summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po3059
1 files changed, 1597 insertions, 1462 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b7f0c57f49..ea1519e5b2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
@@ -100,8 +101,11 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
#: assert/assert-perr.c:35
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
#: assert/assert.c:101
@@ -140,13 +144,12 @@ msgstr ""
"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
+#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -154,12 +157,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
+#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
+#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -172,11 +175,11 @@ msgstr ""
"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
@@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "Autor: %s.\n"
msgid "*standard input*"
msgstr "*štandardný vstup*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -382,60 +385,61 @@ msgstr "neprípustný znak citácie"
msgid "unknown"
msgstr "neznámy"
-#: elf/cache.c:135
+#: elf/cache.c:141
msgid "Unknown OS"
msgstr "Neznámy OS"
-#: elf/cache.c:140
+#: elf/cache.c:146
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
-#: elf/cache.c:171
+#: elf/cache.c:177
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
-#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
+#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
-#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
+#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
-#: elf/cache.c:426
+#: elf/cache.c:432
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
-#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
+#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
+#: elf/cache.c:468
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
-#: elf/cache.c:458
+#: elf/cache.c:463
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
-#: elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:472
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
+#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
msgid "cannot create scope list"
msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
-#: elf/dl-close.c:770
+#: elf/dl-close.c:839
msgid "shared object not open"
msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
@@ -452,191 +456,189 @@ msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot allocate dependency list"
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
+
+#: elf/dl-deps.c:443
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
-#: elf/dl-deps.c:544
+#: elf/dl-deps.c:523
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:127
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
#, fuzzy
#| msgid "cannot allocate version reference table"
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
#, fuzzy
#| msgid "cannot map locale archive file"
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr ""
-#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
+#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:427
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:609
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:702
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:883
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-load.c:963
+#: elf/dl-load.c:960
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
-#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
+#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
+#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
-#: elf/dl-load.c:1069
+#: elf/dl-load.c:1072
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
-#: elf/dl-load.c:1076
+#: elf/dl-load.c:1079
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
-#: elf/dl-load.c:1160
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
-
-#: elf/dl-load.c:1183
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
+#: elf/dl-load.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgid "cannot process note segment"
+msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
-#: elf/dl-load.c:1202
+#: elf/dl-load.c:1172
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
-#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
+#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
-#: elf/dl-load.c:1232
+#: elf/dl-load.c:1202
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
-#: elf/dl-load.c:1255
+#: elf/dl-load.c:1225
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1268
+#: elf/dl-load.c:1238
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
-#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid line"
-msgid "invalid caller"
-msgstr "neprípustný riadok"
-
-#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
-#: elf/dl-load.c:1327
+#: elf/dl-load.c:1291
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
-#: elf/dl-load.c:1340
+#: elf/dl-load.c:1304
#, fuzzy
#| msgid "cannot create internal descriptor"
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
-#: elf/dl-load.c:1570
+#: elf/dl-load.c:1560
msgid "file too short"
msgstr "súbor je príliš krátky"
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1595
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neprípustná ELF hlavička"
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1607
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1609
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1623
+#: elf/dl-load.c:1613
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
-#: elf/dl-load.c:1627
+#: elf/dl-load.c:1617
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
-#: elf/dl-load.c:1630
+#: elf/dl-load.c:1620
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
-#: elf/dl-load.c:1633
+#: elf/dl-load.c:1623
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr ""
-#: elf/dl-load.c:1636
+#: elf/dl-load.c:1626
msgid "internal error"
msgstr "interná chyba"
-#: elf/dl-load.c:1643
+#: elf/dl-load.c:1633
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
-#: elf/dl-load.c:1651
+#: elf/dl-load.c:1641
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
-#: elf/dl-load.c:1667
+#: elf/dl-load.c:1657
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
-#: elf/dl-load.c:2184
+#: elf/dl-load.c:2222
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr ""
-#: elf/dl-load.c:2185
+#: elf/dl-load.c:2223
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr ""
-#: elf/dl-load.c:2188
+#: elf/dl-load.c:2226
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
@@ -648,39 +650,33 @@ msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
-#: elf/dl-lookup.c:791
+#: elf/dl-lookup.c:835
msgid "relocation error"
msgstr "chyba relokácie"
-#: elf/dl-lookup.c:818
+#: elf/dl-lookup.c:858
msgid "symbol lookup error"
msgstr ""
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:99
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
-#: elf/dl-open.c:520
+#: elf/dl-open.c:470
#, fuzzy
#| msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
-#: elf/dl-open.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgid "cannot load any more object with static TLS"
-msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
-
-#: elf/dl-open.c:599
+#: elf/dl-open.c:534
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:616
+#: elf/dl-open.c:551
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr ""
-#: elf/dl-open.c:634
+#: elf/dl-open.c:575
#, fuzzy
#| msgid "invalid mode for dlopen()"
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
@@ -690,265 +686,261 @@ msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:205
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
-#: elf/dl-reloc.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr ""
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
-#: elf/dl-reloc.c:335
+#: elf/dl-reloc.c:323
#, fuzzy
#| msgid "cannot change memory protections"
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:136
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
-#: elf/dl-tls.c:933
+#: elf/dl-tls.c:931
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
-#: elf/dl-version.c:166
+#: elf/dl-version.c:148
msgid "version lookup error"
msgstr ""
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:279
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Print cache"
msgstr "Vypísať cache"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nevytvoriť cache"
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Negenerovať odkazy"
-
#: elf/ldconfig.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "ROOT"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CACHE"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "CONF"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "FORMAT"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:152
#, fuzzy
#| msgid "not regular file"
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "nie je regulérny súbor"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:160
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:347
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:387
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:415
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Zlyhal stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:489
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Zlyhal stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:499
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:530
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zmenené)\n"
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:532
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:587
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie je možné nájsť %s"
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Zlyhal lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:619
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:702
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:794
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Zlyhal stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:939
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:945
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:973
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1160
+#: elf/ldconfig.c:1148
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
+#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
-#: elf/ldconfig.c:1184
+#: elf/ldconfig.c:1172
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1194
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr ""
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
+#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pamäti"
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1233
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1281
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1311
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1352
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
@@ -994,14 +986,14 @@ msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
msgid "missing file arguments"
msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
msgid "No such file or directory"
msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
msgid "not regular file"
msgstr "nie je regulérny súbor"
@@ -1009,17 +1001,17 @@ msgstr "nie je regulérny súbor"
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr ""
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
#, fuzzy
#| msgid "cannot dynamically load executable"
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr ""
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr ""
@@ -1053,73 +1045,79 @@ msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
msgid "cannot read program interpreter"
msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
-#: elf/pldd-xx.c:196
+#: elf/pldd-xx.c:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read file data"
msgid "cannot read link map"
msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
-#: elf/pldd-xx.c:207
+#: elf/pldd-xx.c:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot read header"
msgid "cannot read object name"
msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
-#: elf/pldd.c:63
+#: elf/pldd-xx.c:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
+
+#: elf/pldd.c:64
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr ""
-#: elf/pldd.c:67
+#: elf/pldd.c:68
msgid "PID"
msgstr ""
-#: elf/pldd.c:99
+#: elf/pldd.c:100
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr ""
-#: elf/pldd.c:111
+#: elf/pldd.c:112
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid pointer size"
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
-#: elf/pldd.c:119
+#: elf/pldd.c:120
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open `%s'"
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
-#: elf/pldd.c:144
+#: elf/pldd.c:152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open `%s'"
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
-#: elf/pldd.c:147
+#: elf/pldd.c:155
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create searchlist"
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
-#: elf/pldd.c:160
+#: elf/pldd.c:168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid ELF header"
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "neprípustná ELF hlavička"
-#: elf/pldd.c:171
+#: elf/pldd.c:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
-#: elf/pldd.c:286
+#: elf/pldd.c:294
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr ""
-#: elf/pldd.c:299
+#: elf/pldd.c:307
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr ""
@@ -1154,33 +1152,33 @@ msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
-#: elf/readlib.c:96
+#: elf/readlib.c:103
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
-#: elf/readlib.c:107
+#: elf/readlib.c:114
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File %s is too small, not checked."
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:120
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
-#: elf/readlib.c:123
+#: elf/readlib.c:130
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
-#: elf/readlib.c:161
+#: elf/readlib.c:169
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
-#: elf/sln.c:84
+#: elf/sln.c:76
#, fuzzy, c-format
#| msgid "usage: %s infile\n"
msgid ""
@@ -1188,35 +1186,35 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
-#: elf/sln.c:109
+#: elf/sln.c:97
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr ""
-#: elf/sln.c:178
+#: elf/sln.c:164
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr ""
-#: elf/sln.c:192
+#: elf/sln.c:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
@@ -1308,10 +1306,10 @@ msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
-#: elf/sprof.c:442
+#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
#: elf/sprof.c:554
#, c-format
@@ -1382,11 +1380,6 @@ msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
-#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
-
#: elf/sprof.c:899
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
@@ -1397,12 +1390,12 @@ msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
@@ -1412,18 +1405,18 @@ msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "počas čítania vstupu"
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
@@ -1448,7 +1441,7 @@ msgstr "Informácia:"
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
msgid "Output control:"
msgstr "Riadenie výstupu:"
@@ -1457,8 +1450,8 @@ msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
+#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
+#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
#: malloc/memusagestat.c:56
#, fuzzy
#| msgid "[FILE]"
@@ -1485,58 +1478,58 @@ msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SÚBOR...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:230
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:235
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:256
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:354
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:791
+#: iconv/iconv_prog.c:786
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
@@ -1567,7 +1560,7 @@ msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ADRESÁR...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
msgid "PATH"
msgstr ""
@@ -1588,7 +1581,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr ""
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:341
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no output file produced because warning were issued"
msgid "no output file produced because warnings were issued"
@@ -1599,100 +1592,96 @@ msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:157
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:174
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:202
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:215
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Skúšam %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:251
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:267
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:270
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:302
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:326
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:478
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat zlyhal"
-#: inet/rcmd.c:493
+#: inet/rcmd.c:485
msgid "cannot open"
msgstr "nie je možné otvoriť"
-#: inet/rcmd.c:495
+#: inet/rcmd.c:487
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat sa nepodaril"
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:489
msgid "bad owner"
msgstr "chybný vlastník"
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:491
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:493
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatok pamäti"
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+#: inet/ruserpass.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
-#: libidn/nfkc.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Channel number out of range"
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
@@ -1702,843 +1691,841 @@ msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:196
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
-#: locale/programs/charmap.c:258
-#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+#: locale/programs/charmap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:343
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:364
msgid "invalid definition"
msgstr "neprípustná definícia"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "chybný argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:408
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "duplicitná definícia <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:415
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:427
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:476
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:558
msgid "invalid encoding given"
msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:567
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:569
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:397
+#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
+#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:413
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
+#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
+#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "neznámy znak `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
#, fuzzy
#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
+#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
+#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
+#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
+#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
+#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
+#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
+#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
+#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
+#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
+#: locale/programs/ld-time.c:201
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
+#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:243
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: field `%s' not defined"
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
+#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
+#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:309
+#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
+#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
+#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
+#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
+#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
+#: locale/programs/ld-time.c:906
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
+#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
+#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
+#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
+#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
+#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
+#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
+#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
+#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
+#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:404
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
+#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
+#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
+#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: chyba syntaxe"
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
+#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:788
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:883
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:939
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: priveľa hodnôt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1109
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1136
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1303
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1307
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
+#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1580
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1604
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1852
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operation not supported"
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "Operácia nie je podporovaná"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#: locale/programs/ld-collate.c:2526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2701
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2737
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2873
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3002
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3032
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3070
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3147
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3175
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3202
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
+#: locale/programs/ld-collate.c:3750
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3320
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3338
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3349
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3696
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3746
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3765
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3929
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3947
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr ""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:448
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:513
+#: locale/programs/ld-ctype.c:476
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:528
+#: locale/programs/ld-ctype.c:490
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571
+#: locale/programs/ld-ctype.c:532
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587
+#: locale/programs/ld-ctype.c:547
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
+#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:644
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:601
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:780
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:829
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:894
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:911
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
msgid "previous definition was here"
msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
-#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
-#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
-#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:173
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:380
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:111
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
+#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:228
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+#: locale/programs/ld-monetary.c:245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:714
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
+#: locale/programs/ld-telephone.c:147
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:251
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:261
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:273
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:280
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
@@ -2548,57 +2535,57 @@ msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:356
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:412
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:438
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:449
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:494
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
+#: locale/programs/ld-time.c:518
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:740
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:785
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:788
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
@@ -2623,20 +2610,16 @@ msgstr "neukončené symbolické meno"
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
msgid "unterminated string"
msgstr "neukončený reťazec"
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:808
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:829
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
@@ -2647,39 +2630,39 @@ msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "neznáma sada `%s'"
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "System information:"
msgstr "Systémové informácie:"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Print more information"
msgstr "Vypisovať viac informácií"
-#: locale/programs/locale.c:85
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:86
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2687,114 +2670,124 @@ msgstr ""
"NÁZOV\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:190
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:205
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:221
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "počas prípravy výstupu"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:112
msgid "Input Files:"
msgstr "Vstupné súbory:"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:114
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:116
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:118
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:124
#, fuzzy
#| msgid "Be strictly POSIX conform"
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Presný súlad s POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:126
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "Print more messages"
msgstr "Vypísať viac správ"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "warning: "
+msgid "<warnings>"
+msgstr "varovanie: "
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr ""
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Práca s archívom:"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Vypísať obsah archívu"
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:147
msgid "Generate little-endian output"
msgstr ""
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:149
msgid "Generate big-endian output"
msgstr ""
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2804,28 +2797,33 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
"--list-archive [SÚBOR]"
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
-#: locale/programs/localedef.c:246
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:243
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:297
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:380
+#: locale/programs/localedef.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "no output file produced because warning were issued"
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
+
+#: locale/programs/localedef.c:431
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2843,12 +2841,11 @@ msgstr ""
" cestu locale : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:582
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:631
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:637
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
@@ -2886,7 +2883,7 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#| msgid "cannot add to locale archive"
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
@@ -2948,42 +2945,42 @@ msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1203
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
-#: locale/programs/locarchive.c:1357
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Pridávam %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1363
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1369
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1376
+#: locale/programs/locarchive.c:1370
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1438
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1502
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1572
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
@@ -2997,67 +2994,67 @@ msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:799
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:822
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:917
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:956
+#: locale/programs/locfile.c:953
#, fuzzy
#| msgid "expect string argument for `copy'"
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:957
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:976
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:990
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:330
+#, fuzzy
#| msgid "cannot safe new repertoire map"
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:79
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr ""
-#: login/programs/pt_chown.c:92
+#: login/programs/pt_chown.c:93
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -3065,34 +3062,34 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:212
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr ""
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck.c:344
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:347
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:350
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:353
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:356
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
@@ -3209,7 +3206,7 @@ msgstr "Neznáma chyba systému"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
@@ -3250,8 +3247,8 @@ msgstr "Všeobecná chyba systému"
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup odmietnutý"
@@ -3403,128 +3400,128 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
-#: nis/nis_local_names.c:121
+#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:52
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEZNAMY"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:110
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:113
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:116
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "ADRESÁR\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:119
msgid "GROUP\n"
msgstr "SKUPINA\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:122
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABUĽKA\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:125
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ZÁZNAM\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:128
msgid "LINK\n"
msgstr "ODKAZ\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:131
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "SÚKROMNÝ\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:134
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Neznámy objekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Názov : `%s'\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:169
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hlavný server :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replika :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNázov : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:178
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tVerejný kľúč : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:182
msgid "None.\n"
msgstr "Žiadne.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:185
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:190
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitov)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:193
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:196
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:207
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Time to live : "
msgstr "Životnosť : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:231
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:240
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:241
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tPrístupové práva: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:255
msgid "Group Flags :"
msgstr "Príznaky skupiny :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:258
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3532,95 +3529,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Členovia skupín :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:274
msgid "Columns :\n"
msgstr "Stĺpce :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:277
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtribúty : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:281
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tPrístupové práva : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:291
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:293
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Odkazuje na : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:303
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:306
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Šifrované údaje\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:311
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binárne údaje\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Názov objektu : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Adresár : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Vlastník : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:330
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Skupina : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:331
msgid "Access Rights : "
msgstr "Prístupové práva : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3629,92 +3626,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Životnosť : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Čas vytvorenia : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:338
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Čas zmeny :%s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:339
msgid "Object Type : "
msgstr "Typ objektu : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:359
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stav : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:374
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Počet objektov : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:378
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:116
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:124
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Explicitní členovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:132
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Implicitní členovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:140
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:148
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:156
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:161
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:164
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
#, fuzzy
#| msgid " Recursive members:\n"
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:169
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
@@ -3757,100 +3754,100 @@ msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:828
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:831
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:834
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:837
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:840
msgid "No such key in map"
msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:843
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interná chyba NIS"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:846
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:849
msgid "No more records in map database"
msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:852
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:855
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:858
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:861
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:864
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:867
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:873
msgid "Database is busy"
msgstr "Databáza je používaná"
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:876
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:917
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interná chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:920
msgid "Domain not bound"
msgstr "Doména nie je pripojená"
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Neznáma chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:967
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:985
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
@@ -3865,273 +3862,319 @@ msgstr ""
msgid " (first)"
msgstr ""
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+#: nscd/cache.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
-#: nscd/cache.c:331
+#: nscd/cache.c:298
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr ""
+
+#: nscd/cache.c:341
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr ""
-#: nscd/cache.c:360
+#: nscd/cache.c:370
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/connections.c:520
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:528
#, fuzzy
#| msgid "invalid ELF header"
msgid "uninitialized header"
msgstr "neprípustná ELF hlavička"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:533
msgid "header size does not match"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:543
#, fuzzy
#| msgid "ELF file version does not match current one"
msgid "file size does not match"
msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:560
#, fuzzy
#| msgid "Modification failed"
msgid "verification failed"
msgstr "Modifikácia zlyhala"
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:574
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create internal descriptors"
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
-#: nscd/connections.c:634
+#: nscd/connections.c:601
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open `%s'"
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:649
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:655
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create scope list"
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:658
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:729
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot write statistics: %s"
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
-#: nscd/connections.c:801
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
-
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:785
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#: nscd/connections.c:804
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
+#: nscd/connections.c:861
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:865
+#, c-format
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:878
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:882
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
+#| msgid "Can't open directory %s"
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:910
#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr ""
-#: nscd/connections.c:984
+#: nscd/connections.c:920
#, c-format
-msgid "register trace file %s for database %s"
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1114
+#: nscd/connections.c:1039
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1126
+#: nscd/connections.c:1051
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
-#: nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1074
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1153
+#: nscd/connections.c:1079
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1158
+#: nscd/connections.c:1084
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
+#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
-#: nscd/connections.c:1340
+#: nscd/connections.c:1239
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting callers id: %s"
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
-#: nscd/connections.c:1400
+#: nscd/connections.c:1349
#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1414
-#, c-format
-msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr ""
-
-#: nscd/connections.c:1454
+#: nscd/connections.c:1372
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1464
+#: nscd/connections.c:1383
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1477
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1523
+#: nscd/connections.c:1444
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1532
+#: nscd/connections.c:1453
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:1725
+#: nscd/connections.c:1637
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
-#: nscd/connections.c:1758
+#: nscd/connections.c:1670
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
-#: nscd/connections.c:1771
+#: nscd/connections.c:1683
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
-#: nscd/connections.c:1781
+#: nscd/connections.c:1693
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1786
+#: nscd/connections.c:1698
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
-#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
+#: nscd/connections.c:1838
#, c-format
-msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:2375
+#: nscd/connections.c:1843
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1866
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1890
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1916
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
+
+#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr ""
+
+#: nscd/connections.c:2386
#, fuzzy
#| msgid "cannot initialize archive file"
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
-#: nscd/connections.c:2383
+#: nscd/connections.c:2394
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:2397
+#: nscd/connections.c:2408
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr ""
-#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
-#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
-#: nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
+#: nscd/connections.c:2530
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
-#: nscd/connections.c:2472
+#: nscd/connections.c:2483
#, fuzzy
#| msgid "getgrouplist failed"
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist zlyhalo"
-#: nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2492
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist zlyhalo"
-#: nscd/connections.c:2499
+#: nscd/connections.c:2510
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups zlyhalo"
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
+#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:492
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
@@ -4159,13 +4202,13 @@ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
-#: nscd/netgroupcache.c:495
+#: nscd/netgroupcache.c:469
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
-#: nscd/netgroupcache.c:498
+#: nscd/netgroupcache.c:472
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
@@ -4221,7 +4264,7 @@ msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Démon cache služby názvov."
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybný počet argumentov"
@@ -4259,7 +4302,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create log file"
msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "neúplný zápis"
@@ -4276,7 +4319,7 @@ msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
msgid "invalidation failed"
msgstr "Modifikácia zlyhala"
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
@@ -4361,35 +4404,35 @@ msgstr ""
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:142
+#: nscd/nscd_stat.c:159
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:174
msgid "yes"
msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:175
msgid "no"
msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:169
+#: nscd/nscd_stat.c:186
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
-#: nscd/nscd_stat.c:180
+#: nscd/nscd_stat.c:197
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nebeží!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:204
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
-#: nscd/nscd_stat.c:207
+#: nscd/nscd_stat.c:224
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4400,27 +4443,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d ladiaca úroveň servera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:231
+#: nscd/nscd_stat.c:248
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:234
+#: nscd/nscd_stat.c:251
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:253
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:255
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus doba behu servera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:240
+#: nscd/nscd_stat.c:257
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4431,7 +4474,7 @@ msgid ""
"%15u reload count\n"
msgstr ""
-#: nscd/nscd_stat.c:275
+#: nscd/nscd_stat.c:292
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -4496,111 +4539,112 @@ msgstr ""
"%15lu počet oneskorení na wrlock\n"
"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
-#: nscd/pwdcache.c:428
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
+#: nscd/pwdcache.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:409
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
+#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:471
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
-#: nscd/selinux.c:155
+#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:176
+#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:191
+#: nscd/selinux.c:190
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:191
#, fuzzy
#| msgid "lstat failed"
msgid "cap_init failed"
msgstr "lstat zlyhal"
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
#, fuzzy
#| msgid "setgroups failed"
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "setgroups zlyhalo"
-#: nscd/selinux.c:239
+#: nscd/selinux.c:238
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:255
+#: nscd/selinux.c:254
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:270
+#: nscd/selinux.c:269
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:292
+#: nscd/selinux.c:291
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create callback"
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
-#: nscd/selinux.c:332
+#: nscd/selinux.c:331
msgid "Failed to start AVC"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:334
+#: nscd/selinux.c:333
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:369
+#: nscd/selinux.c:368
msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:376
+#: nscd/selinux.c:375
msgid "Error getting security class for nscd."
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:381
+#: nscd/selinux.c:380
#, c-format
msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:391
+#: nscd/selinux.c:390
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr ""
-#: nscd/selinux.c:396
+#: nscd/selinux.c:395
#, fuzzy
#| msgid "error getting callers id: %s"
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
-#: nscd/selinux.c:402
+#: nscd/selinux.c:401
#, fuzzy
#| msgid "Error writing standard output"
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
-#: nscd/selinux.c:440
+#: nscd/selinux.c:439
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4616,58 +4660,64 @@ msgid ""
"%15u CAV misses\n"
msgstr ""
-#: nscd/servicescache.c:387
+#: nscd/servicescache.c:358
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:360
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:54
msgid "database [key ...]"
msgstr "databáza [kľúč ...]"
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:59
msgid "CONFIG"
msgstr ""
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:59
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:60
msgid "disable IDN encoding"
msgstr ""
-#: nss/getent.c:64
+#: nss/getent.c:65
#, fuzzy
#| msgid "getent - get entries from administrative database."
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
-#: nss/getent.c:917
+#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create log file \"%s\""
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
+
+#: nss/getent.c:881
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown database: %s\n"
msgid "Unknown database name"
msgstr "Neznáma databáza %s\n"
-#: nss/getent.c:947
+#: nss/getent.c:911
#, fuzzy
#| msgid "Supported databases:"
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Podporované databázy:"
-#: nss/getent.c:1013
+#: nss/getent.c:977
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Neznáma databáza %s\n"
@@ -4743,65 +4793,65 @@ msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create searchlist"
msgid "cannot create search tree"
msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
#, fuzzy
#| msgid "Replicate :\n"
msgid "duplicate key"
msgstr "Replika :\n"
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error while reading the input"
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "počas čítania vstupu"
-#: nss/makedb.c:799
+#: nss/makedb.c:795
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to create new locale archive"
msgid "failed to write new database file"
msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:808
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot create temporary file"
msgid "cannot stat database file"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: nss/makedb.c:817
+#: nss/makedb.c:813
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot map locale archive file"
msgid "cannot map database file"
msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
-#: nss/makedb.c:820
+#: nss/makedb.c:816
#, fuzzy, c-format
#| msgid "File is not a cache file.\n"
msgid "file not a database file"
msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
-#: nss/makedb.c:871
+#: nss/makedb.c:867
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr ""
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4813,213 +4863,190 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr ""
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
-#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
+#: posix/getopt.c:277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
-#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
+#: posix/getopt.c:283
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
+#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
+
+#: posix/getopt.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
+#: posix/getopt.c:344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
-#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
+#: posix/getopt.c:359
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
-#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
+#: posix/getopt.c:620
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
-#: posix/getopt.c:1144
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
-
-#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
-
-#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
-
-#: posix/regcomp.c:140
+#: posix/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "Žiadna zhoda"
-#: posix/regcomp.c:143
+#: posix/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
-#: posix/regcomp.c:146
+#: posix/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neprípustný znak triedenia"
-#: posix/regcomp.c:149
+#: posix/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
-#: posix/regcomp.c:152
+#: posix/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncové spätné lomítko"
-#: posix/regcomp.c:155
+#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
-#: posix/regcomp.c:158
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#: posix/regcomp.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Unmatched [ or [^"
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "Nepárová [ or [^"
-#: posix/regcomp.c:161
+#: posix/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( or \\("
-#: posix/regcomp.c:164
+#: posix/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
-#: posix/regcomp.c:167
+#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:170
+#: posix/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
-#: posix/regcomp.c:173
+#: posix/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamäť vyčerpaná"
-#: posix/regcomp.c:176
+#: posix/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
-#: posix/regcomp.c:179
+#: posix/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
-#: posix/regcomp.c:182
+#: posix/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
-#: posix/regcomp.c:185
+#: posix/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:689
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
-#: posix/wordexp.c:1844
+#: posix/wordexp.c:1815
msgid "parameter null or not set"
msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
msgid "Unknown host"
msgstr "Neznámy počítač"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
msgid "Unknown server error"
msgstr "Neznáma chyba servera"
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
msgid "No address associated with name"
msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Neznáma chyba resolvera"
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:118
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:139
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:176
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:219
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:252
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
@@ -5190,7 +5217,7 @@ msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
msgid "Input message available"
msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
msgid "I/O error"
msgstr "V/V chyba"
@@ -5204,43 +5231,43 @@ msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
msgid "Device disconnected"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr ""
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown signal %d"
msgid "Unknown signal %d\n"
@@ -5261,7 +5288,7 @@ msgstr "Neznámy signál %d"
msgid "Unknown error "
msgstr "Neznáma chyba "
-#: string/strerror.c:42
+#: string/strerror.c:41
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -5275,11 +5302,11 @@ msgstr "Signál reálneho času %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznámy signál %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
+#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
+#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
#, fuzzy
#| msgid "out of memory"
msgid "out of memory\n"
@@ -5291,165 +5318,165 @@ msgstr "nedostatok pamäti"
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
#, fuzzy, c-format
#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:102
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
#, fuzzy, c-format
#| msgid "; why = "
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "; dôvod = "
-#: sunrpc/clnt_perr.c:104
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Úspech"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:160
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Časovač vypršal"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Neznámy počítač"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Neznámy protokol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmappera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:261
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Overenie práv úspešné"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmietol oprávnenie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Neplatné overenie klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server odmietol overenie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neplatné overenie servera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
-#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
#, fuzzy
#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
#, fuzzy
#| msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
msgid "Cannot register service"
msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
@@ -5514,199 +5541,194 @@ msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
-#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#: sunrpc/rpc_main.c:1365
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#: sunrpc/rpc_main.c:1384
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#: sunrpc/rpc_main.c:1389
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1407
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1399
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1401
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1404
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#: sunrpc/rpc_main.c:1414
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1419
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot generate output file"
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1445
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
msgstr ""
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Give this help list"
msgid "--help\t\tgive this help list\n"
msgstr "Vypísať túto pomoc"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1447
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Print program version"
msgid "--version\tprint program version\n"
msgstr "Vypísať verziu programu"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5734,130 +5756,53 @@ msgstr "prázdny znakový reťazec"
msgid "preprocessor error"
msgstr "chyba preprocesora"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " program verz proto port\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznámy)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:71
+#: sunrpc/svc_run.c:72
#, fuzzy
#| msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_run.c:91
+#: sunrpc/svc_run.c:92
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
-#: sunrpc/svc_simple.c:80
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:90
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:106
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:169
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:178
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
@@ -5867,192 +5812,192 @@ msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
-#: sunrpc/svc_unix.c:162
+#: sunrpc/svc_unix.c:163
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
-#: sunrpc/svc_unix.c:178
+#: sunrpc/svc_unix.c:179
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Zavesenie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Prerušenie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Neprípustná inštrukcia"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušené"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Zabitý"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Chyba na zbernici"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chybné volanie systému"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Chyba segmentácie"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prerušená rúra"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budík"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Terminated"
msgstr "Ukončené"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgentný V/V stav"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zastavené (signál)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Stopped"
msgstr "Zastavené"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Continued"
msgstr "Pokračovanie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Child exited"
msgstr "Detský proces skončil"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "I/O possible"
msgstr "V/V možný"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profilovací časovač vypršal"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:58
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT prerušenie"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno sa zmenilo"
#: sysdeps/generic/siglist.h:61
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Chybné volanie systému"
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT prerušenie"
#: sysdeps/generic/siglist.h:64
msgid "Stack fault"
msgstr "Chyba zásobníka"
#: sysdeps/generic/siglist.h:67
-msgid "Information request"
-msgstr "Žiadosť o informáciu"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Power failure"
msgstr "Výpadok napájania"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:72
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Žiadosť o informáciu"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Zdroj bol stratený"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:75
-msgid "Window changed"
-msgstr "Okno sa zmenilo"
-
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
msgid "Operation not permitted"
@@ -6063,7 +6008,7 @@ msgstr "Operácia nie je povolená"
msgid "No such process"
msgstr "Tento proces neexistuje"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
@@ -6074,12 +6019,12 @@ msgstr "Tento proces neexistuje"
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Prerušené volanie systému"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Input/output error"
msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
@@ -6088,7 +6033,7 @@ msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
msgid "No such device or address"
msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
@@ -6102,21 +6047,21 @@ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
msgid "Exec format error"
msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Chybný deskriptor súboru"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
msgid "No child processes"
msgstr "Detské procesy neexistujú"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
@@ -6124,13 +6069,13 @@ msgstr "Detské procesy neexistujú"
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
msgid "Bad address"
@@ -6143,14 +6088,14 @@ msgstr "Chybná adresa"
msgid "Block device required"
msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
msgid "File exists"
@@ -6174,13 +6119,13 @@ msgstr "Také zariadenie neexistuje"
msgid "Not a directory"
msgstr "Nie je adresár"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
msgid "Is a directory"
msgstr "Je adresár"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
msgid "Invalid argument"
@@ -6219,12 +6164,12 @@ msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
msgid "Text file busy"
msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
msgid "File too large"
msgstr "Súbor je príliš veľký"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
msgid "No space left on device"
@@ -6240,26 +6185,26 @@ msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
msgid "Read-only file system"
msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
msgid "Too many links"
msgstr "Priveľa odkazov"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS The call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
@@ -6447,76 +6392,75 @@ msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Connection timed out"
msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
msgid "Connection refused"
msgstr "Spojenie odmietnuté"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
msgid "File name too long"
msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Host is down"
msgstr "Počítač je vypnutý"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
msgid "No route to host"
msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "Directory not empty"
msgstr "Adresár nie je prázdny"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
msgid "Too many processes"
msgstr "Priveľa procesov"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid "Too many users"
msgstr "Priveľa používateľov"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Disková kvóta prekročená"
-#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
#. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
#, fuzzy
#| msgid "Stale NFS file handle"
msgid "Stale file handle"
@@ -6526,72 +6470,65 @@ msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je vzdialený"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "RPC štruktúra je chybná"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Chybná verzia RPC"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
msgid "RPC program not available"
msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Chybná verzia RPC programu"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
msgid "No locks available"
msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
msgid "Authentication error"
msgstr "Overenie práv neúspešné"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
msgid "Need authenticator"
msgstr "Potrebuje overovací objekt"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
@@ -6603,13 +6540,13 @@ msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
msgid "Not supported"
msgstr "Nie je podporovaný"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
@@ -6619,284 +6556,284 @@ msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
msgid "Translator died"
msgstr "Prekladací program skončil"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
msgid "?"
msgstr "?"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Počítač kúpil farmu"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Vďačná chyba"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
msgid "Bad message"
msgstr "Chybná správa"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifikátor odstránený"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
msgid "No data available"
msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
msgid "Link has been severed"
msgstr "Odkaz bol zničený"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
msgid "No message of desired type"
msgstr "Žiadna správa želaného typu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
msgid "Device not a stream"
msgstr "Zariadenie nie je prúd"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
msgid "Protocol error"
msgstr "Chyba protokolu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
msgid "Timer expired"
msgstr "Časovač vypršal"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operácia zrušená"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+msgid "Owner died"
+msgstr ""
+
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+msgid "State not recoverable"
+msgstr ""
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Úroveň 3 zastavená"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
msgid "Link number out of range"
msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
msgid "No CSI structure available"
msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Úroveň 2 zastavená"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Neprípustná výmena"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
msgid "Exchange full"
msgstr "Stredisko plné"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
msgid "No anode"
msgstr "Žiadny anode"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
msgid "Invalid request code"
msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
msgid "Invalid slot"
msgstr "Neplatná priehradka"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
msgid "Bad font file format"
msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
msgid "Package not installed"
msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
msgid "Advertise error"
msgstr "Chyba pri zverejnení"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
msgid "Srmount error"
msgstr "Chyba srmount"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
msgid "Communication error on send"
msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-špecifická chyba"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
msgid "Remote address changed"
msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Chyba rúry prúdov"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
msgid "Is a named type file"
msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Vzdialená V/V chyba"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
msgid "No medium found"
msgstr "Nenájdené žiadne médium"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Chybný typ média"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
#, fuzzy
#| msgid "Resource temporarily unavailable"
msgid "Required key not available"
msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
#, fuzzy
#| msgid "Timer expired"
msgid "Key has expired"
msgstr "Časovač vypršal"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
#, fuzzy
#| msgid "Link has been severed"
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Odkaz bol zničený"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
-msgid "Key was rejected by service"
-msgstr ""
-
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
-msgid "Owner died"
+msgid "Key was rejected by service"
msgstr ""
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
-msgid "State not recoverable"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
#, fuzzy
#| msgid "Operation not applicable"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr ""
@@ -6999,427 +6936,520 @@ msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
+msgid "mprotect legacy bitmap failed"
msgstr ""
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "program %lu is not available\n"
+msgid "legacy bitmap isn't available"
+msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to start conversion processing"
+msgid "failed to mark legacy code region"
+msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
+msgid "shadow stack isn't enabled"
msgstr ""
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
+msgid "can't disable CET"
msgstr ""
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
+#: timezone/zdump.c:338
+msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr ""
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:340
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zdump.c:342
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zdump.c:347
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr ""
-#: timezone/zdump.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+#: timezone/zdump.c:393
+#, c-format
msgid ""
-"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
+"Options include:\n"
+" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
+" -v List transitions verbosely\n"
+" -V List transitions a bit less verbosely\n"
+" --help Output this help\n"
+" --version Output version info\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
-msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
+msgstr ""
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:479
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
-#: timezone/zdump.c:419
+#: timezone/zdump.c:512
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Too many arguments\n"
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
-#: timezone/zdump.c:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing standard output"
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
-
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:398
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
-#: timezone/zic.c:438
+#: timezone/zic.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "time overflow"
+msgid "size overflow"
+msgstr "pretečenie času"
+
+#: timezone/zic.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "time overflow"
+msgid "integer overflow"
+msgstr "pretečenie času"
+
+#: timezone/zic.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgid "\"%s\", line %d: "
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
-#: timezone/zic.c:441
-#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+#: timezone/zic.c:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:510
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
-#: timezone/zic.c:470
+#: timezone/zic.c:535
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
+"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:590
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:610
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:630
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:640
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:650
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:659
+msgid "-s ignored"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:698
msgid "link to link"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:678
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
+#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "Too many links"
+msgid "command line"
+msgstr "Priveľa odkazov"
+
+#: timezone/zic.c:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad file number"
+msgid "empty file name"
+msgstr "Chybné číslo súboru"
+
+#: timezone/zic.c:724
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:734
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:740
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:743
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:688
+#: timezone/zic.c:771
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:772
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:882
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
+#: timezone/zic.c:898
#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
+#: timezone/zic.c:901
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:714
-#, fuzzy
-#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgid "link failed, copy used"
-msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:1056
msgid "unruly zone"
msgstr "zóna bez pravidiel"
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:1063
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:1083
msgid "standard input"
msgstr "štandardný vstup"
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:1088
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:1099
msgid "line too long"
msgstr "pridlhý riadok"
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1119
msgid "input line of unknown type"
msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
-#: timezone/zic.c:924
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+#: timezone/zic.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1151
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
msgid "time overflow"
msgstr "pretečenie času"
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1198
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: timezone/zic.c:1213
msgid "nameless rule"
msgstr "bezmenné pravidlo"
-#: timezone/zic.c:1017
+#: timezone/zic.c:1218
msgid "invalid saved time"
msgstr "neprípustný uložený čas"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1235
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1240
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1246
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
-#: timezone/zic.c:1053
-#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+#: timezone/zic.c:1253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1267
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
-#: timezone/zic.c:1103
+#: timezone/zic.c:1307
#, fuzzy
#| msgid "invalid UTC offset"
msgid "invalid UT offset"
msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1311
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "neprípustný formát skratky"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1320
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1347
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
-#: timezone/zic.c:1161
+#: timezone/zic.c:1374
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1383
msgid "invalid leaping year"
msgstr "neprípustný priestupný rok"
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
msgid "invalid month name"
msgstr "neprípustný názov mesiaca"
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
msgid "invalid day of month"
msgstr "neprípustný deň mesiaca"
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1421
msgid "time too small"
msgstr "čas je príliš malý"
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1425
msgid "time too large"
msgstr "čas je príliš veľký"
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
msgid "invalid time of day"
msgstr "neprípustný čas v dni"
-#: timezone/zic.c:1235
+#: timezone/zic.c:1448
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
-#: timezone/zic.c:1240
+#: timezone/zic.c:1453
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
-#: timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1459
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1472
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1476
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1551
msgid "invalid starting year"
msgstr "neprípustný počiatočný rok"
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1573
msgid "invalid ending year"
msgstr "neprípustný koncový rok"
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1577
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1584
msgid "typed single year"
msgstr "zadaný jeden rok"
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1619
msgid "invalid weekday name"
msgstr "neprípustný názov dňa"
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1743
+#, c-format
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:1747
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:1858
+#, fuzzy
+#| msgid "too many transitions?!"
+msgid "too many transition times"
+msgstr "priveľa prechodov?!"
+
+#: timezone/zic.c:2047
#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
+msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:2424
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2430
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2566
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr ""
+
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2725
msgid "too many local time types"
msgstr "priveľa lokálnych typov času"
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:2454
+#: timezone/zic.c:2729
#, fuzzy
#| msgid "Link number out of range"
msgid "UT offset out of range"
msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:2753
msgid "too many leap seconds"
msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
-#: timezone/zic.c:2484
+#: timezone/zic.c:2759
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:2830
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:2831
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:2961
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:3046
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+#: timezone/zic.c:3081
+msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#: timezone/zic.c:3108
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2771
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
+#: timezone/zic.c:3110
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:3112
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr ""
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:3118
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
-#: timezone/zic.c:2829
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:3161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
@@ -7431,6 +7461,9 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
#~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
+
#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
#~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
@@ -7446,6 +7479,12 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
#~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
+
#~ msgid "cheese"
#~ msgstr "syr"
@@ -7467,9 +7506,6 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "Arg list too long"
#~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
-#~ msgid "Bad file number"
-#~ msgstr "Chybné číslo súboru"
-
#~ msgid "Not enough space"
#~ msgstr "Nedostatok miesta"
@@ -7650,12 +7686,27 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
#~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
+#~ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+#~ msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
+
#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
+#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+#~ msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
+
#~ msgid "time before zero"
#~ msgstr "čas menší ako nula"
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
+
#~ msgid "starting year too low to be represented"
#~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
@@ -7668,8 +7719,17 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "ending year too high to be represented"
#~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
-#~ msgid "too many transitions?!"
-#~ msgstr "priveľa prechodov?!"
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
#~ msgid "no day in month matches rule"
#~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
@@ -7677,9 +7737,18 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
#~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
+
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
+
#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
#~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
@@ -7713,6 +7782,57 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
+#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+#~ msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
+
+#~ msgid " program vers proto port\n"
+#~ msgstr " program verz proto port\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(neznámy)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
+
#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
@@ -7773,6 +7893,9 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid " yes"
#~ msgstr " áno"
+#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
+
#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
@@ -7785,9 +7908,21 @@ msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
#~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
+
+#~ msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
+#~ msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
+
#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
#~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Negenerovať odkazy"
+
#~ msgid "Can't lstat %s"
#~ msgstr "Zlyhal lstat %s"