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n"
"\n"
-"Argumen wajib untuk opsi panjang juga wajib untuk setiap opsi pendek\n"
+"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
"yang berhubungan.\n"
"\n"
"Untuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2867,51 +2895,51 @@ msgstr ""
" [--title=STRING] [--x-size=UKURAN] [--y-size=UKURAN]\n"
" APLIKASI [OPSIAPLIKASI]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: opsi \\`${1##*=}' adalah ambigu"
+msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
-msgstr "memusage: opsi \\`$1' tidak dikenal"
+msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Nama dari berkas keluaran"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistem error tidak dikenal"
@@ -2919,7 +2947,7 @@ msgstr "Sistem error tidak dikenal"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "tidak dapat membebaskan argumen"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
@@ -2961,7 +2989,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Ijin ditolak"
@@ -3464,433 +3492,472 @@ msgstr "netname2user: masukan LOKAL untuk %s dalam direktori %s tidak unik"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: tidak boleh memiliki uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Permintaan argumen buruk"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Internal NIS error"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Nama domain lokal tidak diset"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "peta basis data NIS buruk"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Basis data sibuk"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Kode error NIS tidak dikenal"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Internal ypbind error"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domain tidak terikat"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "ypbind error tidak dikenal"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (pertama)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "tidak dapat stat() berkas `%s': %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "pruning %s cache; waktu %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "header tidak terinisialisasi"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "ukuran header tidak cocok"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "ukuran berkas tidak cocok"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "verifikasi gagal"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "tidak dapat menset socket ke close di exec: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "tidak dapat membuka socket: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "tidak dapat mengubah socket untuk mode tidak terblok: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "tidak dapat menset socket untuk menutup di exec: %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "tidak dapat membuka /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "tidak dapat membaca /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "hanya dapat memulai %d threads; mengakhiri"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "inisial getgrouplist gagal"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist gagal"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups gagal"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMOR"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Mulai JUMLAH threads"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Matikan server"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "TABEL"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABEL,ya"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "jumlah salah dari argumen"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "telah berjalan"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "tidak dapat fork"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\""
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Tidak dapat membuat berkas log"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan opsi ini!"
+msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "penulisan tidak lengkap"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "invalidation gagal"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi"
@@ -3905,37 +3972,37 @@ msgstr "basis data %s tidak didukung"
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Parse error: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk opsi server-pengguna"
+msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk opsi stat-user"
+msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "nilai tidak valid untuk 'reload-count': %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk opsi restart-interval"
+msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Opsi tidak dikenal: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil"
@@ -3956,7 +4023,7 @@ msgstr "tidak"
#: nscd/nscd_stat.c:168
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan opsi ini!"
+msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
#: nscd/nscd_stat.c:179
#, c-format
@@ -4065,17 +4132,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n"
"%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !"
@@ -4151,7 +4218,11 @@ msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Error memperoleh sid dari konteks"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr ""
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4197,28 +4268,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
msgstr ""
-"Dapatkan masukan dari basis data administrasi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nama basis data tidak dikenal"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Basis data yang didukung:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
@@ -4292,151 +4359,158 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n"
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [nama-jalur]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "tidak terdefinisi"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' adalah ambigu\n"
-
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' adalah ambigu\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Tidak cocok"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "regular ekspresi tidak valid"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "karakter collation tidak valid"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "akhiran backslash"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "referensi back tidak valid"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Tidak cocok \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kehabisan memori"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter kosong atau tidak diset"
@@ -4520,133 +4594,138 @@ msgstr "Sinyal waktu-nyata %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: kehabisan memori\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "kehabisan memori\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; kenap = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(error authentifikasi tidak diketahui - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sukses"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Tidak dapat menerima"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Kehabisan waktu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Authentifikasi error"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Remote sistem error"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Host tidak dikenal"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Port mapper gagal"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Authentifikasi OK"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Client credential tidak valid"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server kredensial ditolak"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "client pemverifikasi tidak valid"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server menolak pemeverifikasi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Client kredensial terlalu lemah"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Tidak valid server pemeverifier"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)"
@@ -4654,18 +4733,6 @@ msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)"
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: kehabisan memori\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc"
@@ -4680,7 +4747,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Tidak dapat menset socket opsi SO_BROADCAST"
+msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
msgid "Cannot send broadcast packet"
@@ -4694,119 +4761,244 @@ msgstr "Masalah poll broadcast"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: keluaran akan overwrite %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: ketika menulis keluaran %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor: %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor apapun (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan sinyal %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan kode keluar %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nettype tidak legal: `%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: terlalu banyak definisi\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: arglist koding error\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "berkas `%s' telah ada dan mungkin overwritten\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan lebih dari satu berkas masukan!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Implementasi ini tidak mendukung newstyle atau MT-safe kode!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag dengan inetd flag!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag tanpa TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Tidak dapat menggunakan tabel flags dengan newstyle!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"infile\" dibutuhkan untuk template pembuatan flags.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu berkas pembuatan bendera!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "penggunaan: %s infile\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnama[=nilai]] [-i size] [-I [-K detik]] [-Y jalur] infile\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o berkas keluar\tnama dari berkas keluaran\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr ""
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr ""
+"-Y jalur\t\n"
+"ama direktori untuk menemukan C preprosesor (cpp)\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "konstan atau identifier diduga"
@@ -4827,79 +5019,79 @@ msgstr "string karakter kosong"
msgid "preprocessor error"
msgstr "preprosesor error"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "aplikasi %lu tidak tersedia\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "aplikasi %lu versi %lu tidak tersedia\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "aplikasi %lu versi %lu siap dan menunggu\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: tidak dapat menghubungi portmapper"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Tidak ada aplikasi remote yang terdaftar.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " aplikasi vers proto port\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: broadcast gagal: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Maaf. Anda bukan root\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Tidak dapat menghapus pendaftaran untuk aplikasi %s versi %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Penggunaan: rpcinfo [ -n nomor port ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n nomor port ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b nomor program versnum\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d nomor program versnum\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s layanan tidak dikenal\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s host tidak dikenal\n"
@@ -4948,14 +5140,6 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket"
@@ -4964,39 +5148,35 @@ msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache telah aktif"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alokasi korban gagal"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru"
@@ -5008,34 +5188,6 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: kehabisan memori\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: kehabisan memori\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Memutuskan"
@@ -6097,76 +6249,83 @@ msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "kekurangan alphabet di awal"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "memiliki lebih kecil dari 3 alphabet"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "lebih dari 6 alphabet"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "berbeda dari standar POSIX"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] nama-daerah ...\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Error menulis ke keluaran standar"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: penggunaan -v di sistem dengan pecahan time_t selain dari float atau double\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", baris %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (aturan dari \"%s\", baris %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6175,335 +6334,407 @@ msgstr ""
"%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -l waktu-lokal ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d direktori ] [ -L leapseconds ] [ -y tahun-adalah-tipe ] [ nama-berkas ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Lebih dari satu opsi -d dispesifikasikan\n"
+msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Lebih dari satu opsi -l dispesifikasikan\n"
+msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Lebih dari satu opsi -p dispesifikasikan\n"
+msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Lebih dari satu opsi -y dispesifikasikan\n"
+msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Lebih dari satu opsi -L dispesifikasikan\n"
+msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "link ke link"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat menghubungkan dari %s ke %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "daerah unruly"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "masukan standar"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "baris terlalu panjang"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Baris leap dalam bukan leap detik berkas %s\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Error membaca %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Error menutup %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "waktu overflow"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "24:00 tidak ditangani oleh versi sebelum 1998 dari zic"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "aturan tidak bernama"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "waktu disimpan tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Daerah %s\" baris dan opsi -l secara mutual ekslusif"
+msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "\"Daerah %s\" baris dan opsi -p secara mutual ekslusif"
+msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplikasi nama daerah %s (berkas \"%s\", baris %d)"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "ofset UTC tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "format kependekan tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "tahun leapin tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "nama bulan tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "hari dari bulan tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "waktu sebelum nol"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "waktu terlalu kecil"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "waktu terlalu besar"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "waktu dari hari tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "daerah KOREKSI tidak legal di baris Leap"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "daerah Rolling/Stationary tidak legal di baris Leap"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "daerah FROM kosong di baris Link"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "daerah TO kosong di baris Link"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "awal tahun tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "akhir tahun tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "tipe tahun tunggal"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nama hari-minggu tidak valid"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat menghapus %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Error menulis %s\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah"
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu"
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "terlalu banyak perubahan?!"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan isdst buruk"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisstd buruk"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisgmt buruk"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "ofset UTC diluar dari jangkauan"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "terlalu banyak leap detik"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "pengulangan momen leap detik"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "aturan melewati awal/akhir dari bulan -- tidak akan bekerja dengan versi sebelum 2004 dari zic"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "kependekan daerah waktu kurang alphabet di awal"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "kependekan daerah waktu memiliki lebih dari 3 alphabet"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "kependekan daerah waktu memiliki terlalu banyak alphabet"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Tidak dapat membuat direktori %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d tidak menandai ektensi secara benar\n"
+
+#~ msgid "cannot create searchlist"
+#~ msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dapatkan informasi lokal-spesifik.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dapatkan masukan dari basis data administrasi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
+
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcudp_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create: kehabisan memori\n"
+
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_reference: kehabisan memori\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 947e4a425e..aebd54c29c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# GNU libc의 한국어 메시지
-# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007, 2008.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-23 11:35+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-27 19:46+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Give a short usage message"
-msgstr "간략한 사용법 메세지를 표시함"
+msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"메세지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
+"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
"표준 출력에 출력합니다.\n"
#: catgets/gencat.c:124
@@ -130,9 +131,15 @@ msgstr ""
"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -140,12 +147,13 @@ msgstr ""
"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -156,10 +164,12 @@ msgstr ""
"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "만든 사람: %s.\n"
@@ -168,7 +178,7 @@ msgstr "만든 사람: %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*표준 입력*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -210,7 +220,7 @@ msgstr "중복된 메시지 식별자"
#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "잘못된 문자: 메세지는 무시합니다"
+msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
#: catgets/gencat.c:774
msgid "invalid line"
@@ -260,17 +270,17 @@ msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
msgid "[FILE]"
msgstr "[파일]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "잘못된 포인터 크기"
@@ -300,36 +310,32 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
"\n"
" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
"\n"
" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
-" --usage 간단한 사용법 메세지를 표시합니다\n"
+" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
"\n"
"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
"\n"
-"버그 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
@@ -350,7 +356,7 @@ msgstr "잘못된 네임스페이스"
msgid "invalid mode"
msgstr "잘못된 모드"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "잘못된 모드 매개변수"
@@ -367,7 +373,7 @@ msgstr "알 수 없는 운영체제"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
@@ -411,7 +417,7 @@ msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
@@ -486,11 +492,11 @@ msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
@@ -554,63 +560,59 @@ msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "찾기리스트를 만들 수 없습니다"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "파일이 너무 짧습니다"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "잘못된 ELF 헤더"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
@@ -642,11 +644,11 @@ msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
@@ -674,11 +676,11 @@ msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
# 가까운 DB책 참조.
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
@@ -686,223 +688,223 @@ msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "캐시 표시"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "더 많은 메시지 표시"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "캐시를 만들지 않음"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "링크를 만들지 않음"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉토리로 사용합니다"
+msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "<루트>"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "<캐시>"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "<설정>"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "명령행에 지정한 디렉토리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
+msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "<형식>"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "보조 캐시 파일 무시"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (바뀜)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (지나침)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "디렉토리 %s을(를) 열 수 없습니다"
+msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉토리에 있습니다"
+msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉토리에 있습니다"
+msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉토리에 있습니다"
+msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "디렉토리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
+msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "설정 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "%s:%u: %s 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
+msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "캐시를 만드는 데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "/로 디렉토리를 이동할 수 없습니다"
+msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "캐시 파일 디렉토리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
+msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
#: elf/ldd.bash.in:43
msgid "Written by %s and %s.\n"
@@ -917,8 +919,6 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
@@ -927,49 +927,47 @@ msgstr ""
" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
-"버그 보고 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "인식할 수 없는 옵션"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "파일 인자가 없습니다"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
-msgstr "그런 파일이나 디렉토리가 없습니다"
+msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "일반 파일이 아님"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "알 수 없는 종료 코드로 끝났습니다"
+msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
@@ -1028,6 +1026,45 @@ msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법: sln 원본 대상|파일\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "출력 선택:"
@@ -1045,129 +1082,130 @@ msgid "generate call graph"
msgstr "호출 그래프를 만듦"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"공유 오브젝트 프로파일링 데이터를 읽고 표시합니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트`%s'와 맞지 않습니다"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
@@ -1220,62 +1258,57 @@ msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩
msgid "[FILE...]"
msgstr "[파일...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "내부 오류 (잘못된 디스크립터)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1297,7 +1330,7 @@ msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
-msgstr "[디렉토리...]"
+msgstr "[디렉터리...]"
#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
@@ -1309,12 +1342,12 @@ msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다 (--p
#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr "표준 디렉토리를 찾지 않고, 명령행의 디렉토리만 찾습니다"
+msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
#: iconv/iconvconfig.c:301
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉토리 인수가 필요합니다"
+msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
#, c-format
@@ -1337,7 +1370,7 @@ msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
#: inet/rcmd.c:172
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용중\n"
+msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
#: inet/rcmd.c:200
#, c-format
@@ -1420,7 +1453,7 @@ msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자"
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "`%s' 문자 지도 디렉토리를 읽을 수 없습니다"
+msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
@@ -1511,7 +1544,7 @@ msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1538,8 +1571,8 @@ msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1562,7 +1595,7 @@ msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
@@ -1584,7 +1617,7 @@ msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1594,10 +1627,10 @@ msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1610,47 +1643,47 @@ msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
# 번역: terminology???
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1662,7 +1695,7 @@ msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1672,7 +1705,7 @@ msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1682,10 +1715,10 @@ msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1829,7 +1862,7 @@ msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
@@ -1849,29 +1882,29 @@ msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
# 번역: equivalent definition??
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "대응하는 사전 기호를 더하는 데 오류"
@@ -1952,12 +1985,12 @@ msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
@@ -2288,7 +2321,7 @@ msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다 "
@@ -2298,11 +2331,6 @@ msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 정지 날짜가 잘못되었습니다"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2405,14 +2433,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"로캘 관련 정보를 가져옵니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2420,27 +2444,27 @@ msgstr ""
"<이름>\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "출력을 준비하는 동안"
@@ -2463,7 +2487,7 @@ msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을
#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "경고 메세지가 나올 경우에도 출력함"
+msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create old-style tables"
@@ -2479,7 +2503,7 @@ msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "경고 메세지와 관련 정보 메세지를 표시하지 않음"
+msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Print more messages"
@@ -2530,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr "출력 파일의 디렉토리를 만들 수 없습니다"
+msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
#: locale/programs/localedef.c:243
#, c-format
@@ -2556,7 +2580,7 @@ msgid ""
" locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"시스템의 디렉토리, 문자 지도 : %s\n"
+"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
" 레파토리 지도: %s\n"
" 로캘 경로 : %s\n"
"%s"
@@ -2677,12 +2701,12 @@ msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" 파일은 디렉토리가 아닙니다: 무시합니다"
+msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
#: locale/programs/locarchive.c:1161
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
+msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
#: locale/programs/locarchive.c:1233
#, c-format
@@ -2724,8 +2748,8 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요함"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
@@ -2841,8 +2865,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
@@ -2868,10 +2890,8 @@ msgstr ""
"\n"
"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
"\n"
-"버그 보고 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2883,52 +2903,52 @@ msgstr ""
" [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
" <프로그램> [프로그램옵션]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "출력 파일 이름"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다 (기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
@@ -2936,7 +2956,7 @@ msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "성공"
@@ -2978,7 +2998,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "허가 거부"
@@ -3088,7 +3108,7 @@ msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
#: nis/nis_error.h:38
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "비어있지 않은 테이블을 지우려고 시도"
+msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
@@ -3096,7 +3116,7 @@ msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니
#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "디렉토리에 대해 완전한 resync가 필요함"
+msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
#: nis/nis_error.h:41
msgid "NIS+ operation failed"
@@ -3133,7 +3153,7 @@ msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다
#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "디렉토리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
+msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
#: nis/nis_print.c:51
msgid "UNKNOWN"
@@ -3149,7 +3169,7 @@ msgstr "오브젝트가 없음\n"
#: nis/nis_print.c:115
msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "디렉토리\n"
+msgstr "디렉터리\n"
#: nis/nis_print.c:118
msgid "GROUP\n"
@@ -3331,7 +3351,7 @@ msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "디렉토리 : %s\n"
+msgstr "디렉터리 : %s\n"
#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
@@ -3465,7 +3485,7 @@ msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: 디렉토리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
+msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
#, c-format
@@ -3475,439 +3495,478 @@ msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: 디렉토리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
+msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "요청 인수가 잘못됨"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "지도에 그런 키가 없음"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "내부 NIS 오류"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "지역 자원 할당 실패"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "내부 ypbind 오류"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "도메인이 연결하지 않음"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "시스템 자원 할당 실패"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (처음)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "`%s' 파일에 stat()을 할 수 없습니다: %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "초기화하지 않은 헤더"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "확인 실패"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 지우고 다시 시작하십시오"
+msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "과거 작업 디렉토리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
+msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "현재 작업 디렉토리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: 요청을 받았음 (버전 = %d), PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: 요청을 받았음 (버전 = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "스레드 %d개만 시작할 수 있습니다: 끝냅니다"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "읽기 오류 %d번 발생 후 inotify 기능을 사용하지 않습니다"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "최초 getgrouplist 실패"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist 실패"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups 실패"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시) "
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메세지를 표시합니다"
+msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "<숫자>"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "서버를 끝냅니다"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "<테이블>"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "<테이블>,예"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "이미 실행 중"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "fork할 수 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "현재 작업 디렉토리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "무효화 실패"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
@@ -3922,37 +3981,37 @@ msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
msgid "Parse error: %s"
msgstr "파싱 오류: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "'reload-count'의 값이 잘못되었습니다: %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "현재 작업 디렉토리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
@@ -4061,14 +4120,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 캐시:\n"
"\n"
-"%15s 개의 캐시 사용중\n"
+"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
"%15s 개의 캐시 고정\n"
"%15s 개의 캐시 공유\n"
"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
-"%15lu 초동안 포지티브 엔트리 유지\n"
-"%15lu 초동안 네거티브 엔트리 유지\n"
+"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
+"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
@@ -4082,17 +4141,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
@@ -4168,7 +4227,11 @@ msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는 데 오류"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "컨텍스트를 없애는 데 오류"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "데이터베이스 정책을 컴파일 타임에 지원하지 않습니다"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4214,28 +4277,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "사용할 서비스 설정"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"관리자 데이터베이스에서 항목을 가져옵니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
@@ -4246,7 +4305,7 @@ msgstr "키를 소문자로 변환합니다 "
#: nss/makedb.c:63
msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메세지를 출력하지 않습니다"
+msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
#: nss/makedb.c:65
msgid "Print content of database file, one entry a line"
@@ -4309,151 +4368,165 @@ msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [경로이름]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
+" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
+"\n"
+"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
+"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
+"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "정의하지 않음"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
+msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
+msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
+msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 `--%s'\n"
+msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 `%c%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
+msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- %c\n"
+msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- %c\n"
+msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
+msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
+msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "맞는 짝 없음"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "부적절한 정규식"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "부적절한 대조 문자"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "부적절한 후방 참조"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "부적절한 범위 끝"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "메모리가 바닥남"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "정규식이 너무 큽니다"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전의 정규식이 없음"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
@@ -4537,133 +4610,138 @@ msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: 메모리 부족\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; 이유 = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(알 수 없는 인증 오류 - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: 성공"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: 시간 초과"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: 인증 오류"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: 실패 (지정하지 않은 오류)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "인증 성공"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "부적절한 서버 검증기"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "실패 (지정하지 않은 오류)"
@@ -4671,18 +4749,6 @@ msgstr "실패 (지정하지 않은 오류)"
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: 메모리 부족\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
@@ -4711,119 +4777,242 @@ msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어쓸 것입니다\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "어떤 C 전처리기도 (cpp) 찾을 수 없습니다\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "네트워크ID 플래그를 inetd 플래그와 함께 쓸 수 없습니다!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 함께 쓸 수 없습니다!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "템플릿 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "사용법: %s 입력파일\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "옵션:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다 (예제 포함)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드 (SunOS 4.1 코드 생성)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-D이름[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다 (SunOS 4.1 용도)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\t메이크파일 템플리트를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를 (cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
@@ -4844,79 +5033,79 @@ msgstr "빈 문자열"
msgid "preprocessor error"
msgstr "전처리기 오류"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " 프로그램 버전 프로토 포트\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(알 수 없음)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 지울 수 없습니다\n"
+msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ 호스트 ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n"
@@ -4965,14 +5154,6 @@ msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: 메모리 부족\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
@@ -4981,39 +5162,35 @@ msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
@@ -5025,34 +5202,6 @@ msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefc_xprt: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: 메모리 부족\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: 메모리 부족\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "끊어짐"
@@ -5315,13 +5464,13 @@ msgstr "그런 장치가 없음"
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
msgid "Not a directory"
-msgstr "디렉토리가 아닙니다"
+msgstr "디렉터리가 아닙니다"
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
msgid "Is a directory"
-msgstr "디렉토리입니다"
+msgstr "디렉터리입니다"
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
@@ -5634,7 +5783,7 @@ msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "Directory not empty"
-msgstr "디렉토리가 비어있지 않음"
+msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
@@ -5798,7 +5947,7 @@ msgstr "잘못된 메시지"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
msgid "Identifier removed"
-msgstr "식별자 지움"
+msgstr "식별자 제거"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
msgid "Multihop attempted"
@@ -6114,413 +6263,494 @@ msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "알파벳 3자보다 적습니다"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "알파벳 6자보다 많습니다"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "POSIX 표준과 다릅니다"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s: 사용법은 %s [ --version ] [ -v ] [ -c [하위연도,]상위연도 ] 지역이름 ...\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: float이나 double이 아닌 부동소수 time_t를 사용하는 시스템에서 -v 옵션 사용\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", 행 %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "경고: "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ -v ] [ -l 지역시각 ] [ -p POSIX규칙 ] \\\n"
-"\t[ -d 디렉토리 ] [ -L 윤초 ] [ -y 연도의형태 ] [ 파일이름 ... ]\n"
+"\t[ -d 디렉터리 ] [ -L 윤초 ] [ -y 연도의형태 ] [ 파일이름 ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "링크로 링크"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "규칙없는 지역"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "표준 입력"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "행이 너무 깁니다"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "시간 값이 넘어감"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "24:00는 1998년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "이름없는 규칙"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "절약 시간이 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "UTC 옵셋이 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "약어 형식이 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "부적절한 윤년"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "달 이름이 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "달의 날짜 수가 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "0 이전의 시간"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "부적절한 하루중 시각"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "Leap 줄에 잘못된 CORRECTION 필드"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Leap 줄에 잘못된 Rolling/Stationary 필드"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "시작하는 해가 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "끝나는 해가 부적절함"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "부적절한 요일 이름"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s을(를) 지울 수 없습니다: %s\n"
+msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "너무 많은 전이?!"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "UTC 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "윤초가 너무 많습니다"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 깁니다"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s\n"
+msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d은(는) 부호 확장을 제대로 하지 않았습니다\n"
+
+#~ msgid "cannot create searchlist"
+#~ msgstr "찾기리스트를 만들 수 없습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "공유 오브젝트 프로파일링 데이터를 읽고 표시합니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 정지 날짜가 잘못되었습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "로캘 관련 정보를 가져옵니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "관리자 데이터베이스에서 항목을 가져옵니다\\v버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
+
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcudp_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix: makefc_xprt: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create: 메모리 부족\n"
+
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_reference: 메모리 부족\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9fbc5e4c8d..8ce51eb045 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,32 +1,31 @@
# Dutch translations for libc.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-05 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 11:41+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
+msgstr "%.*s: parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
#: argp/argp-help.c:238
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
+msgstr "%.*s: onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
@@ -139,9 +138,15 @@ msgstr ""
"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -149,12 +154,13 @@ msgstr ""
"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -166,10 +172,12 @@ msgstr ""
"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"
@@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "Geschreven door %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standaardinvoer*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -272,17 +280,17 @@ msgstr ""
msgid "[FILE]"
msgstr "[BESTAND]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "kan invoerbestand niet openen"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ongeldige pointergrootte"
@@ -312,10 +320,7 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
-" \n"
"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
"de uitgevoerde functie te printen.\n"
"\n"
@@ -325,23 +330,23 @@ msgstr ""
" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
" -V,--version programmaversie tonen\n"
"\n"
-"Voor het rapporteren van gebreken in dit programma, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties, zijn ook verplicht voor de overeenkomstige korte opties.\n"
+"\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "ongeldige naamsruimte"
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldige modus"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ongeldige modusparameter"
@@ -379,7 +384,7 @@ msgstr "onbekend besturingssysteem"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
@@ -423,7 +428,7 @@ msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "gedeeld object is niet open"
@@ -496,11 +501,11 @@ msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
@@ -564,63 +569,59 @@ msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "bestand is te kort"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ongeldige ELF-header"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "**interne fout**"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
@@ -654,11 +655,11 @@ msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
@@ -684,11 +685,11 @@ msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
@@ -696,224 +697,224 @@ msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "inhoud van de cache weergeven"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "breedsprakige uitvoer"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "geen koppelingen genereren"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "BASISMAP"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "dit cachebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "CONFIG-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "INDELING"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "hulpcachebestand negeren"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
" \n"
"Configureren van de dynamische linker."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (gewijzigd)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan map %s niet openen"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
@@ -931,62 +932,55 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
-"\n"
+" --help deze hulptekst tonen\n"
+" --version programmaversie tonen\n"
" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
" -v, --verbose breedsprakige uitvoer\n"
-"\n"
-" --version programmaversie tonen\n"
-" --help deze hulptekst tonen\n"
-"\n"
-"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "onbekende optie"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Bestand of map bestaat niet"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "niet een normaal bestand"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
@@ -1045,6 +1039,45 @@ msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: sln src dest|bestand\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Geen doel op regel %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: de oude bestemming verwijderen is mislukt\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Uitvoerselectie:"
@@ -1062,132 +1095,132 @@ msgid "generate call graph"
msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Profielgegevens gedeeld object lezen en weergeven."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "kan analysegegevens niet laden"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "fout bij lezen van de invoer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
@@ -1242,63 +1275,58 @@ msgstr ""
msgid "[FILE...]"
msgstr "[BESTAND...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
# ###XXX ->contains
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1536,7 +1564,7 @@ msgstr "te veel bytes in tekencodering"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1563,8 +1591,8 @@ msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1586,7 +1614,7 @@ msgstr "onbekend teken '%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
@@ -1608,7 +1636,7 @@ msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1618,10 +1646,10 @@ msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1634,46 +1662,46 @@ msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1685,7 +1713,7 @@ msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1695,7 +1723,7 @@ msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1705,10 +1733,10 @@ msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1851,7 +1879,7 @@ msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "te veel fouten -- gestopt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
@@ -1871,27 +1899,27 @@ msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
@@ -1971,12 +1999,12 @@ msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
@@ -2300,7 +2328,7 @@ msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
@@ -2310,11 +2338,6 @@ msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2417,15 +2440,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "uitgebreide uitvoer produceren"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Informatie over taalregio-instellingen weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Informatie over taalregio ophalen."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2433,27 +2451,27 @@ msgstr ""
"NAAM\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
@@ -2740,8 +2758,8 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "argument van `copy' dient een tekenreeks te zijn"
#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
@@ -2864,11 +2882,8 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
-"\n"
"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
"\n"
" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
@@ -2890,13 +2905,11 @@ msgstr ""
" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
"\n"
-"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
+"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
"\n"
-"Voor het rapporteren van gebreken in dit programma, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2908,51 +2921,51 @@ msgstr ""
" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Geen programmanaam gegeven"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "naam van uitvoerbestand"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
@@ -2960,7 +2973,7 @@ msgstr "Onbekende systeemfout"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
@@ -3002,7 +3015,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
@@ -3505,435 +3518,474 @@ msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "**Interne NIS-fout**"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Gegevensbank is bezig"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domein is niet gebonden"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (eerste)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "niet-geïnitialiseerde header"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "grootte van de kop klopt niet"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet openen"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan socket niet openen: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "inotify uitgeschakeld na leesfout %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "kan opschoon-thread niet starten; gestopt"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "kan geen worker-thread starten; gestopt"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() is mislukt"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "GETAL"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "dit aantal threads starten"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "de server afsluiten"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "TABEL"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABEL,ja"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr ""
" \n"
"Daemon voor namen-cache."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "wordt al uitgevoerd"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "kan geen nieuw proces starten"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' is geen bekende database"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
@@ -3948,37 +4000,37 @@ msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Ontledingsfout: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
@@ -4108,17 +4160,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
@@ -4194,7 +4246,11 @@ msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "ondersteuning compileertijd voor databasebeleid ontbreekt"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4240,29 +4296,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "te gebruiken configuratie"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Items uit een gegevensbank weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
-" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Haal items uit administratieve database."
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
@@ -4336,151 +4387,165 @@ msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" of: getconf [-v SPEC] PAD_VAR PAD\n"
+"\n"
+"De configuratiewaarde voor variabele VAR ophalen, of variabele PAD_VAR\n"
+"voor pad PAD. Als SPEC opgegeven wordt, gelden de waarden voor de\n"
+"compilatieomgeving.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "onbekende specificatie '%s'"
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Onbekende variabele '%s'"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ongepaarde [ of [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
@@ -4564,133 +4629,138 @@ msgstr "Realtime-signaal %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Onbekend signaal %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem "
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; reden = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(onbekende authenticatiefout -- %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Gelukt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Duurde te lang"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Authenticatiefout"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Onbekende host"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Onbekend protocol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Authenticatie is gelukt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ongeldige client-verificatie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server verwierp verificatie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ongeldige server-verificatie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
@@ -4698,18 +4768,6 @@ msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
@@ -4738,123 +4796,246 @@ msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "opties:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\talle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tterugwaardse compatibiliteitsmodus (maakt code voor SunOS 4.1 aan)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tXDR-routines genereren\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI C-modus\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dname[=waarde]\tdefineert een symbool (gelijk aan #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tgenereert headerbestand\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i grootte\t\tbij overschrijden grootte wordt inline-code aangemaakt\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tgenereert code voor inetd-ondersteuning in server (voor SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K seconden\tserver stopt na K seconden van inactiviteit\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgenereert client-side stubs\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tserverfouten worden weggeschreven naar syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tgenereert server-side stubs\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tgenereert MT-safe-code\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tgenereert servercode die benoemde netid ondersteund\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tondersteunt meervoudige argumenten en call-by-value\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o uitvoer\tnaam van het uitvoerbestand\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\tgenereert servercode dat benoemde nettype ondersteund\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tgenereert voorbeeld-clientcode die remote-procedures ondersteunt\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tgenereert voorbeeld-servercode die remote-procedures definieert\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tgenereert makefilesjabloon \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tgenereert RPC-dispatchtabel\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tgenereert code om RPC-dispatchtabellen te ondersteunen\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y pad\t\tmapnaam om C-voorverwerker (CPP) te vinden\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
@@ -4875,79 +5056,79 @@ msgstr "lege tekenreeks"
msgid "preprocessor error"
msgstr "voorverwerkingsfout"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
@@ -4996,14 +5177,6 @@ msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
@@ -5012,39 +5185,35 @@ msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
@@ -5056,34 +5225,6 @@ msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Ophangen"
@@ -6145,78 +6286,87 @@ msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "begint niet met een letter"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "heeft minder dan drie letters"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "heeft meer dan zes letters"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
" %s --version\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6226,335 +6376,410 @@ msgstr ""
" [-L schrikkelsecondenbestand] [-y jaarsoortopdracht] [bestand...]\n"
" %s --version\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "onhandelbare zone"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s in voorschriftloze zone"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "standaardinvoer"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "regel is te lang"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "tijdsoverloop"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "naamloos voorschrift"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "ongeldige maandnaam"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "ongeldige dag van maand"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "tijdswaarde is te klein"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "tijdswaarde is te groot"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "ongeldige tijd van de dag"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "ongeldig beginjaar"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "ongeldig eindjaar"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "te veel overgangen!?"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "te veel soorten lokale tijd"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "Verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "te veel schrikkelseconden"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
+
+#~ msgid "cannot create searchlist"
+#~ msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
+#~ " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Informatie over taalregio-instellingen weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
+#~ " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Items uit een gegevensbank weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
+#~ " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clnttcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svctcp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_tcp.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcudp_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svcunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_unix.c: makefd_xprt(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_bytes(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_string(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_array(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdrrec_create(): onvoldoende geheugen\n"
+
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "xdr_reference(): onvoldoende geheugen\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cba36a77ff..fa8170e3cb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Polish translation for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Pawe Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2007.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-23 20:10+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany bd: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zosta speniony.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
@@ -130,9 +131,15 @@ msgstr ""
"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -140,12 +147,13 @@ msgstr ""
"Instrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -158,10 +166,12 @@ msgstr ""
"SPRZEDAY lub PRZYDATNOCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWA.\n"
# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autorem jest %s.\n"
@@ -170,7 +180,7 @@ msgstr "Autorem jest %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardowe wejcie*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -262,17 +272,17 @@ msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie mona otworzy pliku wejciowego"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "nie mona odczyta nagwka"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "nieprawidowy rozmiar wskanika"
@@ -302,8 +312,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"ledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
"funkcji.\n"
@@ -317,23 +325,21 @@ msgstr ""
"Argumenty obowizkowe dla dugich opcji s obowizkowe rwnie dla odpowiednich\n"
"krtkich opcji.\n"
"\n"
-"Informacje na temat zgaszania bdw mona znale pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
@@ -354,7 +360,7 @@ msgstr "niepoprawna przestrze nazw"
msgid "invalid mode"
msgstr "niepoprawny tryb"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "niepoprawny parametr trybu"
@@ -371,7 +377,7 @@ msgstr "Nieznany system"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie mona otworzy pliku bufora %s\n"
@@ -415,7 +421,7 @@ msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powioda si"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "nie mona utworzy listy zakresw"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
@@ -488,11 +494,11 @@ msgstr "nie mona wykona stat na obiekcie dzielonym"
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nie mona otworzy urzdzenia wypeniajcego zerami"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie mona utworzy deskryptora obiektu dzielonego"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie mona odczyta danych z pliku"
@@ -556,63 +562,59 @@ msgstr "nie mona wczy wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nie mona zamkn deskryptora pliku"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "nie mona utworzy listy przeszukiwa"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "plik za krtki"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nieprawidowy nagwek ELF"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza si z aktualnym"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "bd wewntrzny"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza si z aktualn"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mog by wczytane"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "niewaciwa klasa ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "niewaciwa klasa ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie mona otworzy pliku obiektu dzielonego"
@@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "nie ma wicej dostpnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "bdna przestrze nazw dla celu w dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nie mona przydzieli pamici w statycznym bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie mona uczyni segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
@@ -674,11 +676,11 @@ msgstr "nie mona naoy dodatkowej ochrony pamici po relokacji"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT wystpio w kodzie nie adowanym dynamicznie"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nie mona utworzy listy uprawnie"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie mona utworzy struktur danych TLS"
@@ -686,220 +688,220 @@ msgstr "nie mona utworzy struktur danych TLS"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nie mona przydzieli tablicy odniesie do wersji"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Wypisanie zawartoci bufora"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Wywietlanie wikszej liczby komunikatw"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nie budowanie bufora"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Nie tworzenie dowiza"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Przejcie do i uywanie KATALOGU jako gwnego katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "KATALOG"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "BUFOR"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Uycie BUFORA jako pliku bufora"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Uycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Przetwarzanie wycznie katalogw podanych z linii polece; nie budowanie bufora."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Rczne tworzenie dowiza do pojedynczych bibliotek."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Uywany format: new, old lub compat (domylny)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfiguracja powiza dynamicznego linkera."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "cieka `%s' podana wicej ni raz"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Nie mona wykona stat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Nie mona wykona stat na %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nie jest dowizaniem symbolicznym\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nie mona usun %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nie mona dowiza %s do %s"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zmieniono)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (POMINITO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie mona znale %s"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Nie mona wykona lstat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zignorowano plik %s poniewa nie jest zwykym plikiem."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nie utworzono dowizania poniewa nie znaleziono soname dla %s"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie mona otworzy katalogu %s"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Nie mona wykona stat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono pliku wejciowego %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc5 %s w zym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc6 %s w zym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc4 %s w zym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s maj to samo soname ale inny rodzaj."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Nie mona otworzy pliku konfiguracyjnego %s"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: bdna skadnia w linii hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyej maksymalnego %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu ju zdefiniowany jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: powtrzony hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "opcja -r wymaga bezwzgldnej cieki pliku konfiguracyjnego"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pami wyczerpana"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nie mona odczyta %s"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "uyto wzgldnej cieki `%s' do utworzenia bufora"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie mona przej do katalogu /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie mona otworzy katalogu pliku bufora %s\n"
@@ -917,8 +919,6 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Skadnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
" --help wypisanie tego opisu i zakoczenie\n"
@@ -927,49 +927,47 @@ msgstr ""
" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
" -u, --unused wypisanie nieuywanych bezporednich zalenoci\n"
" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
-"Instrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "nieznana opcja"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyska wicej informacji."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "brakujce argumenty plikowe"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "nie jest zwykym plikiem"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "uwaga: brak uprawnie do wykonywania"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "zakoczy dziaanie z nieznanym kodem wyjcia"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "bd: brak uprawnie do odczytu"
@@ -1028,6 +1026,45 @@ msgstr "Nie mona wykona mmap pliku %s.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma ze bajty magiczne na pocztku.\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skadnia: sln rdo cel|plik\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: bd otwierania pliku: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Brak celu w linii %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: cel nie moe by katalogiem\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: nie udao si usun starego celu\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: bdny cel: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Bdne dowizanie \"%s\" do \"%s\": %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Wybr wyjcia:"
@@ -1046,129 +1083,130 @@ msgid "generate call graph"
msgstr "generowanie wykresu wywoa"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Odczyt i wywietlanie danych profilujcych dla obiektw wspdzielonych.\vInstrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Odczyt i wywietlanie danych profilujcych dla obiektw wspdzielonych."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJCE]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "zaadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodo si"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "nie mona utworzy wewntrznych deskryptorw"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodo si"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "odczyt nagwkw sekcji nie powid si"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "odczyt tablicy acuchw nagwkw sekcji nie powid si"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Nie mona odczyta nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "nie mona okreli nazwy pliku"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "odczyt nagwka ELF nie powid si"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostay usunite, dokadna analiza jest niemoliwa\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "zaadowanie danych o symbolach nie powiodo si"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "nie mona zaadowa danych do profilowania"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilujcymi"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "dane profilujce w pliku `%s' nie pasuj do obiektu dzielonego `%s'"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "wykonanie mmap danych profilujcych nie powiodo si"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "bd podczas zamykania pliku z danymi profilujcymi"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "nie mona utworzy wewntrznego deskryptora"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujcych dla `%s'"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "nie mona przydzieli pamici dla symboli"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "nie mona otworzy pliku wyjciowego"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "bd podczas zamykania wejcia `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "bdna sekwencja wejciowa na pozycji %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterujca na kocu bufora"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "bd podczas czytania danych wejciowych"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejciowych byo niemoliwe"
@@ -1221,62 +1259,57 @@ msgstr "Konwersja podanych plikw midzy rnymi metodami kodowania."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "nie mona otworzy pliku wyjciowego"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie s obsugiwane"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nie udao si rozpocz konwersji"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "bd podczas zamykania pliku wyjciowego"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wynikw"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "bdna sekwencja wejciowa na pozycji %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "bd wewntrzny (nieprawidowy deskryptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nieznany bd iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1512,7 +1545,7 @@ msgstr "za duo bajtw w kodzie znaku"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koca przedziau"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1541,8 +1574,8 @@ msgstr "warto %s musi by liczb cakowit"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: bd w automacie skoczonym"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1564,7 +1597,7 @@ msgstr "nieznany znak `%s'"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "liczba bajtw dla sekwencji bajtw pocztku i koca przedziau jest rna: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nieprawidowe nazwy dla przedziau znakw"
@@ -1586,7 +1619,7 @@ msgstr "grna granica przedziau nie jest mniejsza ni dolna"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "wynikowe bajty dla przedziau nie mog zosta wyraone."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1596,10 +1629,10 @@ msgstr "wynikowe bajty dla przedziau nie mog zosta wyraone."
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1612,46 +1645,46 @@ msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: pole `%s' nie moe by puste"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: kod jzyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie moe by zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: skrt jzyka `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: warto `%s' nie pasuje do wartoci `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1663,7 +1696,7 @@ msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wicej ni raz"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1673,7 +1706,7 @@ msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wicej ni raz"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1683,10 +1716,10 @@ msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1831,7 +1864,7 @@ msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "zbyt duo bdw; poddaj si"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: warunki zagniedone nie s obsugiwane"
@@ -1851,27 +1884,27 @@ msgstr "%s: powtrzona definicja `%s'"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: powtrzona deklaracja sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalajcego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji rwnowanoci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nieznany znak w wartoci definicji rwnowanoci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji rwnowanoci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "bd podczas dodawania rwnowanego symbolu scalajcego"
@@ -1951,12 +1984,12 @@ msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: brak sowa kluczowego `reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' bez odpowiadajcego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadajcego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
@@ -2280,7 +2313,7 @@ msgstr "%s: mieci na kocu daty pocztkowej w acuchu %Zd w polu `era' "
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data pocztkowa w acuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data kocowa w acuchu %Zd w polu `era'"
@@ -2290,11 +2323,6 @@ msgstr "%s: niepoprawna data kocowa w acuchu %Zd w polu `era'"
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: mieci na kocu daty kocowej w acuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: niepoprawna data kocowa w acuchu %Zd w polu `era'"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2397,14 +2425,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "Wypisanie wikszej iloci informacji"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Pobranie informacji dotyczcych lokalizacji.\vInstrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Odczyt informacji dotyczcych lokalizacji."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2412,27 +2436,27 @@ msgstr ""
"NAZWA\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Nie mona ustawi LC_CTYPE na domyln lokalizacj"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Nie mona ustawi LC_MESSAGES na domyln lokalizacj"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Nie mona ustawi LC_COLLATE na domyln lokalizacj"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Nie mona ustawi LC_ALL na domyln lokalizacj"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "podczas przygotowywania wynikw"
@@ -2716,7 +2740,7 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie mona utworzy pliku wyjciowego `%s' dla kategorii `%s'"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest acuch"
#: locale/programs/locfile.c:786
@@ -2833,8 +2857,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Skadnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
"Profilowanie wykorzystania pamici przez PROGRAM.\n"
@@ -2861,10 +2883,8 @@ msgstr ""
"Argumenty obowizkowe dla dugich opcji s obowizkowe rwnie dla odpowiednich\n"
"krtkich opcji.\n"
"\n"
-"Informacje na temat zgaszania bdw mona znale pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2876,51 +2896,51 @@ msgstr ""
" [--title=ACUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Nie podano nazwy programu"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Nazwa pliku wyjciowego"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "acuch tytuowy uywany w wynikowym wykresie"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Generowanie wyjcia liniowo po czasie (domylnie: liniowo po liczbie wywoa funkcji)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Narysowanie take wykresu cakowitego uycia pamici"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Stworzenie wykresu szerokoci VALUE pikseli"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Stworzenie wykresu szerokoci VALUE pikseli"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamici"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJCIOWY]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany bd systemowy"
@@ -2928,7 +2948,7 @@ msgstr "Nieznany bd systemowy"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "zwolnienie argumentw niemoliwe"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
@@ -2970,7 +2990,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "acuch pierwszy/nastpny jest uszkodzony"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostpu"
@@ -3476,434 +3496,473 @@ msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystpi"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argumenty dania s bdne"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Bd RPC podczas operacji NIS"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Nie mona poczy si z serwerem dla tej domeny"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Bd wewntrzny NIS"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Wystpi bd podczas przydzielania lokalnych zasobw"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Nie ma wicej rekordw w mapie"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemoliwa"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemoliwa"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemoliwa"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Mapa NIS zawiera bdy"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Niezgodno wersji midzy klientem i serwerem NIS - usuga niemoliwa"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza danych jest zajta"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nieznany kod bdu NIS"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Bd wewntrzny ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domena nie zostaa zwizana"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Wystpi bd podczas przydzielania zasobw systemowych"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nieznany bd ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: nie mona przekonwertowa nazwy hosta na nazw sieci\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nie mona uzyska adresu serwera\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostw!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Przeadowywanie \"%s\" w buforze hostw!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (pierwszy)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemoliwe: %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "rozwaanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "nieprawidowy plik trwaej bazy danych \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "niezainicjowany nagwek"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "rozmiar nagwka si nie zgadza"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "rozmiar pliku si nie zgadza"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "weryfikacja nie powioda si"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wikszy od bufora trwaej bazy danych"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "nie mona utworzy deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "brak dostpu do '%s'"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednoczenie uywana; w razie potrzeby trzeba rcznie usun %s i zrestartowa"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "nie mona utworzy %s; trwaa baza danych nie uywana"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "nie mona utworzy %s; wspdzielenie niemoliwe"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "nie mona zapisa do pliku bazy danych %s: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie mona ustawi gniazda do zamknicia przy exec: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nie mona otworzy gniazda: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "nie mona przestawi gniazda w tryb nieblokujcy: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "nie mona ustawi gniazda do zamknicia przy exec: %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nie mona otworzy gniazda do przyjmowania pocze: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "udostpnianie FD %d dla %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie mona obsuy da w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "danie od %ld nie obsuone z powodu braku uprawnie"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "danie od '%s' [%ld] nie obsuone z powodu braku uprawnie"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "danie nie obsuone z powodu braku uprawnie"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie mona zapisa wyniku: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "bd podczas pobierania identyfikatorw wywoujcych: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie mona otworzy /proc/self/cmdline: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie mona odczyta /proc/self/cmdline: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie mona zmieni na stary UID: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie mona zmieni na stary GID: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie mona przej do starego katalog roboczego: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ponowne wywoanie nie powiodo si: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "nie mona zmieni biecego katalogu na \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "skrcony odczyt podczas czytania dania: `%s'"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "dugo klucza w daniu zbyt dua: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "skrcony odczyt podczas czytania klucza dania: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: odebrano danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: odebrano danie (Wersja = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "mona uruchomi tylko %d wtkw; zakoczenie"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "inotify wyczone po bdzie odczytu %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "nie mona zainicjowa zmiennej warunkowej"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "nie mona uruchomi wtku czyszczcego; zakoczenie"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "nie mona uruchomi adnego wtku roboczego; zakoczenie"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Uruchomienie nscd jako uytkownik '%s' nie powiodo si"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "pocztkowe getgrouplist nie powiodo si"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist nie powiodo si"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nie powiodo si"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "bd zapisu w %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Przeadowywanie \"%s\" w buforze grup!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Nieprawidowy liczbowy gid \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "zwolniono %zu bajtw w buforze %s"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nie ma wicej pamici dla bazy danych '%s'"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Nie przechodzenie w to i wywietlanie komunikatw na biecym terminalu"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "LICZBA"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wtkw"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Zakoczenie pracy serwera"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Wywietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "TABLICA"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Uniewanienie podanego bufora"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLICA,yes"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Uycie oddzielnego bufora dla kadego uytkownika"
# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Demon buforujcy usugi odwzorowania nazw."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "za liczba argumentw"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "jest ju uruchomiony"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "nie mona wykona fork"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "nie mona zmieni biecego katalogu na \"/\""
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Nie mona utworzy pliku dziennika"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Tylko root moe uywa tej opcji!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' nie jest znan baz danych"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "zapis nie by kompletny"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "nie mona odczyta ACK dla uniewanienia"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "uniewanienie nie powiodo si"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "bezpieczne usugi nie s ju zaimplementowane"
@@ -3918,37 +3977,37 @@ msgstr "baza danych %s nie jest obsugiwana"
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Bd analizowania: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Trzeba poda nazw uytkownika dla opcji server-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Trzeba poda nazw uytkownika dla opcji stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "bdna warto dla 'reload-count': %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Trzeba poda warto dla opcji restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie mona pobra biecego katalogu: %s; wyczono tryb paranoiczny"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt may"
@@ -4078,17 +4137,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> przydziele pamici nie powiodo si\n"
"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hase!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Przeadowywanie \"%s\" w buforze hase!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Nieprawidowy liczbowy uid \"%s\"!"
@@ -4164,7 +4223,11 @@ msgstr "Bd podczas pobierania kontekstu nscd"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Bd podczas pobierania sid z kontekstu"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "brak wkompilowanej obsugi polityki bazy danych"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4210,28 +4273,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Uycie tej konfiguracji usugi rozwizywania nazw"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Pobranie wpisw z administracyjnej bazy danych.\vInstrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Odczyt wpisw z bazy administracyjnej."
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Wyliczanie nie obsugiwane dla %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nieznana baza danych"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Obsugiwane bazy danych:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
@@ -4305,151 +4364,165 @@ msgstr "Skadnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [cieka]\n"
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [cieka]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skadnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n"
+" lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC CIEKA\n"
+"\n"
+"Odczyt wartoci konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n"
+"dla cieki CIEKA. Jeli podano SPEC, podawane s wartoci dla rodowiska\n"
+"kompilacji SPEC.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nie mona wykona %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowana"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '--%s' nie moe mie argumentw\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '%c%s' nie moe mie argumentw\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '%s' musi mie argument\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: bdna opcja -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcja musi mie argument -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja '-W %s' nie moe mie argumentw\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n"
-
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Nic nie pasuje"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Bdne wyraenie regularne"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Bdny znak sortowany"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Bdna nazwa klasy znaku"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koczcy znak `\\'"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Bdny odnonik wstecz"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niesparowane [ lub [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niesparowane ( lub \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niesparowane \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Bdna zawarto \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Bdny koniec zakresu"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pami wyczerpana"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Bdne poprzedzajce wyraenie regularne"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Niespodziewany koniec wyraenia regularnego"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyraenie regularne jest za due"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak wyraenia regularnego"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
@@ -4533,133 +4606,138 @@ msgstr "Sygna czasu rzeczywistego %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nieznany sygna %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: brak pamici\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "brak pamici\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przeczaniem"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; wersja poboczna = %lu, wersja gwna = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja gwna = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; bo = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; powd = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(nieznany bd uwierzytelnienia - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; powd = (nieznany bd uwierzytelnienia - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sukces"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie mona zakodowa argumentw"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie mona zdekodowa wyniku"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Niemoliwe wysyanie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Niemoliwy odbir"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Bd uwierzytelniania"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Niedostpny program"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Niezgodno programu/wersji"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Niedostpna procedura"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Serwer nie moe zdekodowa argumentw"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Bd w odlegym systemie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nieznany host"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RCP: Nieznany protok"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Awaria portmappera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany bd)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nieznany kod bdu)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Bdne uwierzytelnienie klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Serwer odrzuci wierzytelno"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Bdny weryfikator klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Serwer odrzuci weryfikacj"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Wierzytelno klienta jest zbyt maa"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Bdny weryfikator serwera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Nieudane (nieustalony bd)"
@@ -4667,18 +4745,6 @@ msgstr "Nieudane (nieustalony bd)"
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: krytyczny bd serializacji nagwka"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: brak pamici\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
@@ -4707,119 +4773,242 @@ msgstr "Problem z nasuchem przy rozgaszaniu"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie mona otrzyma odpowiedzi na rozgaszanie"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: wyjcie nadpisze %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: nie mona otworzy %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: podczas zapisywania wyjcia do %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "nie mona odnale preprocesora C: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "nie mona odnale preprocesora C (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: preprocesor C zakoczy prac z sygnaem %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: preprocesor C zakoczy prac z kodem wyjcia %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "bdny typ sieci: '%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: za duo definicji\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: bdne kodowanie arglist\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "plik `%s' ju istnieje i moe zosta nadpisany\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Mona poda tylko jeden plik wejciowy!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Ta implementacja nie obsuguje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wtkw!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Nie mona uywa flagi id_sieci z flag inetd!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Flagi id_sieci mona uywa tylko z TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Nowa skadnia opcji nie pozwala na uywanie flagi table!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "flagi generowania szablonw wymagaj podania \"pliku_we\".\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Nie mona poda wicej ni jednej flagi generowania pliku!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "skadnia: %s plik_we\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=warto]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y cieka] plik_we\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "opcje:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plikw, take przykadw\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\ttryb kompatybilnoci wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dnazwa[=warto]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagwkowego\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy ktrym zacz generowa kod inline\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsugi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K sekund\tserwer koczy prac po K sekund nieaktywnoci\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgenerowanie zalepek dla strony klienckiej\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tzapisywanie bdw serwera do dziennika systemowego\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tgenerowanie zalepek dla strony serwera\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wtkw (MT-safe)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsugujcego podany id_sieci\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tobsuga wielu argumentw i wywoywania przez warto\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjciowego\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsugujcego podany typ_sieci\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykadowego kodu klienta uywajcego procedur zdalnych\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykadowego kodu serwera definiujcego procedury zdalne\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyania RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsugujcego tablice wysyania RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y cieka\tnazwa katalogu, w ktrym znajduje si preprocesor C (cpp)\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "spodziewana staa lub identyfikator"
@@ -4840,82 +5029,82 @@ msgstr "pusty acuch znakw"
msgid "preprocessor error"
msgstr "bd preprocesora"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu jest niedostpny\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu w wersji %lu jest niedostpny\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu w wersji %lu gotowy i oczekuje\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemoliwy"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programw.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program wer. proto port\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: rozgaszanie nieudane: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Niestety nie jeste rootem\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Nie mona usun rejestracji programu %s w wersji %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Skadnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
# collation symbol...
# collation element... dlaczego 'element czcy' ??? -pk
#
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: nieznana usuga %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"
@@ -4964,14 +5153,6 @@ msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - nie mona wykona getsockname lub listen"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: brak pamici\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
@@ -4980,39 +5161,35 @@ msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nie mona wykona getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za mae na IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: bufor jest ju aktywny"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nie mona przydzieli bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nie mona przydzieli danych bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nie mona przydzieli kolejki dla bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu moliwego do powtrnego wykorzystania"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: przydzielenie pamici dla nowego wpisu jest niemoliwe"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nie mona przydzieli nowego rpc_buffer"
@@ -5024,34 +5201,6 @@ msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - nie mona wykona getsockname lub listen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: brak pamici\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: brak pamici\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Rozczenie"
@@ -6117,76 +6266,85 @@ msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsuy wicej ni 8 argumentw\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skadnia: lddlibc4 PLIK\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "nie mona otworzy `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nie mona przeczyta nagwka z `%s'"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "nie zaczyna si od litery"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "ma mniej ni 3 litery"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "ma wicej ni 6 liter"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "rni si od standardu POSIX"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: uwaga: skrt strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s: skadnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkoc ] nazwa_strefy...\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Bd podczas pisania na standardowe wyjcie"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: uycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym ni float lub double\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Brak pamici: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regua z \"%s\", linia %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "uwaga: "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6195,336 +6353,532 @@ msgstr ""
"%s: skadnia: %s [ --version ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguy_POSIX ] \\\n"
"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestpne ] [ -y yearistype ] [ plik ...]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Podano wicej ni jedn opcj -d\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Podano wicej ni jedn opcj -l\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Podano wicej ni jedn opcj -p\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Podano wicej ni jedn opcj -y\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Podano wicej ni jedn opcj -L\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "dowizanie do dowizania"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "stworzenie dowizania zwykego nie powiodo si, uyto symbolicznego"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona dowiza %s do %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "ta sama nazwa nazwa reguy w rnych plikach"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "strefa bez regu"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s w strefie dla ktrej nie zdefiniowano regu"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wejcie"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona otworzy %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "za duga linia"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "nieznany typ linii wejciowej"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: linia Leap nie znajduje si w pliku sekund przestpnych %s\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panika: Bdna l-warto %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Bd odczytu %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Bd podczas zamykania %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "przepenienie czasu"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "24:00 nie bya obsugiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "wartoci wiksze ni 24 godziny nie byy obsugiwane przez zic sprzed 2007 roku"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "za liczba pl w linii Rule"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "bezimienna regua"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "bdny czas oszczdnoci"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "za liczba pl w linii Zone"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczaj si wzajemnie"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczaj si wzajemnie"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "powtrzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "za liczba pl w linii kontynuacji Zone"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "nieprawidowe przesunicie UTC"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "nieprawidowy format skrtu"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Czas kocowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie kocowym poprzedniej linii"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "za liczba pl w linii Leap"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "nieprawidowy rok przestpny"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "nieprawidowa nazwa miesica"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "nieprawidowy dzie miesica"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "czas przed zerem"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "czas zbyt may"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "czas zbyt duy"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "nieprawidowa pora dnia"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "bdne pole CORRECTION w linii Leap"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "bdne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "za liczba pl w linii Link"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "puste pole FROM w linii Link"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "puste pole TO w linii Link"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "nieprawidowy rok pocztkowy"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "nieprawidowy rok kocowy"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "rok pocztkowy jest pniejszy ni kocowy"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "podano pojedynczy rok"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nieprawidowa nazwa dnia tygodnia"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona usun %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona utworzy %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Bd podczas zapisu do %s\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "brak zmiennej rodowiskowej POSIX dla strefy"
# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie mona okreli skrtu strefy czasowej po kocu przedziau czasu"
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "za duo konwersji?!"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "bd wewntrzny - addtype wywoane z bdnym isdst"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "bd wewntrzny - addtype wywoane z bdnym ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "bd wewntrzny - addtype wywoane z bdnym ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "za duo lokalnych typw czasu"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "przesunicie wzgldem UTC poza zakresem"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "za duo sekund przestpnych"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "powtrzona chwila wystpowania sekund przestpnych"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: polecenie `%s' zwrcio %d\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nieparzysta liczba cudzysoww"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uycie 2/29 w roku nieprzestpnym"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "regua przekracza pocztek/koniec miesica - nie zadziaa z wersjami zic sprzed 2004 roku"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "skrt nazwy strefy czasowej nie zaczyna si od litery"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "skrt nazwy strefy czasowej ma mniej ni 3 litery"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "skrt nazwy strefy czasowej ma zbyt duo liter"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "skrt nazwy strefy czasowej rni si od standardu POSIX"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "za dugie lub za duo skrtw stref czasowych"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie mona utworzy katalogu %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzy znak\n"
+
+#~ msgid "cannot create searchlist"
+#~ msgstr "nie mona utworzy listy przeszukiwa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odczyt i wywietlanie danych profilujcych dla obiektw wspdzielonych.\vInstrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+#~ msgstr "%s: niepoprawna data pocztkowa w acuchu %Zd w polu `era'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pobranie informacji dotyczcych lokalizacji.\vInstrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pobranie wpisw z administracyjnej bazy danych.\vInstrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: bdna opcja -- '%c'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_run - brak pamici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_run - brak pamici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_run - brak pamici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_run - brak pamici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
+#~ msgstr "svc_run - brak pamici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
+#~ msgstr "registerrpc: brak pamici\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -?,--help Print this help and exit\n"
+#~ " --usage Give a short usage message\n"
+#~ " -V,--version Print version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+#~ "short options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
+#~ "funkcji.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
+#~ "\n"
+#~ " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakoczenie\n"
+#~ " --usage Podanie krtkiego opisu skadni polecenia\n"
+#~ " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakoczenie\n"
+#~ "\n"
+#~ "Argumenty obowizkowe dla dugich opcji s obowizkowe rwnie dla odpowiednich\n"
+#~ "krtkich opcji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informacje na temat zgaszania bdw mona znale pod adresem:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+#~ " --help print this help and exit\n"
+#~ " --version print version information and exit\n"
+#~ " -d, --data-relocs process data relocations\n"
+#~ " -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
+#~ " -u, --unused print unused direct dependencies\n"
+#~ " -v, --verbose print all information\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skadnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
+#~ " --help wypisanie tego opisu i zakoczenie\n"
+#~ " --version wypisanie informacji o wersji i zakoczenie\n"
+#~ " -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
+#~ " -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
+#~ " -u, --unused wypisanie nieuywanych bezporednich zalenoci\n"
+#~ " -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
+#~ "Instrukcje dotyczce zgaszania bdw znajduj si pod adresem:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+#~ "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
+#~ " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+#~ " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
+#~ " -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
+#~ " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
+#~ " --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
+#~ " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
+#~ "\n"
+#~ " -?,--help Print this help and exit\n"
+#~ " --usage Give a short usage message\n"
+#~ " -V,--version Print version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ " The following options only apply when generating graphical output:\n"
+#~ " -t,--time-based Make graph linear in time\n"
+#~ " -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
+#~ " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
+#~ " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
+#~ " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+#~ "short options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skadnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
+#~ "Profilowanie wykorzystania pamici przez PROGRAM.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
+#~ " -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
+#~ " -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
+#~ " -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjcia\n"
+#~ " -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisw przed zapisaniem ich\n"
+#~ " --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z uyciem zegara\n"
+#~ " -m,--mmap ledzenie take mmap i podobnych funkcji\n"
+#~ "\n"
+#~ " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakoczenie\n"
+#~ " --usage Podanie krtkiego opisu skadni polecenia\n"
+#~ " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakoczenie\n"
+#~ "\n"
+#~ " Nastpujce opcje odnosz si tylko do generowania graficznego wyjcia:\n"
+#~ " -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
+#~ " -T,--total Narysowanie take wykresu cakowitego uycia pamici\n"
+#~ " --title=ACUCH Uycie ACUCHA jako tytuu wykresu\n"
+#~ " -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokoci w pikselach\n"
+#~ " -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokoci w pikselach\n"
+#~ "\n"
+#~ "Argumenty obowizkowe dla dugich opcji s obowizkowe rwnie dla odpowiednich\n"
+#~ "krtkich opcji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Informacje na temat zgaszania bdw mona znale pod adresem:\n"
+#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2237ed5d4b..0ee25d7bc0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of libc-2.9.90.ru.po to Russian
# Translation of libc messages to Russian
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
+#
# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007.
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-07 09:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -134,9 +137,15 @@ msgstr ""
"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...\n"
"[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -144,12 +153,13 @@ msgstr ""
"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -161,10 +171,12 @@ msgstr ""
"смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
"КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор программы -- %s.\n"
@@ -173,7 +185,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*стандартный ввод*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -265,17 +277,17 @@ msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при п
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "невозможно открыть входной файл"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "невозможно считать заголовок"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "неверный размер указателя"
@@ -285,12 +297,10 @@ msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:33
-#, fuzzy
msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
msgstr "Попробуйте «xtrace --help» для получения более подробного описания.\\n"
#: debug/xtrace.sh:39
-#, fuzzy
msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
msgstr "xtrace: ключ «%1» требует аргумент.\\n"
@@ -307,13 +317,11 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время функцию.\n"
"\n"
" --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные из ФАЙЛА.\n"
-" \n"
+"\n"
" -?,--help Показать эту справку и выйти\n"
" --usage Показать краткое сообщение об использовании\n"
" -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n"
@@ -321,25 +329,22 @@ msgstr ""
"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n"
"соответствующих коротких.\n"
"\n"
-"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
-#, fuzzy
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Не задано имя программы\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
-#, fuzzy, sh-format
+#: debug/xtrace.sh:148
+#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
-#, fuzzy, sh-format
+#: debug/xtrace.sh:152
+#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n"
@@ -359,7 +364,7 @@ msgstr "неверное пространство имен"
msgid "invalid mode"
msgstr "неверный режим"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "неверный параметр режима"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "Неизвестная ОС"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr "Переименование %s в %s неуспешно"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "невозможно создать список областей"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "разделяемый объект не открыт"
@@ -493,11 +498,11 @@ msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемо
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "невозможно прочитать данные файла"
@@ -561,64 +566,60 @@ msgstr "невозможно задействовать исполняемый
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "невозможно создать список поиска"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "файл слишком мал"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "неверный заголовок ELF"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "неверная версия ABI ELF-файла"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "внутренняя ошибка"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
# ???
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
@@ -650,11 +651,11 @@ msgstr "больше нет доступных пространств имен
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения"
@@ -680,11 +681,11 @@ msgstr "невозможно применить дополнительную з
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "невозможно создать список возможностей"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
@@ -692,220 +693,220 @@ msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Напечатать кэш"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Генерировать подробные сообщения"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Не строить кэш"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Не генерировать ссылки"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "КОРЕНЬ"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "КЭШ"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Конфигурирует связи времени выполнения для динамического компоновщика."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Путь «%s» задан несколько раз"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s не является известным типом библиотеки"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s не является символьной ссылкой\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Невозможно удалить ссылку %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (именено)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Невозможно найти %s"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Файл %s игнорирован, поскольку это не обычный файл"
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Входной файл %s не найден.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Невозможно открыть конфигурационный файл %s"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Невозможно перейти в каталог /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n"
@@ -923,8 +924,6 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Использование: ldd [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n"
" --help напечатать эту справку и выйти\n"
@@ -933,51 +932,47 @@ msgstr ""
" -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n"
" -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n"
" -v, --verbose напечатать всю информацию\n"
-"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
-#, fuzzy
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "нераспознанный ключ"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-#, fuzzy
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "не обычный файл"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение"
@@ -1036,146 +1031,186 @@ msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s не является ELF-файлом -- у него в начале неправильные волшебные байты.\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: sln источник назначение |файл\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Не задана цель в строке %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: неверное назначение: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Неправильная ссылка с %s на %s: %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Выбор типа вывода:"
#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "напечатать список путей счетчиков и число их использований"
+msgstr "напечатать список путей счётчиков и число их использований"
#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "генерировать плоский профиль со счетчиками и метками"
+msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками"
#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
msgstr "генерировать граф вызовов"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Считывает и отображает данные профилирования разделяемого объекта.\vИнструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "чтение заголовков секции неуспешно"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "чтение строки заголовка секции неуспешно"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "невозможно определить имя файла"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "считывание заголовка ELF неуспешно"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "не удалось загрузить данные о символах"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "невозможно выделить память под данные символа"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "невозможно открыть выходной файл"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "ошибка при чтении входного файла"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "невозможно получить буфер для ввода"
@@ -1228,62 +1263,57 @@ msgstr "Преобразует указанные файлы из одной к
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФАЙЛ...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "невозможно открыть выходной файл"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "не удалось начать преобразование"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "ошибка при закрытии выходного файла"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1519,7 +1549,7 @@ msgstr "слишком много байт в кодировке знака"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1546,8 +1576,8 @@ msgstr "значение для %s должно быть целым числом
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: ошибка в автомате"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1569,7 +1599,7 @@ msgstr "неизвестный знак «%s»"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков"
@@ -1584,15 +1614,14 @@ msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона"
#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
-#, fuzzy
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
-msgstr "верхняя граница диапазона не меньше нижней"
+msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней"
#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1602,10 +1631,10 @@ msgstr "результирующие байты для диапазона нев
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Не найдено определения для категории %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1618,46 +1647,46 @@ msgstr "Не найдено определения для категории %s"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: поле «%s» не определено"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: термин языка «%s» не определен"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1669,7 +1698,7 @@ msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1679,7 +1708,7 @@ msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1689,10 +1718,10 @@ msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: незавершенная строка «END»"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1776,7 +1805,7 @@ msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины"
#: locale/programs/ld-collate.c:1170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего"
@@ -1793,12 +1822,12 @@ msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазо
#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапозона"
+msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона"
#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu"
+msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu"
#: locale/programs/ld-collate.c:1378
#, c-format
@@ -1835,7 +1864,7 @@ msgstr "нет определения для «UNDEFINED»"
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "слишком много ошибок; конец"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются"
@@ -1855,27 +1884,27 @@ msgstr "%s: повторное определение «%s»"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: неизвестный знак в значении определеная эквивалентности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки"
@@ -1885,9 +1914,9 @@ msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повторное определение системы письма «%s»"
#: locale/programs/ld-collate.c:3269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
-msgstr "%s: неизвестное имя секции «%s»"
+msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»"
#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
@@ -1955,12 +1984,12 @@ msgstr "%s: пустые описания категорий недопусти
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'"
@@ -2284,7 +2313,7 @@ msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»"
@@ -2294,11 +2323,6 @@ msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в п
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2401,14 +2425,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "Напечатать больше информации"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Выдает информацию, относящуюся к локали.\vИнструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Получить информацию, зависимую от локали."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2416,27 +2436,27 @@ msgstr ""
"ИМЯ\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию."
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию."
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию."
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию."
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "при подготовке вывода"
@@ -2720,7 +2740,7 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка"
#: locale/programs/locfile.c:786
@@ -2803,17 +2823,14 @@ msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n"
#: malloc/memusage.sh:27
-#, fuzzy
msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
msgstr "Попробуйте «memusage --help» для получения более подробного описания."
#: malloc/memusage.sh:33
-#, fuzzy
msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
msgstr "memusage: ключ «$1» требует аргумент"
#: malloc/memusage.sh:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2840,19 +2857,17 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Использование: memusage [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\n"
"Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n"
"\n"
-" -n,--progname=ИМЯ Имя программного файла для профилировки\n"
+" -n,--progname=ИМЯ Имя файла программы для профилировки\n"
" -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n"
-" -d,--data=ФАЙЛ Создать бинарный файл данных и записать его ФАЙЛ\n"
-" -u,--unbuffered Не буферировать вывод\n"
+" -d,--data=ФАЙЛ Создать двоичный файл данных и записать его ФАЙЛ\n"
+" -u,--unbuffered Не буферизировать вывод\n"
" -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n"
" --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n"
-" -m,--mmap Трассировать также mmap и ее друзей\n"
+" -m,--mmap Трассировать также mmap и её друзей\n"
"\n"
" -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n"
" --usage Показать краткую справку об использовании\n"
@@ -2865,14 +2880,11 @@ msgstr ""
" -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n"
" -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n"
"\n"
-"\n"
"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n"
"соответствующих коротких.\n"
"\n"
-"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2884,55 +2896,51 @@ msgstr ""
" [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n"
" ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
-#, fuzzy
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен"
-#: malloc/memusage.sh:200
-#, fuzzy
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Не задано имя программы"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Имя выходного файла"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Заголовок для выходного графика"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Построить также график итогового потребления памяти"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-#, fuzzy
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов"
-#: malloc/memusagestat.c:60
-#, fuzzy
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
@@ -2940,7 +2948,7 @@ msgstr "Неизвестная системная ошибка"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Победа"
@@ -2982,7 +2990,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказано в доступе"
@@ -3456,9 +3464,9 @@ msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "Запись DES для netname %s не уникальна\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в «%s»."
+msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в «%s»"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
@@ -3487,478 +3495,517 @@ msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Неправильные аргументы запроса"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Сбой RPC при операции NIS"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Нет такого отображения в домене сервера"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Нет такого ключа в отображении"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Внутренняя ошибка NIS"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Сбой при выделении локального ресурса"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Невозможно связаться с ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Невозможно связаться с ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Локальное имя домена не установлено"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Неправильная база данных отображений NIS"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS -- невозможно предоставить службу"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "База данных занята"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Неизвестный код ошибки NIS"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Внутренняя ошибка ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Домен не найден"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Сбой выделения системного ресурса"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Неизвестная ошибка ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: невозможно преобразовать хост в netname\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Не найдено «%s» в кэше хостов!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше хостов!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в кэш%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (первый)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить stat() для файла «%s»: %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "очитка %s кэша; время %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "неинициализированный заголовок"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "размер заголовка не совпадает"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "не совпадает размер файла"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "верификация не удалась"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "нет доступа к «%s»"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s "
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "невозможно открыть сокет: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "невозможно записать результат: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "удалось запустить только %d поток; останов"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "выключение inotify после ошибки чтения %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "невозможно инициализировать условное выражение"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "не удалось запустить очищающий поток; останов"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "не удалось запустить ни один рабочий поток; останов"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "первоначальная getgrouplist неуспешна"
+msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist неуспешна"
+msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups неуспешна"
+msgstr "setgroups завершилась с ошибкой"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "неполная запись в %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Читать конфигурационные данные из ФАЙЛА"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Выключить сервер"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "ТАБЛИЦА"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Объявить указанный кэш недействительным"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Демон кэша службы имен."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Неправильное число аргументов"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "уже запущен"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "невозможно породить дочерний процесс"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»"
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Не удалось создать файл протокола"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "неизвестная база данных %s"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
-msgstr "незавершенная запись"
+msgstr "незавершённая запись"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "аннулирование не удалось"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются"
#: nscd/nscd_conf.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "database %s is not supported"
-msgstr "база данных %s не поддерживается\n"
+msgstr "база данных %s не поддерживается"
#: nscd/nscd_conf.c:108
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Ошибка разбора: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "недопустимое значение для «reload-count»: %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал"
@@ -4088,17 +4135,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n"
"%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!"
@@ -4174,7 +4221,11 @@ msgstr "Ошибка получения контекста nscd"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Ошибка получения sid из контекста"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4220,28 +4271,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Используемая конфигурация службы"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Получает записи из административной базы данных.\vИнструкции по сообщению об ошибках смотрите на:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Получить записи из управляющей базы данных."
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Неизвестное имя базы данных"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Неизвестная база данных: %s\n"
@@ -4315,151 +4362,165 @@ msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-пе
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [путь]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ\n"
+" или: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ ПУТЬ\n"
+"\n"
+"Получить конфигурационное значение переменной ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ, или\n"
+"переменной ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ для пути ПУТЬ. Если указана СПЕЦИФИКАЦИЯ,\n"
+"то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "неизвестная спецификация «%s»"
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Невозможно выполнить %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "не определено"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Нераспознанная переменная «%s»"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: неверный ключ -- «%c»\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- «%c»\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Нет совпадения"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Неверное регулярное выражение"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Неверный знак сортировки"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Неверное имя класса знаков"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Обратная косая черта в конце"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Неверная ссылка назад"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Непарная [ или [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Непарная ( или \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Непарная \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Неверный конец диапазона"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Память исчерпана"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Непарная ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "параметр пуст или не задан"
@@ -4543,158 +4604,148 @@ msgstr "Сигнал реального времени %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Неизвестный сигнал %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: недостаточно памяти\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостаточно памяти\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
-#, fuzzy
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Фатальная ошибка маршаллинга"
+msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; причина = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(неизвестная ошибка аутентификации - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Успех"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Не удалось послать"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Не удалось получить"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Время ожидания истекло"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Ошибка аутентификации"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Программа недоступна"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Процедура недоступна"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Неизвестный хост"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Неизвестный протокол"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Сбой отображателя портов"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Аутентификация успешна"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Неверный реквизит клиента"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Сервер отверг реквизит"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Неверный верификатор клиента"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Сервер отверг реквизит"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Реквизит клиента слишком слаб"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Неверный верификатор сервера"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Сбой (ошибка не указана)"
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-#, fuzzy
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
-msgstr "clnt_raw.c - фатальная ошибка сериализации заголовка."
-
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: память исчерпана\n"
+msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
-#, fuzzy
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps проблема rpc"
+msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
msgid "Cannot register service"
@@ -4720,120 +4771,243 @@ msgstr "Проблема с широковещательным опросом"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "невозможно найти никакого препроцессора Си (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с сигналом %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с выходным кодом %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
+#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "неверный nettype:«%s»\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: слишком много определений\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: ошибка кодирования списка аргументов\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "файл «%s» уже существует и может быть перезаписан\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Нельзя задавать более одного входного файла!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Невозможно использовать флаги таблиц с новым стилем!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "Требуется задать «входной-файл» для флагов генерирования шаблона.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "использование: %s входной-файл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] входной-файл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
# ???
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "ключи:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tгенерировать все файлы, включая примеры\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tрежим обратной совместимости (генерируется код для SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tгенерировать процедуры XDR\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tрежим ANSI C\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dимя[=значение]\t определить символ (тоже что и #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tгенерировать заголовочный файл\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i размер\t\tразмер, с которого нужно начинать встраивать код\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tгенерировать код для поддержки inetd на сервере (для SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K секунды\tзавершение работы сервера после K секунд простоя\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tгенерировать заглушки клиентской стороны\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tвыводить ошибки сервера в syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tгенерировать заглушки серверной стороны\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tгенерировать MT-безопасный код\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tгенерировать серверный код с поддержкой именных netid\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tподдержка нескольких аргументов и вызова-по-значению\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o файл-рез\tимя создаваемого файла результата\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\tгенерировать серверный код с поддержкой именных nettype\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tгенерировать примеры клиентского кода, исп. удалённые процедуры\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tгенерировать примеры серверного кода, опред. удалённые процедуры\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tгенерировать шаблон makefile \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tгенерировать таблицу распределений RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tгенерировать код с поддержкой таблиц распределений RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y путь\t\tимя каталога для поиска препроцессора Си (cpp)\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "ожидается константа или идентификатор"
@@ -4844,7 +5018,7 @@ msgstr "неверный знак в файле: "
#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
msgid "unterminated string constant"
-msgstr "незавершенная строковая константа"
+msgstr "незавершённая строковая константа"
#: sunrpc/rpc_scan.c:381
msgid "empty char string"
@@ -4854,79 +5028,79 @@ msgstr "пустая строка"
msgid "preprocessor error"
msgstr "ошибка препроцессора"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "программа %lu недоступна\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " прог-ма верс прото порт\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u хост номер-программы [ номер-версии ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t хост номер-программы [ номер-версии ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ хост ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: хост %s неизвестен\n"
@@ -4975,14 +5149,6 @@ msgstr "svc_tcp.c -- проблема при создании tcp-сокета"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c -- невозможно выполнить getsockname или listen"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: память исчерпана\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета"
@@ -4991,39 +5157,35 @@ msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create -- невозможно выполнить getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: кэш уже задействован"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: жертва не найдена"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer"
@@ -5035,34 +5197,6 @@ msgstr "svc_unix.c -- проблема при создании AF_UNIX-соке
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c -- невозможно выполнить getsockname или listen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: память исчерпана\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Обрыв терминальной линии"
@@ -6124,476 +6258,422 @@ msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Использование: lddlibc4 ФАЙЛ\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "невозможно открыть «%s»"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "вначале нет буквы"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "содержит менее 3 букв"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "содержит более 6 букв"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "отличается от стандарта POSIX"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s: использование: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [первый-год,]последний-год ] имя-зоны ...\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "«%s», строка %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (правило из «%s», строка %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: timezone/zic.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: timezone/zic.c:459
+#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
-"%s: использование: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l местное-время ] [ -p правила-posix ] \\\n"
+"%s: использование %s [ --version ] [ -v ] [ -l местное-время ] [ -p правила-posix ] \\\n"
"\t[ -d каталог ] [ -L високосные-секунды ] [ -y yearistype ] [ имя-файла ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "ссылка на ссылку"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно сделать ссылку с %s на %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "не подчиняющаяся правилам зона"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зоне без правил"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "стандартный ввод"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "строка слишком длинная"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "входная строка неизвестного типа"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Високосная строка век файла високосных секунд %s\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "переполнение времени"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "неправильное число полей в строке Rule"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "безымянное правило"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "неверное сохраненное время"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "неверное число полей в строке Zone"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %d)"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "неверное смещение от UTC"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "неверный формат сокращения"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "неверное число полей в строке Leap"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "неверный високосный год"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "неверное название месяца"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "неверный день месяца"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "время до нуля"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "время слишком мало"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "время слишком велико"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "неверное время дня"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неверное число полей в строке Link"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "пустое поле FROM в строке Link"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "пустое поле TO в строке Link"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "неверный начальный год"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "неверный конечный год"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "начальный год больше конечного"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "один типизированный год"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неверное названия дня недели"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Ошибка записи %s\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса"
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени "
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "слишком много переходов?!"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным isdst"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "слишком много типов местного времени"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "сдвиг UTC вне диапазона"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "слишком много високосных секунд"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "повторяющийся момент високосной секунды"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Неадекватный результат выполнения команды"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Нечетное число кавычек"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "правило переходит за начало/конец месяца -- это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "сокращение часового пояса не начинается с буквы"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "сокращение часового пояса содержит более трех букв"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "сокращение часового пояса содержит слишком много букв"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "сокращение часового пояса отличается от стандарта POSIX"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "слишком много сокращений часовых поясов или они слишком длинные"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n"
-
-#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-#~ msgstr "Невозможно удалить старый временный кэш-файл %s"
-
-#~ msgid "Writing of cache data failed."
-#~ msgstr "Запись данных кэша неуспешна."
-
-#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
-#~ msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена"
-
-#~ msgid "Can't lstat %s"
-#~ msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
-
-#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-#~ msgstr "<%s> и <%s> -- недопустимые имена для диапазона"
-
-#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-#~ msgstr "верхняя граница диапазона не больше нижней границы"
-
-#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-#~ msgstr "%s: знак «%s» не определен в отображении знаков, однако он необходим как значение по умолчанию"
-
-#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-#~ msgstr "знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию"
-
-#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-#~ msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой"
-
-#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-#~ msgstr "%s: значения поля «%s» не должны быть больше %d"
-
-#~ msgid "Failed to drop capabilities\n"
-#~ msgstr "Не удалось сбросить возможности\n"
-
-#~ msgid "starting year too low to be represented"
-#~ msgstr "начальный год слишком мал и его невозможно машинно представить"
-
-#~ msgid "starting year too high to be represented"
-#~ msgstr "начальный год слишком велик и его невозможно машинно представить"
-
-#~ msgid "ending year too low to be represented"
-#~ msgstr "конечный год слишком мал и его невозможно машинно представить"
-
-#~ msgid "ending year too high to be represented"
-#~ msgstr "конечный год слишком велик и его невозможно машинно представить"
-
-#~ msgid "uninitialized header"
-#~ msgstr "неинициализированный заголовок"
-
-#~ msgid "request not handled due to missing permission"
-#~ msgstr "запрос не обработан из-за недостаточного доступа"
-
-#~ msgid "could not initialize conditional variable"
-#~ msgstr "невозможно инициализировать условное выражение"
-
-#~ msgid "could not start any worker thread; terminating"
-#~ msgstr "не удалось запустить ни один рабочий поток; останов"
-
-#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
-#~ msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции"
-
-#~ msgid "out of memory\n"
-#~ msgstr "недостаточно памяти\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dcbe90258d..7c7937d59a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# GNU libc message catalog for swedish
-# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008
-# Revision: 1.59
+# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Revision: 1.60
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-29 07:26+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
@@ -133,9 +133,15 @@ msgstr ""
"-o UTFIL [INFIL]...\n"
"[UTFIL [INFIL]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -144,12 +150,13 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -161,10 +168,12 @@ msgstr ""
"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
"ÄNDAMÅL.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"
@@ -173,7 +182,7 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*standard in*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -265,17 +274,17 @@ msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "kan inte öppna infil"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "kan inte läsa huvud"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ogiltig pekarstorlek"
@@ -305,8 +314,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"Spåra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n"
"\n"
@@ -318,25 +325,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
"motsvarande korta.\n"
-"\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: okänd flagga \\\"$1\\\"\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Inget programnamn givet\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "program \\\"$program\\\" hittades inte\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\\"$program\\\" är inte en körbar binär\\n"
@@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "ogiltig namnrymd"
msgid "invalid mode"
msgstr "ogiltigt läge"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ogiltig lägesparameter"
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "Okänt OS"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan inte skapa omfångslista"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "delat objekt är inte öppnat"
@@ -493,11 +496,11 @@ msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan inte läsa fildata"
@@ -561,63 +564,59 @@ msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "kan inte skapa söklista"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "fil för kort"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "internt fel"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
@@ -649,11 +648,11 @@ msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
@@ -679,11 +678,11 @@ msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
@@ -691,220 +690,220 @@ msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Visa cache"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Använd utförligare meddelanden"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Bygg inte cache"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Generera inte länkar"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "ROT"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorera hjälpcachefilen"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan inte länka %s till %s"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (ändrad)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan inte hitta %s"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil"
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan inte byta katalog till /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
@@ -922,8 +921,6 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
@@ -932,50 +929,47 @@ msgstr ""
" -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n"
" -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n"
" -v, --verbose skriv all information\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: flaggan \\\"$1\\\" är tvetydig"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "okänd flagga"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Försök med \\\"ldd --help\\\" för mer information"
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "filargument saknas"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "inte en normal fil"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
@@ -1034,6 +1028,46 @@ msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: sln källa mål|fil\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: fel när fil öppnades: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Inget mål på rad %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: målet måste vara en katalog\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: misslyckades med att ta bort det gamla målet\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: ogiltigt mål: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ogiltig länk från \"%s\" till \"%s\": %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Val av utdata:"
@@ -1051,130 +1085,130 @@ msgid "generate call graph"
msgstr "generera anropsgraf"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Läs och visa profildata för delat objekt.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt"
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "kan inte avgöra filnamn"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "kan inte läsa profildata"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "när status togs på profildatafilen"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan inte allokera symboldata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "kan inte öppna utfil"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "fel när indata lästes"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
@@ -1227,62 +1261,57 @@ msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FIL...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "kan inte öppna utfil"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "fel vid stängning av utfilen"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "okänt fel från iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1518,7 +1547,7 @@ msgstr "för många tecken i teckenkodning"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1545,8 +1574,8 @@ msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1570,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
"skiljer sig: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
@@ -1592,7 +1621,7 @@ msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1602,10 +1631,10 @@ msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1618,46 +1647,46 @@ msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: fält \"%s\" får inte vara tomt"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologispråkkod \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1669,7 +1698,7 @@ msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1679,7 +1708,7 @@ msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1689,10 +1718,10 @@ msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1835,7 +1864,7 @@ msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "för många fel, ger upp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: nästlade villkor stöds inte"
@@ -1855,27 +1884,27 @@ msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
@@ -1955,12 +1984,12 @@ msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
@@ -2284,7 +2313,7 @@ msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
@@ -2294,11 +2323,6 @@ msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2401,15 +2425,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "Skriv mer information"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Hämta lokalspecifik information.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Hämta lokalspecifik information"
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2417,27 +2436,27 @@ msgstr ""
"NAMN\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "när utdata förbereddes"
@@ -2721,7 +2740,7 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
#: locale/programs/locfile.c:786
@@ -2838,8 +2857,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Användning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n"
"Spåra minnesanvändning för PROGRAM.\n"
@@ -2865,12 +2882,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
"motsvarande korta.\n"
-"\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2882,51 +2895,51 @@ msgstr ""
" [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
" PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: flaggan \\\"${1##*=}\\\" är tvetydig"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: okänd flagga \\\"$1\\\""
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Inget programnamn givet"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Namnresultatfil"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot antal funktionsanrop)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
@@ -2934,7 +2947,7 @@ msgstr "Okänt systemfel"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "kan inte avallokera argument"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
@@ -2976,7 +2989,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
@@ -3479,433 +3492,472 @@ msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Internt NIS-fel"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen är upptagen"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Okänd NIS-felkod"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Internt ypbind-fel"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domän inte bunden"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Okänt ypbind-fel"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (första)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "oinitierat huvud"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "filstorlek stämmer inte"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "verifikation misslyckades"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "begäran från %ld inte hanterad för att rättigheter saknas"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "begäran från \"%s\" [%ld] inte hanterad för att rättigheter saknas"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "begäran inte hanterad för att rättigheter saknas"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte läsa /proc/self/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "kunde bara starta %d trådar; avslutar"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "inaktiverade inotify efter läsfel %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "kan inte initiera villkorsvariabel"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "kunde inte starta städtråd; avslutar"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "första getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist misslyckades"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups misslyckades"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "frigorde %zu byte i %s cache"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTAL"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Starta ANTAL trådar"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Avsluta servern"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "TABELL"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Invalidera den angivna cachen"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABELL,ja"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Använd separat cache för varje användare"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Namntjänst cache-demon"
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "fel antal argument"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "kör redan"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "kan inte skapa barnprocess"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "\"%s\" är inte en känd databas"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "ofullständing skrivning"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre"
@@ -3920,37 +3972,37 @@ msgstr "databas \"%s\" stöds ej"
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Parsfel: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten"
@@ -4080,17 +4132,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n"
"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
@@ -4166,7 +4218,11 @@ msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "inkompilerat stöd för databaspolicy saknas"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4212,29 +4268,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Hämta poster från den administrativa databasen\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen"
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Okänt databasnamn"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Databaser som stöds:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Okänd databas: %s\n"
@@ -4308,151 +4359,165 @@ msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [sökväg]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" eller: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Hämta konfigureringsvärdet för variabeln VAR, eller för variabeln PATH_VAR\n"
+"för sökväg PATH. Om SPEC är given hämta värden för kompileringsspecifikationen\n"
+"SPEC.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "okänd specifikation \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kunde inte exekvera %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Okänd variabel \"%s\""
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserade [ eller [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserade ( eller \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt intervallslut"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter är tom eller inte satt"
@@ -4536,133 +4601,138 @@ msgstr "Realtidssignal %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Okänd signal %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "minnet slut\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; undre version = %lu, övre version = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; varför = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; varför = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; varför = (okänt fel vid äkthetskontroll - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Lyckat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan inte skicka"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Okänt protokoll"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (okänd felkod)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Äkthetskontroll OK"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server förkastade kreditiv"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ogiltig klientverifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server förkastade verifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Klientens referenser är för svaga"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ogiltig serververifierare"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
@@ -4670,18 +4740,6 @@ msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: fatalt fel vid serialisering"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c rpc problem"
@@ -4710,119 +4768,242 @@ msgstr "Problem med poll vid utsändning"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "ogiltig nättyp: \"%s\"\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "användning: %s infil\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "flaggor:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tgenerera alla filer, inklusive exempel\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tbakåtkompatibelt läge (genererar kod för SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "'-c\t\tgenerera XDR-funktioner\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI-läge\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dnamn[=värde]\tdefiniera en symbol (samma som #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tgenerera huvudfiler\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i storlek\t\tstorlek när inline-kod börjar genereras\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tgenerera kod för inetd-stöd i servern (för SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K sekunder\tserver avslutar efter så här många sekunders inaktivitet\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgenerera stubbar för klienten\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tserverfel loggas till syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tgenerera stubbar för servern\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tgenerera trådsäker kod\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tgenerera serverkod som stödjer namngiven netid\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tstöd multipla argument och anrop-via-värde\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o utfil\tnamn på utfilen\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nättyp\t\tgenerera serverkod som stödjer namngiven nättyp\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tgenerera exempelkod för klienten som använder fjärrprocedurer\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tgenerera exempelkod för server som definierar fjärrprocedurer\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm\t\tgenerera makefile-mall\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tgenerera en RPC-hopptabell\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tgenerera kod för att stödja RPC-hopptabeller\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y sökväg\t\tkatalog för att hitta C preprocessorn (cpp)\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
@@ -4843,79 +5024,79 @@ msgstr "tom teckensträng"
msgid "preprocessor error"
msgstr "preprocessorfel"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program vers proto port\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänt)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
@@ -4964,14 +5145,6 @@ msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
@@ -4980,39 +5153,35 @@ msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades inte"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
@@ -5024,34 +5193,6 @@ msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Avringd"
@@ -6113,76 +6254,85 @@ msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: lddlibc4 FIL\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "kan inte öppna \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "skiljer sig från POSIX-standard"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startår,}slutår ] zonnamn ...\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: använder -v på ett system där time_t är ett annat flyttal än \"float\" eller \"double\"\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6191,335 +6341,335 @@ msgstr ""
"%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "definitionen av zic_t vid kompilering är orimlig"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "länk till länk"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samma regelnamn i flera filer"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "besvärlig zon"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s i zon utan regler"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "för lång rad"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inrad av okänd typ"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "för stort tidsvärde"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "värden större än 24 timmar hanteras inte av zic-versioner före 2007"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "namnlös regel"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "ogiltig sparad tid"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "ogiltigt UTC-tillägg"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ogiltigt skottår"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "ogiltigt månadsnamn"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "ogiltig dag i månaden"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "tid före noll"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "tid för kort"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "tid för lång"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "ogiltig tid på dagen"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "ogiltigt startår"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "ogiltigt slutår"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "startår är större än slutår"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "satte typ på endast ett år"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "ingen POSIX-miljövariabel för zon"
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "för många övergångar?!"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "för många lokala tidstyper"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "UTC-offset utanför giltigt intervall"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "för många skottsekunder"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "regeln går utanför start/slut på månad, fungerar inte på zic-versioner före 2004"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "tidszonsförkortning har fler än 3 alafabetiska tecken"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "tidszonsförkortning har för många alabetiska tecken"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3b789463ad..4c17f2edfc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Vietnamese translation for LibC.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the glibc-2.7 package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-23 15:49+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-01 16:49+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sGặp lỗi bất thường: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sKhẳng định « %s » bị lỗi.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
@@ -134,9 +134,15 @@ msgstr ""
"-o TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...\n"
"[TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -144,12 +150,13 @@ msgstr ""
"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, thăm địa chỉ:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -161,10 +168,12 @@ msgstr ""
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
"KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Tác giả: %s.\n"
@@ -173,7 +182,7 @@ msgstr "Tác giả: %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*đầu vào tiêu chuẩn*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -265,17 +274,17 @@ msgstr "Đổ thông tin được tạo khi đo hiệu năng sử dụng PC "
msgid "[FILE]"
msgstr "TẬP TIN]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "không thể mở tập tin nhập vào"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "không thể đọc phần đầu"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "kích cỡ con trỏ không hợp lệ"
@@ -305,8 +314,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"Dò tìm đường khi thực hiện chương trình bằng cách in hàm đang được chạy.\n"
"\n"
@@ -319,23 +326,21 @@ msgstr ""
"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài\n"
"cũng bắt buộc với bất kỳ tùy chọn ngắn tương ứng.\n"
"\n"
-"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, thăm địa chỉ:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: không nhận ra tùy chọn « $1 »\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Chưa nhập tên chương trình\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "không tìm thấy tập tin thực hiện được « $program »\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "« $program » không có khả năng thực hiện\\n"
@@ -356,7 +361,7 @@ msgstr "miền tên không hợp lệ"
msgid "invalid mode"
msgstr "chế độ không hợp lệ"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "tham số chế độ không hợp lệ"
@@ -373,7 +378,7 @@ msgstr "Hệ điều hành không rõ"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Không thể mở tập tin nhớ tạm %s\n"
@@ -417,7 +422,7 @@ msgstr "Lỗi thay đổi tên %s thành %s"
msgid "cannot create scope list"
msgstr "không thể tạo danh sách phạm vi"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "chưa mở đối tượng dùng chung"
@@ -490,11 +495,11 @@ msgstr "không thể lấy trạng thái về đối tượng dùng chung"
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "không thể mở thiết bị điền số không"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả đối tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "không thể đọc dữ liệu tập tin"
@@ -558,63 +563,59 @@ msgstr "không thể hiệu lực đống thực hiện được theo yêu cầu
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "không thể đóng bộ mô tả tập tin"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "không thể tạo danh sách tìm kiếm"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "tập tin quá ngắn"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "phần đầu ELF không hợp lệ"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối lớn"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liệu tập tin ELF không có kiểu về cuối nhỏ"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident của phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Hệ điều hành ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Phiên bản ABI của tập tin ELF không phải hợp lệ"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Phiên bản tập tin ELF không tương ứng với điều hiện thời"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "chỉ có thể nạp ET_DYN và ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "kích cỡ phentsize của tập tin ELF là bất thường"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "hạng ELF không đúng: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "hạng ELF không đúng: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "không thể mở tập tin đối tượng dùng chung"
@@ -646,11 +647,11 @@ msgstr "không có sẵn miền tên thêm nữa đối với dlmopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "miền tên đích không hợp lệ trong dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ trong khối TLS tĩnh."
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "không thể làm cho đoạn có khả năng ghi để định vị lại"
@@ -676,11 +677,11 @@ msgstr "không thể áp dụng sự bảo vệ bộ nhớ thêm sau khi định
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT được dùng trong mã không phải được nạp động"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "không thể tạo danh sách khả năng"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
@@ -688,59 +689,59 @@ msgstr "không thể tạo các cấu trúc dữ liệu TLS"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "không thể cấp phát bảng tham chiếu phiên bản"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "In bộ nhớ"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Tạo thông điệp chi tiết"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Đừng xây dựng bộ nhớ tạm"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Đừng tạo liên kết"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Chuyển đổi và dùng GỐC làm thư mục gốc"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "GỐC"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "NHỚ_TẠM"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Dùng NHỚ_TẠM làm tập tin nhớ tạm"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "CẤU_HÌNH"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Dùng CẤU_HÌNH làm tập tin cấu hình"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Chỉ xử lý các thư mục được ghi rõ trên dòng lệnh. Đừng xây dựng bộ nhớ tạm."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Liên kết bằng tay các thư viện riêng."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "ĐỊNH_DẠNG"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr ""
"Đường dẫn cần dùng:\n"
@@ -748,164 +749,164 @@ msgstr ""
" • old\tcũ\n"
" • compat\ttương thích (mặc định)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Bỏ qua tập tin nhớ tạm bổ trợ"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Cấu hình các tổ hợp lúc chạy liên kết động."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Đường dẫn « %s » được đưa ra nhiều lần"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "« %s » không phải là kiểu thư viện đã biết"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s không phải là một liên kết tượng trưng\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Không thể bỏ liên kết %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Không thể liên kết %s tới %s"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (đã thay đổi)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (BỊ BỎ QUA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Không tìm thấy %s"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Không thể lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Đã bỏ qua tập tin %s vì nó không phải là tập tin chuẩn."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Chưa tạo liên kết vì không tìm thấy soname đối với %s"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Không thể mở thư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Không thể lấy trạng thái về %s"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Không tìm thấy tập tin nhập vào %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "thư viện libc5 %s nằm trong thư mục không đúng"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "thư viện libc6 %s nằm trong thư mục không đúng"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "thư viện libc4 %s nằm trong thư mục không đúng"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "thư viện %s và %s trong thư mục %s có cùng một soname còn có kiểu khác nhau."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Không thể mở tập tin cấu hình %s"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: cú pháp sai trong dòng hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: chỉ mục hwcap %lu vượt quá tối đa %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: chỉ mục hwcap %lu đã được xác định là %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: hwcap trùng %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "dùng tùy chọn « -r » thì cũng cần tên tập tin tuyệt đối cho tập tin cấu hình"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "cạn bộ nhớ"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: không thể đọc thư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "đường dẫn tương đối « %s » được dùng để xây dựng bộ nhớ tạm"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Không thể chuyển đổi thư mục (chdir) sang /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Không thể mở thư mục nhớ tạm %s\n"
@@ -923,8 +924,6 @@ msgid ""
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Sử dụng: ldd [TÙY_CHỌN]... TẬP_TIN...\n"
" --help in trợ giúp này rồi thoát\n"
@@ -933,49 +932,47 @@ msgstr ""
" -r, --function-relocs xử lý các sự định vị lại dữ liệu và hàm\n"
" -u, --unused in các quan hệ phụ thuộc trực tiếp không dùng\n"
" -v, --verbose in mọi thông tin\n"
-"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, thăm địa chỉ:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: elf/ldd.bash.in:80
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: tùy chọn « $1 » là mơ hồ"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "không nhận ra tùy chọn"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp « ldd --help » để xem thông tin thêm."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "đối số tập tin còn thiếu"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Không có tập tin hoặc thư mục như vậy"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "không phải tập tin chuẩn"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "cảnh báo : bạn không có quyền thực hiện"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tkhông phải một tập tin thực hiện được kiểu động"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "đã thoát với mã thoát không rõ"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "lỗi: bạn không có quyền đọc"
@@ -1034,6 +1031,45 @@ msgstr "Không thể mmap tập tin %s.\n"
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại đầu nó.\n"
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: sln nguồn đích|tập_tin\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: lỗi mở tập tin: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Không có đích trên dòng %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: đích không thể là thư mục\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: không gỡ bỏ được đích cũ\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: đích không hợp lệ: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "liên kết không hợp lệ từ « %s » đến « %s »: %s\n"
+
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Xuất vùng chọn:"
@@ -1051,130 +1087,130 @@ msgid "generate call graph"
msgstr "tạo đồ thị gọi"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Đọc và hiển thị dữ liệu đo hiệu năng sử dụng đường dẫn dùng chung.\n"
-"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, thăm địa chỉ:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Đọc và hiển thị dữ liệu theo dõi cách sử dụng tiềm năng hệ thống của đối tượng chia sẻ."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [DỮ_LIỆU_ĐO_HIỆU_NĂNG]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "lỗi nạp đối tượng dùng chung « %s »"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả nội bộ"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Lỗi mở lại đối tượng dùng chung « %s »"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "lỗi đọc phần đầu của phần"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "lỗi đọc bảng chuỗi phần đầu của phần"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Không thể đọc tên tập tin chứa thông tin gỡ lỗi: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "không thể quyết định tên tập tin"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "lỗi đọc phần đầu ELF"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Tập tin « %s » bị tước nên không thể phân tích chi tiết\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "lỗi nạp dữ liệu ký hiệu"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "không thể nạp dữ liệu đo hiệu năng sử dụng"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "trong khi lấy trạng thái về tập tin dữ liệu do hiệu năng sử dụng"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "tập tin dữ liệu do hiệu năng sử dụng « %s » không tương ứng với đối tượng dùng chung « %s »"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "lỗi mmap tập tin dữ liệu do hiệu năng sử dụng"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin dữ liệu do hiệu năng sử dụng"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả nội bộ"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "« %s » không phải là tập tin dữ liệu do hiệu năng sử dụng đúng đối với « %s »"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "không thể cấp phát dữ liệu ký hiệu"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "không thể mở tập tin kết xuất"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "gặp lỗi khi đóng dữ liệu nhập vào « %s »"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "dãy nhập vào cấm ở vị trí %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "dây ký tự hoặc dời chưa hoàn toàn ở kết thúc của bộ đệm"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "gặp lỗi khi đọc dữ liệu nhập vào"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "không thể cấp phát bộ đệm cho dữ liệu nhập vào"
@@ -1227,62 +1263,57 @@ msgstr "Chuyển đổi bảng mã của các tập tin đã đưa ra từ bản
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TẬP_TIN...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "không thể mở tập tin kết xuất"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "không hỗ trợ chức năng chuyển đổi từ « %s » hoặc đến « %s »"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "không hỗ trợ chức năng chuyển đổi từ « %s »"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "không hỗ trợ chức năng chuyển đổi đến « %s »"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "không hỗ trợ chức năng chuyển đổi từ « %s » đến « %s »"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "lỗi bắt đầu tiến trình chuyển đổi"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "tiến trình chuyển đổi bị dừng chạy do vấn đề khi ghi kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "dãy nhập vào không hợp lệ ở vị trí %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "gặp lỗi nội bộ (bộ mô tả cấm)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "không rõ lỗi iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1518,7 +1549,7 @@ msgstr "bảng mã ký tự chứa quá nhiều byte"
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "chưa đưa ra tên tượng trưng cho kết thúc phạm vi"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1545,8 +1576,8 @@ msgstr "giá trị cho %s phải là số nguyên"
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: lỗi trong cơ chế tình trạng"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1568,7 +1599,7 @@ msgstr "không rõ ký tự « %s »"
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "số byte cho dãy byte ở đầu và cuối của phạm vi không phải là trùng: %d so với %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "tên không hợp lệ cho phạm vi ký tự"
@@ -1590,7 +1621,7 @@ msgstr "giới hạn trên của phạm vi là nhỏ hơn giới hạn dưới"
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "không thể đại diện số byte kết quả cho phạm vi."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1600,10 +1631,10 @@ msgstr "không thể đại diện số byte kết quả cho phạm vi."
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Không tìm thấy lời xác định cho phân loại %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1616,46 +1647,46 @@ msgstr "Không tìm thấy lời xác định cho phân loại %s"
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: chưa xác định trường « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: trường « %s » không thể là rỗng"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: dây thoát không hợp lệ: « %%%c » trong trường « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: chưa xác định mã ngôn ngữ thuật ngữ « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: trường « %s » không nên được xác định"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: chưa xác định từ viết tắt ngôn ngữ « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: giá trị « %s » không tương ứng với giá trị « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: mã quốc gia thuộc số « %d » không phải hợp lệ"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1667,7 +1698,7 @@ msgstr "%s: mã quốc gia thuộc số « %d » không phải hợp lệ"
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: trường « %s » được tuyên bố nhiều lần"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1677,7 +1708,7 @@ msgstr "%s: trường « %s » được tuyên bố nhiều lần"
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong trường « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1687,10 +1718,10 @@ msgstr "%s: không rõ ký tự trong trường « %s »"
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: dòng « END » chưa hoàn toàn"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1833,7 +1864,7 @@ msgstr "chưa xác định « UNDEFINED »"
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "quá nhiều lỗi nên chịu thua"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: không hỗ trợ điều kiện nhúng"
@@ -1853,27 +1884,27 @@ msgstr "%s: lời xác định « %s » trùng"
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: lời xác định phần « %s » trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong tên ký hiệu đối chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong tên lời xác định tương đương"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: không rõ ký tự trong giá trị lời xác định tương đương"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: không rõ ký hiệu « %s » trong lời xác định tương đương"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "gặp lỗi khi thêm ký hiệu đối chiếu tương đương"
@@ -1953,12 +1984,12 @@ msgstr "%s: không cho phép mô tả phân loại rỗng"
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: thiếu từ khoá « reorder-sections-end »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: « %s » không có « ifdef » hoặc « ifndef » tương ứng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: « endif » không có « ifdef » hoặc « ifndef » tương ứng"
@@ -2282,7 +2313,7 @@ msgstr "%s: gặp rác ở kết thúc của ngày bắt đầu trong chuỗi %Z
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ngày bắt đầu không hợp lệ trong chuỗi %Zd trong trường « era »"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ngày kết thúc không hợp lệ trong chuỗi %Zd trong trường « era »"
@@ -2292,11 +2323,6 @@ msgstr "%s: ngày kết thúc không hợp lệ trong chuỗi %Zd trong trườn
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: gặp rác ở kết thúc của ngày kết thúc trong chuỗi %Zd trong trường « era »"
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ngày kết thúc không hợp lệ trong chuỗi %Zd trong trường « era »"
-
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
@@ -2399,15 +2425,10 @@ msgid "Print more information"
msgstr "In thêm thông tin"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Lấy thông tin đặc trưng cho miền địa phương.\n"
-"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, thăm địa chỉ:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Lấy thông tin đặc trưng cho miền địa phương."
-#: locale/programs/locale.c:92
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2415,27 +2436,27 @@ msgstr ""
"TÊN\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Không thể đặt LC_TYPE thành miền địa phương mặc định"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Không thể đặt LC_MESSAGES thành miền địa phương mặc định"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Không thể đặt LC_COLLATE thành miền địa phương mặc định"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Không thể đặt LC_ALL thành miền địa phương mặc định"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "trong khi chuẩn bị kết xuất"
@@ -2719,8 +2740,8 @@ msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất « %s » cho phân loại « %s »"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "đợi đối số chuỗi cho « copy » (sao chép)"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "mong đợi đối số chuỗi cho « copy » (sao chép)"
#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
@@ -2838,8 +2859,6 @@ msgid ""
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Sử dụng: memusage [TÙY_CHỌN]... CHƯƠNG_TRÌNH [TÙY_CHỌN_CHƯƠNG_TRÌNH]...\n"
"Đo hiệu năng sử dụng bộ nhớ của CHƯƠNG_TRÌNH.\n"
@@ -2865,10 +2884,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Mọi đối số bắt buộc phải sử dụng với tùy chọn dài cũng bắt buộc\n"
"với tùy chọn ngắn tương ứng.\n"
-"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, thăm địa chỉ:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+"\n"
-#: malloc/memusage.sh:99
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2880,51 +2898,51 @@ msgstr ""
" [--title=CHUỖI] [--x-size=CỠ] [--y-size=CỠ]\n"
" CHƯƠNG_TRÌNH [TÙY_CHỌN_CHƯƠNG_TRÌNH]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: tùy chọn « ${1##*=} » là mơ hồ"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: không nhận ra tùy chọn « $1 »"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Chưa đưa ra tên chương trình"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Đặt tên của tập tin kết xuất"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Chuỗi tựa đề được dùng trong đồ họa kết xuất"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Tạo đồ thị đường theo thời gian (mặc định là đồ thị đường theo số cuộc gọi hàm)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Cũng vẽ đồ thị đại diện tổng số tiêu hao bộ nhớ"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Đặt đồ họa kết xuất có chiều rộng GIÁ_TRỊ (theo điểm ảnh)"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Đặt đồ họa kết xuất có chiều cao GIÁ_TRỊ (theo điểm ảnh)"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Tạo đồ họa từ dữ liệu đo hiệu năng sử dụng bộ nhớ"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "TẬP_TIN_DỮ_LIỆU [TẬP_TIN_XUẤT]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Gặp lỗi hệ thống không rõ"
@@ -2932,7 +2950,7 @@ msgstr "Gặp lỗi hệ thống không rõ"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "không thể giải phóng đối số"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
@@ -2974,7 +2992,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Dây thứ nhất/kế tiếp bị ngắt"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Không đủ quyền truy cập"
@@ -3478,433 +3496,472 @@ msgstr "netname2user: mục nhập LOCAL cho %s trong thư mục %s không phả
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: không nên có UID 0"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Sai đối số yêu cầu"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Lỗi RPC trên thao tác NIS"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Không thể đóng kết với máy có phục vụ miền này"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Không có sơ đồ như vậy trong miền của máy phục vụ"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Không có khoá như vậy trong sơ đồ"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Lỗi NIS nội bộ"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Lỗi cấp phát tài nguyên cục bộ"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Không có mục ghi thêm nữa trong cơ sở dữ liệu sơ đồ"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Không thể liên lạc với portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Không thể liên lạc với ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Không thể liên lạc với ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Chưa đặt tên miền cục bộ"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Cơ sở dữ liệu sơ đồ NIS là sai"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Sai khớp trình khách/phục vụ NIS nên không thể cung cấp dịch vụ"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Cơ sở dữ liệu đang bận"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Mã lỗi NIS không rõ"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Lỗi ypbind nội bộ"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Không tìm thấy miền"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Lỗi cấp phát tài nguyên hệ thống"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Lỗi ypbind không rõ"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: không thể chuyển đổi máy sang netname\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: không thể lấy địa chỉ của máy phục vụ\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Không tìm thấy « %s » trong bộ nhớ tạm các máy phục vụ !"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Đang nạp lại « %s » trong bộ nhớ tạm các máy phục vụ !"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "thêm mục nhập mới « %s » có kiểu %s cho %s nhớ tạm %s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (thứ nhất)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "không thể stat() tập tin « %s »: %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "đang xén bộ nhớ tạm %s; thời gian %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "đang suy xét mục nhập %s « %s », thời hạn %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "tập tin cơ sở dữ liệu bền bỉ không hợp lệ « %s »: %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "phần đầu chưa sơ khởi"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "kích cỡ phần đầu không tương ứng"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "kích cỡ tập tin không tương ứng"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "lỗi thẩm tra"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "kích cỡ bảng đã đệ nghị cho cơ sở dữ liệu %s vẫn lớn hơn bảng của cơ sở dữ liệu bền bỉ"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "không thể tạo bộ mô tả chỉ-đọc cho « %s »; không có mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "không thể truy cập đến « %s »"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "cơ sở dữ liệu cho %s bị hỏng hoặc được dùng đồng thời; bạn hãy tự gỡ bỏ %s nếu cần, rồi khởi chạy lại"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "không thể tạo %s; không có cơ sở dữ liệu bền bỉ được dùng"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "không thể tạo %s; không thể dùng chung"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "không thể ghi vào tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể đặt ổ cắm sẽ đóng khi thực hiện: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "không thể mở ổ cắm: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "không thể chuyển đổi ổ cắm sang chế độ không chặn: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "không thể đặt ổ cắm sẽ đóng khi thực hiện: %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "không thể hiệu lực ổ cắm chấp nhận kết nối: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "cung cấp truy cập vào FD %d, cho %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "không thể quản lý phiên bản yêu cầu cũ %d; phiên bản hiện thời là %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "yêu cầu từ %ld không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "yêu cầu từ « %s » [%ld] không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "yêu cầu không được xử lý do quyền truy cập bị thiếu"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "không thể ghi kết quả: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "gặp lỗi khi lấy mã số gọi: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể mở « /proc/self/cmdline »: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể đọc « /proc/self/cmdline »: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể chuyển đổi sang UID cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể chuyển đổi sang GID cũ: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể chuyển đổi sang thư mục hoạt động cũ : %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "lỗi thực hiện lại: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục hoạt động hiện thời sang « / »: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "đọc ngắn khi đọc yêu cầu : %s"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "chiều dài khoá quá dài trong yêu cầu : %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "đọc ngắn khi đọc khoá yêu cầu : %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nhận được yêu cầu (Phiên bản = %d) từ PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nhận được yêu cầu (Phiên bản = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "chỉ có thể khởi chạy %d mạch nên chấm dứt"
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "đã tắt inotify sau khi gặp lỗi đọc %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "không thể sơ khởi biến điều kiện"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "không thể bắt đầu nhánh làm sạch nên chấm dứt"
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "không thể bắt đầu bất cứ nhánh làm việc nào nên chấm dứt"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Lỗi chạy nscd dưới người dùng « %s »"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) đầu tiên bị lỗi"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) bị lỗi"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups (đặt các nhóm) bị lỗi"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ghi ngắn trong %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Không tìm thấy « %s » trong bộ nhớ tạm nhóm !"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Đang nạp lại « %s » trong bộ nhớ tạm nhóm !"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "GID thuộc số không hợp lệ « %s » !"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "đã giải phóng %zu byte trong bộ nhớ tạm %s"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "không có bộ nhớ còn lại cho cơ sở dữ liệu « %s »"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Đọc tập tin cấu hình từ TÊN"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Dòng tạo lại và hiển thị thông điệp trên TTY hiện thời"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "SỐ"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Khởi chạy SỐ mạch"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Tắt máy phục vụ"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "In thống kê cấu hình hiện thời"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "BẢNG"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Làm mất hiệu lực bộ nhớ tạm đã ghi rõ"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "BẢNG,có"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Dùng bộ nhớ tạm riêng cho mỗi người dùng"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Trình nền nhớ tạm dịch vụ tên."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "số đối số không đúng"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình: đây là một lỗi nghiêm trọng"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "đang chạy"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "không thể tạo tiến trình con"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "không thể chuyển đổi thư mục hoạt động hiện thời sang « / »"
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Không thể tạo tập tin ghi lưu"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Chỉ cho phép ngươi chủ (root) dùng tùy chọn này !"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "« %s » không phải là kiểu cơ sở dữ liệu đã biết"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "chưa ghi xong"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "không thể làm mất hiệu lực ACK"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "gặp lỗi khi thử làm mất hiệu lực"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "không còn thực hiện lại dịch vụ bảo mật"
@@ -3919,37 +3976,37 @@ msgstr "cơ sở dữ liệu %s không được hỗ trợ"
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Lỗi phân tích: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Phải ghi rõ tên người dùng cho tùy chọn server-user (người dùng máy phục vụ)"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Phải ghi rõ tên người dùng cho tùy chọn stat-user (người dùng thống kê ?)"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "Giá trị không hợp lệ cho « reload-count » (đếm lần nạp lại): %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Phải ghi rõ giá trị cho tùy chọn restart-interval (khoảng khởi chạy lại)"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Không rõ tùy chọn %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thể lấy thư mục hoạt động hiện thời: %s; đang tắt chế độ rất cẩn thận"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "kích cỡ tập tin tối đa quá nhỏ cho cơ sở dữ liệu %s"
@@ -4079,17 +4136,17 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> lỗi cấp phát bộ nhớ\n"
"%15s kiểm tra « /etc/%s » để tìm thay đổi\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Không tìm thấy « %s » trong bộ nhớ tạm mật khẩu !"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Đang nạp lại « %s » trong bộ nhớ tạm mật khẩu !"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "UID thuộc số không hợp lệ « %s » !"
@@ -4165,7 +4222,11 @@ msgstr "Gặp lỗi khi lấy ngữ cảnh của nscd"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy sid từ ngữ cảnh"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "thiếu khả năng hỗ trợ lúc biên dịch chính sách cơ sở dữ liệu"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4211,29 +4272,24 @@ msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Cấu hình dịch vụ cần dùng"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Lấy mục nhập từ cơ sở dữ liệu quản trị.\n"
-"Để tìm hướng dẫn về thông báo lỗi, thăm địa chỉ:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Lấy các mục nhập từ cơ sở dữ liệu quản trị."
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Chức năng đếm không được hỗ trợ trên %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Không rõ tên cơ sở dữ liệu"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Các cơ sở dữ liệu được hỗ trợ :\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Không rõ cơ sở dữ liệu : %s\n"
@@ -4307,151 +4363,165 @@ msgstr "Sử dụng: %s [-v đặc_tả] tên_biến [đường_dẫn]\n"
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [đường_dẫn]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: getconf [-v ĐẶC_TẢ] BIẾN\n"
+" hoặc: getconf [-v ĐẶC_TẢ] BIẾN_ĐƯỜNG_DẪN ĐƯỜNG_DẪN\n"
+"\n"
+"Lấy giá trị cấu hình của BIẾN, hay của BIẾN_ĐƯỜNG_DẪN\n"
+"cho đường dẫn ĐƯỜNG_DẪN.\n"
+"Đưa ra ĐẶC_TẢ thì xuất giá trị cho môi trường biên dịch ĐẶC_TẢ.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "không rõ đặc tả « %s »"
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Không thể thực hiện %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "chưa xác định"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Không nhận ra biến « %s »"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %s » vẫn mơ hồ\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần thiết đối số\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « --%s »\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn « %c%s »\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- « %c »\n"
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- « %c »\n"
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » vẫn mơ hồ\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
-
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Không khớp"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ký tự đối chiếu không hợp lệ"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Tên loại ký tự không hợp lệ"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Có gạch chéo ngược theo sau"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Tham chiếu ngược không hợp lệ"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Chưa khớp ký tự « [ » hay « [^ »"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Chưa khớp ký tự « ( » hay « \\( »"
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Chưa khớp ký tự « \\{ »"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nội dụng « \\{\\} » không hợp lệ"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Sai kết thúc phạm vi"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Cạn bộ nhớ"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Biểu thức chính quy kết thúc quá sớm"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Chưa khớp ký tự « ) » hay « \\) »"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "tham số vô giá trị hoặc chưa được đặt"
@@ -4535,133 +4605,138 @@ msgstr "Tín hiệu thời gian thực %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Tín hiệu không rõ %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: tràn bộ nhớ\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "không đủ bộ nhớ\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: lỗi nghiêm trọng khi sắp đặt vào hàng ngũ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; phiên bản dưới = %lu, phiên bản trên = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s:%s; phiên bản dưới = %lu, phiên bản trên = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; tại vì = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s:%s; tại vì = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(không rõ lỗi xác thực - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s:%s; tại vì = (không rõ lỗi xác thực - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Thành công"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Không thể mã hoá đối số"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Không thể giải mã kết quả"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Không thể gửi"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Không thể nhận"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Quá hạn"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Các phiên bản RPC không tương thích với nhau"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Lỗi xác thực"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Chương trình không sẵn sàng"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Sai khớp chương trình và phiên bản"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Thủ tục không sẵn sàng"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Trình phục vụ không thể giải mã đối số"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Lỗi hệ thống ở xa"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Máy lạ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Không rõ giao thức"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Lỗi ánh xạ cổng"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Chưa đăng ký chương trình"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Lỗi chưa xác định"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (mã lỗi không rõ)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Xác thực được"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Thông tin xác thực trình khách không hợp lệ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Trình phục vụ đã từ chối thông tin xác thực"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Đồ thẩm tra trình khách không hợp lệ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Trình phục vụ đã từ chối đồ thẩm tra"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Thông tin xác thực của trình khách quá yếu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Đồ thẩm tra trình phục vụ không hợp lệ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Lỗi chưa xác định"
@@ -4669,18 +4744,6 @@ msgstr "Lỗi chưa xác định"
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: lỗi nghiêm trọng khi xếp theo thứ tự"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: tràn bộ nhớ\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: lỗi RPC"
@@ -4709,119 +4772,242 @@ msgstr "Vấn đề thăm dò quảng bá"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Không thể nhận đáp ứng quảng bá"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: kết xuất sẽ ghi đè lên %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: không thể mở %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: khi ghi kết xuất %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "không tìm thấy bộ tiền xử lý C: %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "không tìm thấy bộ tiền xử lý C (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: bộ tiền xử lý C bị lỗi với tín hiệu %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: bộ tiền xử lý C bị lỗi với mã thoát %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nettype cấm: « %s »\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: quá nhiều lần xác định\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: lỗi mã hoá danh sách đối số\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "tập tin « %s » đã có và có thể được ghi đè\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Không thể ghi rõ nhiều hơn một tập tin nhập vào !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Bản thực hiện này không hỗ trợ mã kiểu mới hoặc mã an toàn với MT !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Không thể sư dụng cờ netid với cờ inetd !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Không thể sư dụng cờ netid khi không có TIRPC !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Không thể sử dụng cờ bảng với mã kiểu mới !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "« tập_tin_nhập » cần thiết cho cờ tạo mẫu.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Không cho phép nhiều hơn một cờ tạo tập tin !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "sử dụng: %s tập_tin_nhập\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=giá_trị]] [-i cỡ] [-I [-K giây]] [-Y đường_dẫn] tập_tin_nhập\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tập_tin_xuất] [tập_tin_nhập]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o tập_tin_xuất] [tập_tin_nhập]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o tập_tin_xuất] [tập_tin_nhập]\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "tuỳ chọn:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\ttạo ra tất cả các tập tin, gồm có mẫu\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tchế độ tương thích ngược (tạo ra mã cho hệ điều hành SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\ttạo ra các hàm XDR\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tchế độ ANSI C\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dtên[=giá_trị]\txác định một ký hiệu (giống « #define »)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\ttạo ra tập tin phần đầu\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i cỡ\t\tkích cỡ ở đó cần băt đầu tạo ra mã trực tiếp\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-l\t\ttạo ra mã cho hỗ trợ inetd trong trình phục vụ (cho hệ điều hành SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K giây\ttrình phục vụ thoát sau K giây nghỉ\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\ttạo ra mẩu bên ứng dụng khách\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tcác lỗi trình phục vụ sẽ được in ra bản ghi hệ thống syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\ttạo ra mẩu bên trình phục vụ\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\ttạo ra mã an toàn với MT\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\ttạo ra mã trình phục vụ mà hỗ trợ netid đặt tên\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\thỗ trợ nhiều đối số và gọi-theo-giá_trị\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o tập_tin_xuất\ttên của tập tin kết xuất\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\ttạo ra mã trình phục vụ mà hỗ trợ nettype đặt tên\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\ttạo ra mã ứng dụng khách mẫu mà sử dụng thủ tục từ xa\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\ttạo ra mã trình phục vụ mẫu mà xác định thủ tục từ xa\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm\t\ttạo ra mẫu makefile\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\ttạo ra bảng điều vận RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\ttạo ra mã để hỗ trợ bảng điều vận RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y đường_dẫn\ttên thư mục để tìm bộ tiền xử lý C (cpp)\n"
+
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "đợi bộ nhận diện hoặc hằng"
@@ -4842,79 +5028,79 @@ msgstr "chuỗi ký tự trống"
msgid "preprocessor error"
msgstr "lỗi tiền xử lý"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "chương trình %lu không sẵn sàng\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "chương trình %lu phiên bản %lu không sẵn sàng\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "chương trình %lu phiên bản %lu sẵn sàng và đợi\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: không thể liên lạc với portmapper"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Không có chương trình ở xa đã đăng ký.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " trình pbản gthức cổng\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(không rõ)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: lỗi quảng bá %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Tiếc là bạn không phải người chủ\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Không thể xoá sự đăng ký đối với chương trình %s phiên bản %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Sử dụng: rpcinfo [ -n số_cổng ] -u máy số_chương_trình [ số_phiên_bản ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n số_cổng ] -t máy số_chương_trình [ số_phiên_bản ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ máy ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b số_chương_trình số_phiên_bản\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d số_chương_trình số_phiên_bản\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: %s là dịch vụ không rõ\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s là máy không rõ\n"
@@ -4963,14 +5149,6 @@ msgstr "svc_tcp.c — vấn đề tạo ổ cắm TCP"
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c — không thể getsockname (lấy tên ổ cắm) hoặc lắng nghe"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: tràn bộ nhớ\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: vấn đề tạo ổ cắm"
@@ -4979,39 +5157,35 @@ msgstr "svcudp_create: vấn đề tạo ổ cắm"
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create — không thể getsockname (lấy tên ổ cắm)"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad quá nhỏ cho IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: bộ nhớ tạm đã được hiệu lực"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: không thể cấp phát bộ nhớ tạm"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: không thể cấp phát dữ liệu của bộ nhớ tạm"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: không thể cấp phát FIFO (vào trước, ra trước) của bộ nhớ tạm"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: không tìm thấy victim"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: lỗi cấp phát victim"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: không thể cấp phát bộ đệm RPC (rpc_buffer) mới"
@@ -5023,34 +5197,6 @@ msgstr "svc_unix.c — vấn đề tạo ổ cắm AF_UNIX"
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c — không thể getsockname (lấy tên ổ cắm) hoặc lắng nghe"
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: tràn bộ nhớ\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: tràn bộ nhớ\n"
-
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
msgstr "Ngừng nói"
@@ -6112,76 +6258,85 @@ msgstr "%s là cho máy không rõ %d.\n"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: không biết cách xử lý nhiều hơn 8 đối số\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: lddlibc4 TẬP_TIN\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "không thể mở « %s »"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "không thể đọc phần đầu từ « %s »"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "thiếu chữ cái ở đầu"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "có ít hơn 3 chữ cái"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "có nhiều hơn 6 chữ cái"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "khác với tiêu chuẩn POSIX"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: cảnh báo : múi giờ « %s » viết tắt « %s » %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s: sử dụng: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [năm_trên,]năm_dưới ] tên_múi_giờ ...\n"
-#: timezone/zdump.c:297
+#: timezone/zdump.c:296
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: đối số « -c » đại diện %s\n"
-#: timezone/zdump.c:388
+#: timezone/zdump.c:387
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
-#: timezone/zdump.c:411
+#: timezone/zdump.c:410
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: dùng « -v » trên hệ thống có time_t nổi khác với nổi hoặc đôi\n"
-#: timezone/zic.c:392
+#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Cạn bộ nhớ : %s\n"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "« %s », dòng %d: %s"
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (quy tắc từ « %s », dòng %d)"
-#: timezone/zic.c:466
+#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
msgstr "cảnh báo : "
-#: timezone/zic.c:476
+#: timezone/zic.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -6190,335 +6345,335 @@ msgstr ""
"%s: sử dụng: %s [ --version ] [ -v ] [ -l giờ_địa_phương ] [ -p quy_tắc_POSIX ] \\\n"
"\t[ -d thư_mục ] [ -L giây_năm_nhuận ] [ -y kiểu_năm ] [ tên_tập_tin ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:494
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "đặc tả thời gian biên dịch đại diện của zic_t"
-#: timezone/zic.c:528
+#: timezone/zic.c:511
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Ghi rõ nhiều hơn một tùy chọn « -d »\n"
-#: timezone/zic.c:538
+#: timezone/zic.c:521
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Ghi rõ nhiều hơn một tùy chọn « -l »\n"
-#: timezone/zic.c:548
+#: timezone/zic.c:531
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Ghi rõ nhiều hơn một tùy chọn « -p »\n"
-#: timezone/zic.c:558
+#: timezone/zic.c:541
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Ghi rõ nhiều hơn một tùy chọn « -y »\n"
-#: timezone/zic.c:568
+#: timezone/zic.c:551
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Ghi rõ nhiều hơn một tùy chọn « -L »\n"
-#: timezone/zic.c:617
+#: timezone/zic.c:600
msgid "link to link"
msgstr "liên kết đến liên kết"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:665
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "lỗi cứng không thành công nên dùng liên kết tượng trưng"
-#: timezone/zic.c:690
+#: timezone/zic.c:673
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: không thể liên kết từ %s đến %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "nhiều tập tin chứa cùng một tên quy tắc"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:788
msgid "unruly zone"
msgstr "múi giờ phóng túng"
-#: timezone/zic.c:812
+#: timezone/zic.c:795
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s trong múi giờ không có quy tắc"
-#: timezone/zic.c:833
+#: timezone/zic.c:816
msgid "standard input"
msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:821
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể mở %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:849
+#: timezone/zic.c:832
msgid "line too long"
msgstr "dòng quá dài"
-#: timezone/zic.c:869
+#: timezone/zic.c:852
msgid "input line of unknown type"
msgstr "dòng nhập vào có kiểu không rõ"
-#: timezone/zic.c:885
+#: timezone/zic.c:868
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: dòng năm nhuận nằm trong tập tin giây không phải năm nhuận %s\n"
-#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: không thể phục hồi: giá trị l_value không hợp lệ %d\n"
-#: timezone/zic.c:900
+#: timezone/zic.c:883
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Lỗi đọc %s\n"
-#: timezone/zic.c:907
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Lỗi đóng %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:895
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "không tìm thấy đường tiếp tục mong đợi"
-#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
msgid "time overflow"
msgstr "tràn thời gian"
-#: timezone/zic.c:960
+#: timezone/zic.c:943
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "24:00 không được xử lý bởi phiên bản zlc trước năm 1998"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:946
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "giá trị nhiều hơn 24 giờ không được xử lý bởi phiên bản zlc trước năm 2007"
-#: timezone/zic.c:976
+#: timezone/zic.c:959
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Quy tắc (Rule)"
-#: timezone/zic.c:980
+#: timezone/zic.c:963
msgid "nameless rule"
msgstr "quy tắc không tên"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:968
msgid "invalid saved time"
msgstr "thời gian đã lưu không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1006
+#: timezone/zic.c:989
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Múi Giờ (Zone)"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:995
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Dòng « Zone %s » và tùy chọn « -l » loại từ lẫn nhau"
-#: timezone/zic.c:1020
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Dòng « Zone %s » và tùy chọn « -p » loại từ lẫn nhau"
-#: timezone/zic.c:1032
+#: timezone/zic.c:1015
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "tên múi giờ trùng %s (tập tin « %s », dòng %d)"
-#: timezone/zic.c:1048
+#: timezone/zic.c:1031
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng tiếp tục Múi Giờ (Zone)"
-#: timezone/zic.c:1088
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "khoảng bù UTC không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1091
+#: timezone/zic.c:1074
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "định dạng viết tắt không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1120
+#: timezone/zic.c:1103
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Giờ kết thúc dòng tiếp tục Múi Giờ không nằm sau giờ kết thúc của dòng trước"
-#: timezone/zic.c:1148
+#: timezone/zic.c:1131
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Leap (năm nhuận)"
-#: timezone/zic.c:1157
+#: timezone/zic.c:1140
msgid "invalid leaping year"
msgstr "năm nhuận không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
msgid "invalid month name"
msgstr "tên tháng không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
msgid "invalid day of month"
msgstr "ngày tháng không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1178
msgid "time before zero"
msgstr "thời gian nằm trước số không"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1182
msgid "time too small"
msgstr "thời gian quá nhỏ"
-#: timezone/zic.c:1203
+#: timezone/zic.c:1186
msgid "time too large"
msgstr "thời gian quá lớn"
-#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
msgid "invalid time of day"
msgstr "giờ ngày không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "trường CORRECTION (sửa lỗi) cấm trên dòng Leap (năm nhuận)"
-#: timezone/zic.c:1231
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "trường Rolling/Stationary (đang lăn/không di chuyển) cấm trên dòng Leap (năm nhuận)"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1230
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "số trường không đúng trên dòng Link (liên kết)"
-#: timezone/zic.c:1251
+#: timezone/zic.c:1234
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "trường FROM (từ) rỗng trên dòng Link (liên kết)"
-#: timezone/zic.c:1255
+#: timezone/zic.c:1238
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "trường TO (đến) rỗng trên dòng Link (liên kết)"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid starting year"
msgstr "năm bắt đầu không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1355
+#: timezone/zic.c:1338
msgid "invalid ending year"
msgstr "năm kết thúc không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "năm bắt đầu nằm sau nằm kết thúc"
-#: timezone/zic.c:1366
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "typed single year"
msgstr "đã gõ năm riêng lẻ"
-#: timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1384
msgid "invalid weekday name"
msgstr "tên ngày tuần không hợp lệ"
-#: timezone/zic.c:1579
+#: timezone/zic.c:1562
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1589
+#: timezone/zic.c:1572
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể tạo %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:1722
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Lỗi ghi %s\n"
-#: timezone/zic.c:2031
+#: timezone/zic.c:2015
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "chưa đặt biến môi trường POSIX cho múi giờ"
-#: timezone/zic.c:2185
+#: timezone/zic.c:2172
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "không thể quyết định từ viết tắt múi giờ cần dùng đúng sau thời gian đích đến"
-#: timezone/zic.c:2231
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "too many transitions?!"
msgstr "quá nhiều lần chuyển tiếp ?!"
-#: timezone/zic.c:2250
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "gặp lỗi nội bộ — addtype (thêm loại) được gọi với isdst sai"
-#: timezone/zic.c:2254
+#: timezone/zic.c:2241
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "gặp lỗi nội bộ — addtype (thêm loại) được gọi với ttisstd sai"
-#: timezone/zic.c:2258
+#: timezone/zic.c:2245
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "gặp lỗi nội bộ — addtype (thêm loại) được gọi với ttisgmt sai"
-#: timezone/zic.c:2277
+#: timezone/zic.c:2264
msgid "too many local time types"
msgstr "quá nhiều kiểu thời gian địa phương"
-#: timezone/zic.c:2281
+#: timezone/zic.c:2268
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "khoảng bù UTC ở ngoại phạm vi"
-#: timezone/zic.c:2309
+#: timezone/zic.c:2296
msgid "too many leap seconds"
msgstr "quá nhiều giây năm nhuận"
-#: timezone/zic.c:2315
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "lúc giây năm nhuận đã lặp lại"
-#: timezone/zic.c:2367
+#: timezone/zic.c:2354
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Kết quả rất lạ khi thực hiện câu lệnh"
-#: timezone/zic.c:2368
+#: timezone/zic.c:2355
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: câu lệnh là « %s », kết quả là %d\n"
-#: timezone/zic.c:2466
+#: timezone/zic.c:2453
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Số lẻ các dấu trích dẫn"
-#: timezone/zic.c:2555
+#: timezone/zic.c:2542
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "dùng 2/29 trong năm không phải năm nhuận"
-#: timezone/zic.c:2590
+#: timezone/zic.c:2577
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "quy tắc vượt quá kết thúc của tháng nên không hoạt động được với phiên bản zlc được phát hành trước năm 2004"
-#: timezone/zic.c:2622
+#: timezone/zic.c:2609
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "từ viết tắt múi giờ thiếu chữ cái ở đầu"
-#: timezone/zic.c:2624
+#: timezone/zic.c:2611
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "từ viết tắt múi giờ chứa nhiều hơn 3 chữ cái"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2613
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "từ viết tắt múi giờ chứa quá nhiều chữ cái"
-#: timezone/zic.c:2636
+#: timezone/zic.c:2623
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "từ viết tắt múi giờ không tùy theo tiêu chuẩn POSIX"
-#: timezone/zic.c:2648
+#: timezone/zic.c:2635
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "quá nhiều hoặc quá dài các từ viết tắt múi giờ"
-#: timezone/zic.c:2689
+#: timezone/zic.c:2676
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Không thể tạo thư mục %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2711
+#: timezone/zic.c:2698
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d chưa ký đúng đồ kéo dài\n"