summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2828
1 files changed, 2828 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000000..4150aea1a1
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,2828 @@
+# GNU libc message catalog for swedish
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
+# $Revision$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc 1.99\n"
+"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: $Date$\n"
+"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:612
+msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:611
+msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:610
+msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:517
+msgid " program vers proto port\n"
+msgstr " program vers proto port\n"
+
+#: time/zic.c:424
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234
+msgid " done\n"
+msgstr " klar\n"
+
+#: time/zic.c:421
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
+
+#: time/zic.c:945
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: time/zic.c:953
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "\"Zone %s\" rad och -p flagga är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: time/zic.c:758
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s i zon utan regel"
+
+#: assert/assert.c:46
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falskt.\n"
+
+#: assert/assert-perr.c:47
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:47
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
+
+#: time/zic.c:2139
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:176
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
+
+#: time/zic.c:1430
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:2118
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:783
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
+
+#: time/zic.c:1494
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
+
+#: time/zdump.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing standard output "
+msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut "
+
+#: time/zic.c:830
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
+
+#: time/zic.c:362
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
+
+#: time/zic.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
+
+#: time/zic.c:487
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Flagga -d given mer än en gång\n"
+
+#: time/zic.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
+
+#: time/zic.c:507
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
+
+#: time/zic.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
+
+#: time/zic.c:1845
+#, c-format
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
+
+#: posix/getopt.c:687
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#: posix/getopt.c:690
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#: posix/getopt.c:611
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+
+#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:600
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: för tidigt filslut"
+
+#: posix/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: posix/getopt.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#: time/zic.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
+"directory ]\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: användning är %s [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] [ -d "
+"katalog ]\n"
+"\t[ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
+
+#: time/zdump.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: användning är %s [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#, c-format
+msgid "(unknown authentication error - %d)"
+msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:555
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(okänt)"
+
+#: catgets/gencat.c:253
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standard in*"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
+
+#: inet/rcmd.c:358
+msgid ".rhosts fstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (fstat) på .rhosts"
+
+#: inet/rcmd.c:354
+msgid ".rhosts lstat failed"
+msgstr "misslyckades ta status (lstat) på .rhosts"
+
+#: inet/rcmd.c:356
+msgid ".rhosts not regular file"
+msgstr ".rhosts är inte en normal fil"
+
+#: inet/rcmd.c:362
+msgid ".rhosts writeable by other than owner"
+msgstr ".rhosts kan skrivas av andra än ägaren"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
+#, c-format
+msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:119
+msgid "; why = "
+msgstr "; varför = "
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:326
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:317
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:591
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Adressen används redan"
+
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:349
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Annonseringsfel"
+
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklocka"
+
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:57
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Argumentlistan för lång"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Försök att länka in för många delade bibliotek"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:276
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Äkthetskontroll OK"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:549
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
+
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:102
+msgid "Bad address"
+msgstr "Felaktig adress"
+
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Felaktig filidentifierare"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:610
+msgid "Bad message"
+msgstr "Felaktigt meddelande"
+
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+msgid "Block device required"
+msgstr "Blockspecialfil krävs"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:337
+msgid "Broadcast select problem"
+msgstr "Problem med \"select\" i utsändning"
+
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Brutet rör"
+
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfel"
+
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "begränsning av CPU-tid överskriden"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
+
+#: nis/ypclnt.c:637
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kan inte ansluta till betjänt som betjänar denna domän"
+
+#: nis/ypclnt.c:649
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
+
+#: nis/ypclnt.c:651
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
+
+#: nis/ypclnt.c:653
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
+
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:91
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Kan inte allokera minne"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:349
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:79
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Kan inte registrera tjänst"
+
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten har tagits ned"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:313
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket) SO_BROADCAST"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
+
+msgid "Child exited"
+msgstr "Barnet avslutade"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:286
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Klientens referenser är för svaga"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:601
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Datorn packade ihop"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1197
+msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
+msgstr "Att beräkna tabellstorlek för teckenklasser kan ta ett tag..."
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:327
+msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
+msgstr ""
+"Att beräkna tabellstorlek för kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Förbindelse vägras"
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Förbindelse borttagen av kommunikationspartnern"
+
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:433
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Förbindelsens tid tog slut"
+
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortsätter"
+
+#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
+#: locale/programs/localedef.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
+"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
+"ÄNDAMÅL.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:663
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Databasen är upptagen"
+
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:417
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Måladress krävs"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Enheten är inte en stream"
+
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:49
+msgid "Device not configured"
+msgstr "Enheten är inte konfigurerad"
+
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:116
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
+
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:468
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Katalog inte tom"
+
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:486
+msgid "Disc quota exceeded"
+msgstr "Diskkvot överskriden"
+
+#: nis/ypclnt.c:709
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Domän inte bunden"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:254
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "Fel %d"
+
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:52
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fel i okänt felsystem: "
+
+#: inet/ruserpass.c:161
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Växeln full"
+
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:63
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Formatfel på körbar fil"
+
+#: locale/programs/localedef.c:213
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:290
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
+
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+msgid "File exists"
+msgstr "Filen existerar"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Fillåsning gav dödläge"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+msgid "File name too long"
+msgstr "Filnamn för långt"
+
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
+
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:190
+msgid "File too large"
+msgstr "Fil för stor"
+
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttalsberäkningsfel"
+
+#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
+#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
+#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funktion inte implementerad"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Omotiverat fel"
+
+msgid "Hangup"
+msgstr "Lägg på"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
+msgid "Host is down"
+msgstr "Värddator är nere"
+
+#: resolv/herror.c:75
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
+
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O möjligt"
+
+msgid "IOT trap"
+msgstr "IOT fälla"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identifierare borttagen"
+
+msgid "Illegal Instruction"
+msgstr "Otillåten instruktion"
+
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Otillåten sökning"
+
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:544
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Filtyp eller format olämplig"
+
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Ioctl för enhet olämplig"
+
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
+
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
+msgid "Input/output error"
+msgstr "In/ut-fel"
+
+#: nis/ypclnt.c:643
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Internt NIS-fel"
+
+#: nis/ypclnt.c:707
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Internt ypbind-fel"
+
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbrutet"
+
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:35
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Avbrutet systemanrop"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
+
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ogiltigt argument"
+
+#: posix/regex.c:946
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
+
+#: posix/regex.c:944
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:278
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:282
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Ogiltig klientverifierare"
+
+#: posix/regex.c:943
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
+
+#: posix/regex.c:950
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ogiltig användning av \\{\\}"
+
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ogiltig växel"
+
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte eller brett tecken"
+
+#: posix/regex.c:953
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
+
+#: posix/regex.c:951
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ogiltigt intervallslut"
+
+#: posix/regex.c:942
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:288
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Ogiltig betjäntverifierare"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ogiltig plats"
+
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:146
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Är en katalog"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Är en namngiven filtyp"
+
+msgid "Killed"
+msgstr "Dödad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Nivå 2 stannad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Nivå 3 stannad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Nivå 3 omstartad"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Länken har brutits"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Länktal utanför giltigt område"
+
+#: nis/ypclnt.c:655
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
+
+#: nis/ypclnt.c:645
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
+
+#: posix/regex.c:952
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet slut"
+
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:305
+msgid "Message too long"
+msgstr "Meddelandet för långt"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Flerhopp försöktes"
+
+#: nis/ypclnt.c:659
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS klient/betjänt versionsskillnad - kan inte betjäna"
+
+#: nis/ypclnt.c:657
+msgid "NIS map data base is bad"
+msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:554
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Behöver äkthetsintygare"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:377
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
+msgid "Network is down"
+msgstr "Nätverket är nere"
+
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:372
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Nätverket kan inte nås"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
+
+#: resolv/herror.c:77
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+msgid "No anode"
+msgstr "Ingen anod"
+
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:396
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
+
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:77
+msgid "No child processes"
+msgstr "Inga barnprocesser"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+msgid "No data available"
+msgstr "Data otillgängligt"
+
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
+msgid "No locks available"
+msgstr "Inga lås tillgängliga"
+
+#: posix/regex.c:941
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen träff"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
+
+#: nis/ypclnt.c:647
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
+
+#: posix/regex.c:5204
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:462
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ingen väg till värd"
+
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:196
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Enheten är full"
+
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
+
+#: nis/ypclnt.c:641
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
+
+#: nis/ypclnt.c:639
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Ingen sådan tabell i betjäntens domän"
+
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
+msgid "No such process"
+msgstr "Processen finns inte"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
+
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Inte en katalog"
+
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:228
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
+
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
+
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:502
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Är ett fjärrobjekt"
+
+#: time/zic.c:1939
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
+
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:294
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operationen pågår redan"
+
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operationen inte tillåten"
+
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operationen stöds inte"
+
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
+msgid "Operation not supported by device"
+msgstr "Operationen stöds inte av enheten"
+
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operationen pågår nu"
+
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:276
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Operationen skulle blockera"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Stream-resurserna är slut"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Paketet är inte installerat"
+
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Åtkomst nekas"
+
+msgid "Power failure"
+msgstr "Spänningsfall"
+
+#: posix/regex.c:954
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
+
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Profileringstiden tog slut"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollfel"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:343
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
+
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:316
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protokollet ej tillgängligt"
+
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid.)
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollet stöds ej"
+
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:310
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Sluta"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-specifikt fel"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC dålig procedur för program"
+
+#: nis/ypclnt.c:635
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:517
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC programmet ej tillgängligt"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:522
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC fel programversion"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC struktur dålig"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:512
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC fel version"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (okänd felkod)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: Program/version-inkompabilitet"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RPC: Betjänt kan inte avkoda argumenten"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: Lyckat"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: Kan inte skicka"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: Okänt protokoll"
+
+#: elf/dlsym.c:49
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
+
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:206
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Filsystemet endast läsbart"
+
+#: posix/regex.c:955
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Fjärradress ändrades"
+
+#: inet/ruserpass.c:162
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
+
+#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
+#: locale/programs/localedef.c:408
+msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+msgstr "Rapportera fel till <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:633
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
+
+#: resolv/herror.c:73
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
+
+#: resolv/herror.c:117
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Internt fel i namnlösare"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:85
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Resursdödläge undveks"
+
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In older Unix many systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
+
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Minnessegmentsfel"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "Betjänt förkastade kreditiv"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:284
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "Betjänt förkastade verifierare"
+
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
+
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Uttagstyp (socket) stöds inte"
+
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:382
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Srmount-fel"
+
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Förlegad NFS-filhandtag"
+
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
+
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppad (signal)"
+
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppad (tty-läsning)"
+
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppad (tty-skrivning)"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Streams-rörfel"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Strukturen behöver städas"
+
+#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckat"
+
+#: nis/ypclnt.c:711
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
+
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminerad"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:185
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Kodfil upptagen"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Tidtagning avslutad"
+
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "För många nivåer av symboliska länkar"
+
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
+msgid "Too many links"
+msgstr "För många länkar"
+
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:163
+msgid "Too many open files"
+msgstr "För många öppna filer"
+
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "För många öppna filer i systemet"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+msgid "Too many processes"
+msgstr "För många processer"
+
+#. TRANS ???
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:427
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
+
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+msgid "Too many users"
+msgstr "För många användare"
+
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Spårning/brytpunktsfälla"
+
+#: posix/regex.c:945
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Felplacerat omvänt snedstreck"
+
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:584
+msgid "Translator died"
+msgstr "Översättaren dog"
+
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
+
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:410
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
+
+#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
+#: locale/programs/localedef.c:389
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n"
+
+#: inet/rcmd.c:136
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Provar %s...\n"
+
+#: inet/ruserpass.c:246
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
+
+#: nis/ypclnt.c:665
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Okänd NIS-felkod"
+
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:67
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Okänt fel "
+
+#: resolv/herror.c:74
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Okänd värd"
+
+#: resolv/herror.c:120
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Okänt fel hos namnlösare"
+
+#: resolv/herror.c:76
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Okänt fel hos tjänsteställe"
+
+#: string/strsignal.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Okänd signal %d"
+
+#: misc/error.c:95
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt systemfel"
+
+#: nis/ypclnt.c:713
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Okänt ypbind-fel"
+
+#: posix/regex.c:948
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Obalanserade ( eller \\("
+
+#: posix/regex.c:956
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
+
+#: posix/regex.c:947
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Obalanserade [ eller [^"
+
+#: posix/regex.c:949
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Obalanserad \\{"
+
+#: posix/getconf.c:260
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Okänd variabel \"%s\""
+
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
+
+#: catgets/gencat.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -H, --header create C header file containing symbol definitions\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" --new do not use existing catalog, force new output file\n"
+" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA]... -o UTFIL [INFIL]...\n"
+" %s [FLAGGA]... [UTFIL [INFIL]...]\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
+"korta.\n"
+" -H, --header skapa en C-deklarationsfil med symboldefinitioner\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" --new använd inte existerande katalog, gör en ny utfil\n"
+" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
+"Om INFIL är -, läs indata från standard in. Om UTFIL är -, skriv\n"
+"resultatet till standard ut.\n"
+
+#: db/makedb.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+" %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+" %s [OPTION]... -u INPUT-FILE\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -f, --fold-case convert key to lower case\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
+" --quiet don't print messages while building database\n"
+" -u, --undo print content of database file, one entry a line\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA]... INFIL UTFIL\n"
+" %s [FLAGGA]... -o UTFIL INFIL\n"
+" %s [FLAGGA]... -u INFIL\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
+"korta.\n"
+" -f, --fold-case omvandla nyckel till små bokstäver\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
+" --quiet visa inga meddelanden när databasen byggs\n"
+" -u, --undo skriv innehållet i databasen, en post per rad\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"Om INFIL är -, läs indata från standard in\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... name\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -c, --force create output even if warning messages were "
+"issued\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -f, --charmap=FILE symbolic character names defined in FILE\n"
+" -i, --inputfile=FILE source definitions are found in FILE\n"
+" -u, --code-set-name=NAME specify code set for mapping ISO 10646 elements\n"
+" -v, --verbose print more messages\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+" --posix be strictly POSIX conform\n"
+"\n"
+"System's directory for character maps: %s\n"
+" locale files : %s\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA]... namn\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
+"korta.\n"
+" -c, --force skapa resultatfil även om varningar gavs\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -f, --charmap=FIL symboliska teckennamn definieras i FIL\n"
+" -i, --inputfile=FIL källdefinitioner finns i FIL\n"
+" -u, --code-set-name=NAMN ange koduppsättning för att översätta\n"
+" ISO 10646-element\n"
+" -v, --verbose skriv mer meddelanden\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" --posix följ POSIX strikt\n"
+"\n"
+"Systemets katalog för teckenuppsättningar: %s\n"
+" meddelandekataloger: %s\n"
+
+#: locale/programs/locale.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... name\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+"\n"
+" -a, --all-locales write names of available locales\n"
+" -m, --charmaps write names of available charmaps\n"
+"\n"
+" -c, --category-name write names of selected categories\n"
+" -k, --keyword-name write names of selected keywords\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA]... namn\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
+"korta.\n"
+" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+"\n"
+" -a, --all-locales skriv namnen på tillgängliga lokaler\n"
+" -m, --charmaps skriv namnen på tillgängliga teckenuppsättningar\n"
+"\n"
+" -c, --category-name skriv namnen på utvalda kategorier\n"
+" -k, --keyword-name skriv namnen på utvalda nyckelord\n"
+
+#: posix/getconf.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Användning: %s variabelnamn [sökväg]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:609
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
+
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Användarsignal 1"
+
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Användarsignal 2"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
+
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Virtuell tidtagare löpte ut"
+
+#: time/zic.c:1844
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
+
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fönstret ändrades"
+
+#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/localedef.c:182
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Skriven av %s.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:146
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Internt fel\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:150
+#, c-format
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ingen betjänt för domän %s\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:154
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Allokeringsfel för resurs\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:158
+msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Okänt fel\n"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Du strulade till det den här gången"
+
+#: time/zic.c:1050
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr ""
+"Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
+
+#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\""
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#, c-format
+msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
+msgstr "\"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1652
+msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
+msgstr "\"...\" får endast användas för post \"...\" och post \"UNDEFINED\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:538
+msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
+msgstr ""
+"\"from\" förväntades efter första argumentet till \"collating-element\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+msgid ""
+"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+msgstr ""
+"\"från\"-sträng i deklaration av kollationeringselement innehåller okänt "
+"tecken"
+
+#: locale/programs/charmap.c:267
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
+
+#: locale/programs/locfile.c:215
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
+msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
+
+#: inet/rcmd.c:360
+msgid "bad .rhosts owner"
+msgstr "dålig .rhosts-ägare"
+
+#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209
+msgid "bad argument"
+msgstr "dåligt argument"
+
+#: time/zic.c:1172
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
+
+#: time/zic.c:1176
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
+
+#: malloc/mcheck.c:189
+msgid "block freed twice"
+msgstr "block avallokerat två gånger"
+
+#: malloc/mcheck.c:192
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
+msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:179
+msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
+msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
+msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:402
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: offer hittades ej"
+
+#: time/zic.c:1685
+msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
+msgstr ""
+"kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:64
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %d\n"
+msgstr "kan inte återtilldela procedurnummer %d\n"
+
+#: locale/programs/localedef.c:287
+#, c-format
+msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
+msgstr "kan inte ta status på lokalfil \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1314
+#, c-format
+msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
+msgstr "kan inte sätta in kollationselement \"%.*s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498
+msgid "cannot insert into result table"
+msgstr "kan inte sätta in i resultattabell"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208
+#, c-format
+msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
+msgstr "kan inte sätta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
+
+#: db/makedb.c:161
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\": %s"
+
+#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:221
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
+
+#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:986
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1360
+msgid "cannot process order specification"
+msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation"
+
+#: locale/programs/locale.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
+
+#: locale/programs/locale.c:278
+#, c-format
+msgid "cannot read locale directory `%s'"
+msgstr "kan inte läsa lokalkatalog \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:309
+#, c-format
+msgid "cannot read locale file `%s'"
+msgstr "kan inte läsa lokalfil \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:334
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:377
+msgid "category data requested more than once: should not happen"
+msgstr "kategoridata begärd mer än en gång: borde inte inträffa"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:265
+#, c-format
+msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:289
+#, c-format
+msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "tecken %s\"%s\" i klass \"%s\" kan inte vara i klass \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:310
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152
+#, c-format
+msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "tecken \"%s\" inte definierad men behövs som standardvärde"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:801
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:833
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
+
+#: locale/programs/charmap.c:76
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" inte funnen"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:106
+msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisation."
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1329
+#, c-format
+msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1347
+#, c-format
+msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
+msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
+
+#: locale/programs/locfile.c:522
+#, c-format
+msgid "collation symbol expected after `%s'"
+msgstr "kollationssymbol förväntades efter \"%s\""
+
+#: inet/rcmd.c:129
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "koppla till adress %s: "
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:70
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "kunde inte skapa en rpc-betjänt\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:77
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
+msgstr "kunde inte registrera prog %d vers %d\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:86
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" inte hittad"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
+"'-'"
+msgstr ""
+"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är inte \"+\" "
+"eller \"-\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single "
+"character"
+msgstr ""
+"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är inte ett "
+"tecken"
+
+#: locale/programs/charset.c:87 locale/programs/charset.c:132
+#, c-format
+msgid "duplicate character name `%s'"
+msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1141
+msgid "duplicate collating element definition"
+msgstr "dubbla definitioner av kollationselement"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1287
+#, c-format
+msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
+msgstr "dubbla definitioner för tecken \"%.*s\""
+
+#: db/makedb.c:310
+msgid "duplicate key"
+msgstr "duplicerad nyckel"
+
+#: catgets/gencat.c:378
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duplicerad definition av uppsättning"
+
+#: time/zic.c:965
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
+
+#: catgets/gencat.c:541
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "duplicerad meddelandeidentifierare"
+
+#: catgets/gencat.c:514
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "duplicerat meddelandenummer"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1696
+msgid "empty weight name: line ignored"
+msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:348
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:353
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:360
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:366
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1419
+msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
+msgstr "slutpunkt för ... är större än startvärdet"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1149
+msgid "error while inserting collation element into hash table"
+msgstr "fel vid insättning av kollationselement i hashtabellen"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1161
+msgid "error while inserting to hash table"
+msgstr "fel vis insättning till hashtabellen"
+
+#: locale/programs/locfile.c:465
+msgid "expect string argument for `copy'"
+msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
+
+#: time/zic.c:856
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "förväntad fortsättningsrad ej funnen"
+
+#: locale/programs/locfile.c:1010
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
+#, c-format
+msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
+msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierad"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
+#, c-format
+msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
+msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierad"
+
+#: locale/programs/locfile.c:547
+msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
+msgstr "frånvärde för \"collating-element\" måste vara en sträng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:328
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
+
+#: locale/programs/linereader.c:214
+msgid "garbage at end of digit"
+msgstr "skräp i slutet av nummer"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"skräp i slutet av startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"skräp i slutet av slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: sunrpc/get_myaddr.c:73
+msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
+
+#: time/zic.c:1149
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
+
+#: time/zic.c:1153
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1767
+msgid "illegal character constant in string"
+msgstr "otillåten teckenkonstant i sträng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1116
+msgid "illegal collation element"
+msgstr "otillåtet kollationselement"
+
+#: locale/programs/charmap.c:196
+msgid "illegal definition"
+msgstr "otillåten definition"
+
+#: locale/programs/charmap.c:349
+msgid "illegal encoding given"
+msgstr "otillåten kodning given"
+
+#: locale/programs/linereader.c:546
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
+
+#: locale/programs/charset.c:101
+msgid "illegal names for character range"
+msgstr "otillåtna namn för teckenomfång"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:176
+#, c-format
+msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr ""
+"otillåtet tal för tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428
+msgid "illegal set number"
+msgstr "otillåtet tal för uppsättning"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:230
+#, c-format
+msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "otillåtet startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:302
+#, c-format
+msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "otillåtet slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:807
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
+msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenklasser tillåtet"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:839
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr ""
+"implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
+
+#: db/makedb.c:163
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "felaktigt formaterad rad"
+
+#: time/zic.c:814
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "inrad av okänd typ"
+
+#: time/zic.c:1733
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
+
+#: time/zic.c:1741
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
+
+#: time/zic.c:1737
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:301
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "internt fel i %s, rad %u"
+
+#: time/zic.c:1021
+msgid "invalid GMT offset"
+msgstr "ogiltigt tilläggsvärde till GMT"
+
+#: time/zic.c:1024
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
+
+#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "ogiltig dag i månaden"
+
+#: time/zic.c:1272
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "ogiltigt slutår"
+
+#: time/zic.c:1086
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "ogiltigt skottår"
+
+#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ogiltigt månadsnamn"
+
+#: time/zic.c:920
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "ogiltigt sparad tid"
+
+#: time/zic.c:1252
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "ogiltigt startår"
+
+#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ogiltig tid på dagen"
+
+#: time/zic.c:1318
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1412
+msgid "line after ellipsis must contain character definition"
+msgstr "rad efter ... får inte innehålla teckendefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1391
+msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
+msgstr "rad före ... innehåller inte definition för teckenkonstant"
+
+#: time/zic.c:794
+msgid "line too long"
+msgstr "rad för lång"
+
+#: locale/programs/localedef.c:281
+#, c-format
+msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
+msgstr "lokalfil \"%s\", använd i \"copy\", inte funnen"
+
+#: catgets/gencat.c:609
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "felaktig rad ignorerad"
+
+#: malloc/mcheck.c:183
+msgid "memory clobbered before allocated block"
+msgstr "minnet förstört före allokerat block"
+
+#: malloc/mcheck.c:186
+msgid "memory clobbered past end of allocated block"
+msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439
+#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940
+#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minne slut"
+
+#: malloc/obstack.c:425
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "minnet slut\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:180
+msgid "memory is consistent, library is buggy"
+msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:348
+#, c-format
+msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "saknar eraformat i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
+msgstr "saknar eranamn i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: time/zic.c:915
+msgid "nameless rule"
+msgstr "namnlös regel"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:140
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:95 locale/programs/ld-messages.c:116
+#, c-format
+msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
+msgstr "felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\" i kategori \"%s\": %s"
+
+#: time/zic.c:2059
+msgid "no day in month matches rule"
+msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:259
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:479
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "inget annat nyckelord ska anges när \"copy\" används"
+
+#: locale/programs/localedef.c:340
+msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
+
+#: locale/programs/charmap.c:315 locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:545
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "inget symboliskt namn givet"
+
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/charmap.c:512
+#: locale/programs/charmap.c:578
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet på omfånget"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:244
+#, c-format
+msgid "no weight defined for symbol `%s'"
+msgstr "ingen vikt definierad för symbol \"%s\""
+
+#: locale/programs/charmap.c:430
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\""
+
+#: db/makedb.c:326
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problem läsa \"%s\""
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:222 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#, c-format
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:282 sunrpc/rpcinfo.c:371
+#: sunrpc/rpcinfo.c:408 sunrpc/rpcinfo.c:429 sunrpc/rpcinfo.c:462
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:466
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr "program %lu version %lu klar och väntar\n"
+
+#: inet/rcmd.c:171
+#, c-format
+msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: select (sätter upp standard error): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:103
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
+
+#: inet/rcmd.c:159
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard error): %m\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:83
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
+
+#: time/zic.c:1794
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "upprepad skottsekundstillfälle"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:659
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:626
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:600
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering för prog %s version %s\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:576
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:505
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: "
+msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper: "
+
+#: time/zic.c:708 time/zic.c:710
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "samma regel i flera filer"
+
+#: inet/rcmd.c:174
+msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "select: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
+
+#: inet/rcmd.c:192
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
+
+#: locale/programs/locfile.c:600
+msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
+msgstr ""
+"sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614
+msgid ""
+"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
+msgstr ""
+"specifikation av sorteringsvikter för kollationssymbol verkar inte vettig"
+
+#: time/zic.c:779
+msgid "standard input"
+msgstr "standard in"
+
+#: time/zdump.c:260
+msgid "standard output"
+msgstr "standard ut"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:256
+#, c-format
+msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "startdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: time/zic.c:1276
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "startår är större än slutår"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:328
+#, c-format
+msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
+msgstr "slutdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
+msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
+msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svctcp_.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:136
+msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem"
+msgstr "svctcp_.c - problem att skapa udp-uttag (socket)"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156 sunrpc/svc_tcp.c:163
+msgid "svctcp_create: out of memory\n"
+msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:123
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:111
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1191
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
+"elementdefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
+"symboldefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
+"definition"
+msgstr ""
+"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
+"in charset"
+msgstr ""
+"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symbolnamn i\n"
+"teckenuppsättning"
+
+#: locale/programs/charmap.c:314 locale/programs/charmap.c:348
+#: locale/programs/charmap.c:378 locale/programs/charmap.c:465
+#: locale/programs/charmap.c:511 locale/programs/charmap.c:544
+#: locale/programs/charmap.c:576
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:620
+msgid "syntax error in `order_start' directive"
+msgstr "syntaxfel i direktivet \"order_start\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:362
+msgid "syntax error in character class definition"
+msgstr "syntaxfel i teckenklassdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:420
+msgid "syntax error in character conversion definition"
+msgstr "syntaxfel i teckenkonverteringsdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:662
+msgid "syntax error in collating order definition"
+msgstr "syntaxfel i kollationssorteringsdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:512
+msgid "syntax error in collation definition"
+msgstr "syntaxfel i kollationsdefinition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:335
+msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
+msgstr "syntaxfel i definition av kategorin LC_CTYPE"
+
+#: locale/programs/locfile.c:278
+msgid "syntax error in definition of new character class"
+msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenklass"
+
+#: locale/programs/locfile.c:288
+msgid "syntax error in definition of new character map"
+msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
+
+#: locale/programs/locfile.c:873
+msgid "syntax error in message locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av meddelandelokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:784
+msgid "syntax error in monetary locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av monetärlokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:811
+msgid "syntax error in numeric locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av numerisk lokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:722
+msgid "syntax error in order specification"
+msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
+
+#: locale/programs/charmap.c:195 locale/programs/charmap.c:211
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
+
+#: locale/programs/locfile.c:849
+msgid "syntax error in time locale definition"
+msgstr "syntaxfel i definition av tidslokal"
+
+#: locale/programs/locfile.c:255
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
+
+#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "detta är den första definitionen"
+
+#: time/zic.c:1119
+msgid "time before zero"
+msgstr "tid före noll"
+
+#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978
+msgid "time overflow"
+msgstr "för stort tidsvärde"
+
+#: locale/programs/charset.c:44
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "för få byte i teckenkodning"
+
+#: locale/programs/charset.c:46
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "för många tecken i teckenkodning"
+
+#: locale/programs/locales.h:72
+msgid "too many character classes defined"
+msgstr "för många teckenklasser definierade"
+
+#: time/zic.c:1788
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "för många skottsekunder"
+
+#: time/zic.c:1760
+msgid "too many local time types"
+msgstr "för många lokala tidstyper"
+
+#: time/zic.c:1714
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "för många övergångar?!"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1623
+msgid "too many weights"
+msgstr "för många vikter"
+
+#: time/zic.c:2082
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
+
+#: locale/programs/linereader.h:146
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:132
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "problem att svara till prog %d\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1383
+msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
+msgstr "två rader efter varann som har \"...\" är inte tillåtet"
+
+#: time/zic.c:1283
+msgid "typed single year"
+msgstr "satte typ på endast ett år"
+
+#: posix/getconf.c:239
+msgid "undefined"
+msgstr "odefinierad"
+
+#: locale/programs/charmap.c:617 locale/programs/charmap.c:628
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "okänt tecken \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
+#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
+#: locale/programs/ld-time.c:696
+#, c-format
+msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
+msgstr "okänt tecken i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:585
+msgid "unknown collation directive"
+msgstr "okänt kollationsdirektiv"
+
+#: catgets/gencat.c:477
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
+
+#: catgets/gencat.c:456
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "okänd uppsättning \"%s\""
+
+msgid "unknown signal"
+msgstr "okänd signal"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-collate.c:1732
+#, c-format
+msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
+msgstr "okänd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
+
+#: time/zic.c:751
+msgid "unruly zone"
+msgstr "besvärlig zon"
+
+#: catgets/gencat.c:961
+msgid "unterminated message"
+msgstr "oavslutat meddelande"
+
+#: locale/programs/linereader.c:515 locale/programs/linereader.c:550
+msgid "unterminated string"
+msgstr "oavslutad sträng"
+
+#: locale/programs/linereader.c:385
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "oavslutat symboliskt namn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1685
+msgid "unterminated weight name"
+msgstr "oavslutat viktnamn"
+
+#: locale/programs/charset.c:119
+msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
+msgstr "övre gräns i område är inte mindre än undre gräns"
+
+#: time/zic.c:2025
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
+
+#: locale/programs/charmap.c:438 locale/programs/charmap.c:492
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "värdet för %s måste vara heltal"
+
+#: locale/programs/charmap.c:233
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
+msgstr "värde för <%s> måste vara mellan 1 och 4"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#, c-format
+msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
+msgstr "värde för fält \"%s\" i kategori \"%s\" får inte vara tom sträng"
+
+#: locale/programs/charmap.c:245
+msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
+msgstr "värdet på <mb_cur_max> måste vara större än värdet på <mb_cur_min>"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:138
+msgid ""
+"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
+"correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr ""
+"värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY stämmer inte "
+"med värden i ISO 4217"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:133
+msgid ""
+"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
+msgstr ""
+"värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel längd"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#, c-format
+msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" måste vara mindre än 127"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:366
+#, c-format
+msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
+msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" får inte vara noll"
+
+#: login/utmp_file.c:84
+msgid "while opening UTMP file"
+msgstr "när UTMP-filen öppnades"
+
+#: catgets/gencat.c:988
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
+
+#: db/makedb.c:353
+msgid "while reading database"
+msgstr "när databasen lästes"
+
+#: db/makedb.c:315
+msgid "while writing data base file"
+msgstr "när databasen skrevs"
+
+#: db/makedb.c:142
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "fel antal argument"
+
+#: time/zic.c:1077
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
+
+#: time/zic.c:1168
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
+
+#: time/zic.c:911
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
+
+#: time/zic.c:981
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
+
+#: time/zic.c:939
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
+
+#: nis/ypclnt.c:570
+msgid "yp_all: clnttcp_create failed"
+msgstr "yp_all: clnttcp_create misslyckades"
+
+#: nis/ypclnt.c:772
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:784
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: kan inte hämta betjäntadress\n"