summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po6511
1 files changed, 0 insertions, 6511 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index e1d94a77ca..0000000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,6511 +0,0 @@
-# перевод сообщений GNU libc
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 13:52+0300\n"
-"Last-Translator: Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: argp/argp-help.c:227
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT требует значение"
-
-#: argp/argp-help.c:237
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT"
-
-#: argp/argp-help.c:250
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1214
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей."
-
-#: argp/argp-help.c:1600
-msgid "Usage:"
-msgstr "Использование:"
-
-#: argp/argp-help.c:1604
-msgid " or: "
-msgstr " или: "
-
-#: argp/argp-help.c:1616
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [КЛЮЧ...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1643
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Попробуйте `%s --help' или `%s --usage' для получения более подробного описания.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1671
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:102
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Выдает этот справочный список"
-
-#: argp/argp-parse.c:103
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Выдает краткую информацию об использовании"
-
-#: argp/argp-parse.c:104
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Устанавливает имя программы"
-
-#: argp/argp-parse.c:106
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Висит указанное число секунд (по умолчанию 3600)"
-
-#: argp/argp-parse.c:167
-msgid "Print program version"
-msgstr "Печатает версию программы"
-
-#: argp/argp-parse.c:183
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?"
-
-#: argp/argp-parse.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Слишком много аргументов\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:766
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?"
-
-#: assert/assert-perr.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n"
-
-#: assert/assert.c:57
-#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение `%s' не выполнено.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
-msgid "NAME"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: catgets/gencat.c:110
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Создает заголовочный ФАЙЛ на Си, содержащий определения символов."
-
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл"
-
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ"
-
-#: catgets/gencat.c:118
-msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Генерирует каталог сообщений. Если ВХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. Если\n"
-"ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, результат печатается на стандартный вывод.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:123
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...\n"
-"[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...]"
-
-#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
-msgid ""
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
-#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n"
-"смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
-"КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Автор программы -- %s.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:281
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*стандартный ввод*"
-
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
-#: nss/makedb.c:170
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "невозможно открыть входной файл `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
-msgid "illegal set number"
-msgstr "неверный номер множества"
-
-#: catgets/gencat.c:443
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "повторное определение множества"
-
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "это первое определение"
-
-#: catgets/gencat.c:521
-#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "неизвестное множество `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:562
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "неверный экранирующий знак"
-
-#: catgets/gencat.c:575
-#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "неизвестная директива `%s': строка игнорирована"
-
-#: catgets/gencat.c:620
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "повторный номер сообщения"
-
-#: catgets/gencat.c:673
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "повторный идентификатор сообщения"
-
-#: catgets/gencat.c:730
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "недопустимый знак: сообщение игнорировано"
-
-#: catgets/gencat.c:773
-msgid "invalid line"
-msgstr "неверная строка"
-
-#: catgets/gencat.c:827
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "неправильная строка игнорирована"
-
-#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "невозможно открыть выходной файл `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "неверная управляющая последовательность"
-
-#: catgets/gencat.c:1216
-msgid "unterminated message"
-msgstr "незавершенное сообщение"
-
-#: catgets/gencat.c:1240
-#, c-format
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "при открытии старого файла каталога"
-
-#: catgets/gencat.c:1331
-#, c-format
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "модули преобразования недоступны"
-
-#: catgets/gencat.c:1357
-#, c-format
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "невозможно определить знак выхода"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Не буферировать вывод"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC."
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ФАЙЛ]"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-#, c-format
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "невозможно открыть входной файл"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-#, c-format
-msgid "cannot read header"
-msgstr "невозможно считать заголовок"
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "неверный размер указателя"
-
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
-msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Попробуйте `xtrace --help' для получения более подробного описания.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
-msgstr "xtrace: ключ `%1' требует аргумент.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:46
-msgid ""
-"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-"\n"
-" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-msgstr ""
-"Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время функцию.\n"
-"\n"
-" --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные из ФАЙЛА.\n"
-" \n"
-" -?,--help Показать эту справку и выйти\n"
-" --usage Показать краткое сообщение об использовании\n"
-" -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n"
-"\n"
-"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n"
-"соответствующих коротких.\n"
-"\n"
-"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:125
-msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
-msgstr "xtrace: нераспознанный ключ `$1'\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:138
-msgid "No program name given\\n"
-msgstr "Не задано имя программы\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:146
-#, sh-format
-msgid "executable `$program' not found\\n"
-msgstr "исполняемый файл `$program' не найден\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:150
-#, sh-format
-msgid "`$program' is no executable\\n"
-msgstr "`$program' не является исполняемым файлом\\n"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:67
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF использовано в не динамически загруженном коде"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:76
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
-msgid "invalid namespace"
-msgstr "неверное пространство имен"
-
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
-msgid "invalid mode"
-msgstr "неверный режим"
-
-#: dlfcn/dlopen.c:64
-msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "неверный параметр режима"
-
-#: elf/cache.c:67
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#: elf/cache.c:110
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Неизвестная ОС"
-
-#: elf/cache.c:115
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d"
-
-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n"
-
-#: elf/cache.c:153
-#, c-format
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n"
-
-#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
-#, c-format
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Это не кэш-файл.\n"
-
-#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d библиотек найдено в кэше `%s'\n"
-
-#: elf/cache.c:409
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Невозможно удалить старый временный кэш-файл %s"
-
-#: elf/cache.c:416
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s"
-
-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Запись данных кэша неуспешна"
-
-#: elf/cache.c:442
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Запись данных кэша неуспешна."
-
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o неуспешно"
-
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Переименование %s в %s неуспешно"
-
-#: elf/dl-close.c:116
-msgid "shared object not open"
-msgstr "разделяемый объект не открыт"
-
-#: elf/dl-deps.c:112
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID"
-
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-deps.c:131
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-deps.c:472
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей"
-
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов"
-
-#: elf/dl-deps.c:545
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING"
-
-#: elf/dl-error.c:77
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!"
-
-#: elf/dl-error.c:124
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88
-msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc"
-
-#: elf/dl-fptr.c:192
-msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr"
-
-#: elf/dl-fptr.c:221
-msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr"
-
-#: elf/dl-load.c:372
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "невозможно выделить память под запись имени"
-
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска"
-
-#: elf/dl-load.c:576
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH"
-
-#: elf/dl-load.c:659
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "невозможно создать массив путей поиска"
-
-#: elf/dl-load.c:870
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта"
-
-#: elf/dl-load.c:940
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей"
-
-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта"
-
-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "невозможно прочитать данные файла"
-
-#: elf/dl-load.c:1048
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице"
-
-#: elf/dl-load.c:1055
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно"
-
-#: elf/dl-load.c:1139
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "невозможно выделить память под TLS-структуры для начального треда"
-
-#: elf/dl-load.c:1163
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "невозможно обработать данные TLS"
-
-#: elf/dl-load.c:1182
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов"
-
-#: elf/dl-load.c:1218
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта"
-
-#: elf/dl-load.c:1242
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл"
-
-#: elf/dl-load.c:1303
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "невозможно изменить защиту памяти"
-
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями"
-
-#: elf/dl-load.c:1336
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "в объектном файле нет динамической секции"
-
-#: elf/dl-load.c:1359
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту"
-
-#: elf/dl-load.c:1372
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы"
-
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
-msgid "invalid caller"
-msgstr "неверная вызывающая функция"
-
-#: elf/dl-load.c:1428
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект"
-
-#: elf/dl-load.c:1443
-msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла"
-
-#: elf/dl-load.c:1485
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "невозможно создать список поиска"
-
-#: elf/dl-load.c:1663
-msgid "file too short"
-msgstr "файл слишком мал"
-
-#: elf/dl-load.c:1692
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "неверный заголовок ELF"
-
-#: elf/dl-load.c:1704
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная"
-
-#: elf/dl-load.c:1706
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная"
-
-#: elf/dl-load.c:1710
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии"
-
-#: elf/dl-load.c:1714
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла"
-
-#: elf/dl-load.c:1716
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "неверная версия ABI ELF-файла"
-
-#: elf/dl-load.c:1719
-msgid "internal error"
-msgstr "внутренняя ошибка"
-
-#: elf/dl-load.c:1726
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии"
-
-#: elf/dl-load.c:1734
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC"
-
-# ???
-#: elf/dl-load.c:1740
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером"
-
-#: elf/dl-load.c:2231
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64"
-
-#: elf/dl-load.c:2232
-msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32"
-
-#: elf/dl-load.c:2235
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл"
-
-#: elf/dl-lookup.c:261
-msgid "relocation error"
-msgstr "ошибка перемещения"
-
-#: elf/dl-lookup.c:289
-msgid "symbol lookup error"
-msgstr "ошибка поиска символа"
-
-#: elf/dl-open.c:112
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "невозможно расширить глобальную область"
-
-#: elf/dl-open.c:237
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "невозможно создать список областей"
-
-#: elf/dl-open.c:470
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом."
-
-#: elf/dl-open.c:508
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "неверный режим для dlopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:525
-msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()"
-
-#: elf/dl-open.c:538
-msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()"
-
-#: elf/dl-reloc.c:55
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS"
-
-#: elf/dl-reloc.c:198
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения"
-
-#: elf/dl-reloc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: в объекте %s не найдено PLTREL\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов релокации для %s\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:306
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения"
-
-#: elf/dl-reloc.c:331
-msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации"
-
-#: elf/dl-sym.c:98
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде"
-
-#: elf/dl-sysdep.c:495
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "невозможно создать список возможностей"
-
-#: elf/dl-tls.c:829
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "невозможно создать структуры данных TLS"
-
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии"
-
-#: elf/ldconfig.c:133
-msgid "Print cache"
-msgstr "Напечатать кэш"
-
-#: elf/ldconfig.c:134
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Генерировать подробные сообщения"
-
-#: elf/ldconfig.c:135
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Не строить кэш"
-
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Не генерировать ссылки"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Перейти в ROOT и использовать его как корневой каталог"
-
-#: elf/ldconfig.c:137
-msgid "ROOT"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "CACHE"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:138
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "Использовать CACHE в качестве кэш-файла"
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "CONF"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "Использовать CONF в качестве конфигурационного файла"
-
-#: elf/ldconfig.c:140
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш."
-
-#: elf/ldconfig.c:141
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки."
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:142
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)"
-
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Конфигурирует связи времени выполнения для динамического компоновщика."
-
-#: elf/ldconfig.c:308
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Путь `%s' задан несколько раз"
-
-#: elf/ldconfig.c:348
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s не является известным типом библиотеки"
-
-#: elf/ldconfig.c:373
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:447
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:457
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s не является символьной ссылкой\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:476
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Невозможно удалить ссылку %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:482
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:488
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (именено)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:490
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:545
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Невозможно найти %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:561
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:568
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Файл %s игнорирован, поскольку это не обычный файл"
-
-#: elf/ldconfig.c:576
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname"
-
-#: elf/ldconfig.c:667
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Невозможно открыть каталог %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Невозможно выполнить lstat %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Невозможно выполнить stat %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Входной файл %s не найден.\n"
-
-#: elf/ldconfig.c:855
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге"
-
-#: elf/ldconfig.c:858
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге"
-
-#: elf/ldconfig.c:861
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге"
-
-#: elf/ldconfig.c:888
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы."
-
-#: elf/ldconfig.c:995
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Невозможно открыть конфигурационный файл %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap"
-
-#: elf/ldconfig.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u"
-
-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла"
-
-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
-#, c-format
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "память исчерпана"
-
-#: elf/ldconfig.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:1182
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "для построения кэша использован относительный путь `%s'"
-
-#: elf/ldconfig.c:1210
-#, c-format
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Невозможно перейти в каталог /"
-
-#: elf/ldconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:43
-msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Авторы программы -- %s и %s.\n"
-
-#: elf/ldd.bash.in:48
-msgid ""
-"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit\n"
-" -d, --data-relocs process data relocations\n"
-" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
-" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
-" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-msgstr ""
-"Использование: ldd [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n"
-" --help напечатать эту справку и выйти\n"
-" --version напечатать информацию о версии и выйти\n"
-" -d, --data-relocs обработать релокации данных\n"
-" -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n"
-" -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n"
-" -v, --verbose напечатать всю информацию\n"
-"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: elf/ldd.bash.in:80
-msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: ключ `$1' неоднозначен"
-
-#: elf/ldd.bash.in:87
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "нераспознанный ключ"
-
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-msgid "Try `ldd --help' for more information."
-msgstr "Попробуйте `ldd --help' для получения более подробного описания."
-
-#: elf/ldd.bash.in:125
-msgid "missing file arguments"
-msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы"
-
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Нет такого файла или каталога"
-
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
-msgid "not regular file"
-msgstr "не обычный файл"
-
-#: elf/ldd.bash.in:154
-msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение"
-
-#: elf/ldd.bash.in:183
-msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом"
-
-#: elf/ldd.bash.in:191
-msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом"
-
-#: elf/ldd.bash.in:196
-msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение"
-
-#: elf/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "файл %s усечен\n"
-
-#: elf/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s является 32-битным ELF-файлом.\n"
-
-#: elf/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s является 64-битным ELF-файлом.\n"
-
-#: elf/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Неизвестный ELFCLASS в файле %s.\n"
-
-#: elf/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s не является разделяемым объектным файлом (Тип: %d).\n"
-
-#: elf/readelflib.c:109
-#, c-format
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "более одного динамических сегментов\n"
-
-#: elf/readlib.c:96
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n"
-
-#: elf/readlib.c:107
-#, c-format
-msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr "Файл %s пуст; не был проверен."
-
-#: elf/readlib.c:113
-#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен."
-
-#: elf/readlib.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n"
-
-#: elf/readlib.c:161
-#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s не является ELF-файлом -- у него в начале неправильные волшебные байты.\n"
-
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Выбор типа вывода:"
-
-#: elf/sprof.c:79
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "напечатать список путей счетчиков и число их использований"
-
-#: elf/sprof.c:81
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "генерировать плоский профиль со счетчиками и метками"
-
-#: elf/sprof.c:82
-msgid "generate call graph"
-msgstr "генерировать граф вызовов"
-
-#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Считывает и отображает данные профилирования разделяемого объекта. Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: elf/sprof.c:94
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]"
-
-#: elf/sprof.c:400
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы"
-
-#: elf/sprof.c:528
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
-#, c-format
-msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "чтение заголовков секции неуспешно"
-
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
-#, c-format
-msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "чтение строки заголовка секции неуспешно"
-
-#: elf/sprof.c:569
-#, c-format
-msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n"
-
-#: elf/sprof.c:589
-#, c-format
-msgid "cannot determine file name"
-msgstr "невозможно определить имя файла"
-
-#: elf/sprof.c:622
-#, c-format
-msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "считывание заголовка ELF неуспешно"
-
-#: elf/sprof.c:658
-#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Файл `%s' очищен: подробный анализ невозможен\n"
-
-#: elf/sprof.c:688
-#, c-format
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "не удалось загрузить данные о символах"
-
-#: elf/sprof.c:755
-#, c-format
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные"
-
-#: elf/sprof.c:764
-#, c-format
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными"
-
-#: elf/sprof.c:772
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "файл с профилировочными данными `%s' не соответствует разделяемому объекту `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:783
-#, c-format
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными"
-
-#: elf/sprof.c:791
-#, c-format
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными"
-
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор"
-
-#: elf/sprof.c:846
-#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' не является верным файлом с профилировочными данными для `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
-#, c-format
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "невозможно выделить память под данные символа"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
-#, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "ошибка при закрытии входного файла `%s'"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:449
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
-#, c-format
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
-#: iconv/iconv_prog.c:604
-#, c-format
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "ошибка при чтении входного файла"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
-#, c-format
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "невозможно получить буфер для ввода"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:59
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Спецификация формата ввода/вывода:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:60
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "кодировка оригинального текста"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "encoding for output"
-msgstr "кодировка для вывода"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "Information:"
-msgstr "Информация:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
-msgid "Output control:"
-msgstr "Усправление выводом:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:66
-msgid "output file"
-msgstr "выходной файл"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "не печатать предупреждения"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "print progress information"
-msgstr "печатать информацию о ходе работы"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:73
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Преобразует указанные файлы из одной кодировки в другую."
-
-#: iconv/iconv_prog.c:77
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ...]"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "невозможно открыть выходной файл"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:241
-#, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "преобразования из `%s' и в `%s' не поддерживаются"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:246
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "преобразование из `%s' не поддерживается"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:253
-#, c-format
-msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "преобразование в `%s' не поддерживается"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:257
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "преобразование из `%s' в `%s' не поддерживается"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:267
-#, c-format
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "не удалось начать преобразование"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:361
-#, c-format
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "ошибка при закрытии выходного файла"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
-#, c-format
-msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:521
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:529
-#, c-format
-msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:532
-#, c-format
-msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:778
-msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
-"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
-"listed with several different names (aliases).\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n"
-"обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n"
-"имен в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n"
-"может быть перечислена под несколькими именами (псевдонимами).\n"
-"\n"
-" "
-
-#: iconv/iconvconfig.c:109
-msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Создает быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv."
-
-#: iconv/iconvconfig.c:113
-msgid "[DIR...]"
-msgstr "[КАТАЛОГ...]"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:126
-msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:127
-msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:131
-msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:300
-#, c-format
-msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
-#, c-format
-msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:428
-#, c-format
-msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "при вставке в дерево поиска"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:1236
-#, c-format
-msgid "cannot generate output file"
-msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл"
-
-#: inet/rcmd.c:157
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n"
-
-#: inet/rcmd.c:172
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n"
-
-#: inet/rcmd.c:200
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "соединение с адресом %s: "
-
-#: inet/rcmd.c:213
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Попытка %s...\n"
-
-#: inet/rcmd.c:249
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:265
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n"
-
-#: inet/rcmd.c:268
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n"
-
-#: inet/rcmd.c:301
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n"
-
-#: inet/rcmd.c:325
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: неполное чтение"
-
-#: inet/rcmd.c:481
-msgid "lstat failed"
-msgstr "lstat неуспешна"
-
-#: inet/rcmd.c:488
-msgid "cannot open"
-msgstr "невозможно открыть"
-
-#: inet/rcmd.c:490
-msgid "fstat failed"
-msgstr "fstat неуспешна"
-
-#: inet/rcmd.c:492
-msgid "bad owner"
-msgstr "неправильный владелец"
-
-#: inet/rcmd.c:494
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "может записываться не владельцем"
-
-#: inet/rcmd.c:496
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "имеется жесткая ссылка"
-
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "недостаточно памяти"
-
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими."
-
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Удалите пароль или сделайте файл нечитаемым другими."
-
-#: inet/ruserpass.c:277
-#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s"
-
-#: libidn/nfkc.c:464
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "Знак вне диапазона для UTF-8"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков `%s'"
-
-#: locale/programs/charmap.c:137
-#, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "файл отображений знаков `%s' не найден"
-
-#: locale/programs/charmap.c:194
-#, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков `%s' не найден"
-
-#: locale/programs/charmap.c:257
-#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "отображение знаков `%s' не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C\n"
-
-#: locale/programs/charmap.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n"
-
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:174
-#, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s"
-
-#: locale/programs/charmap.c:357
-msgid "invalid definition"
-msgstr "неверное определение"
-
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
-msgid "bad argument"
-msgstr "неправильный аргумент"
-
-#: locale/programs/charmap.c:402
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "повторное определение для <%s>"
-
-#: locale/programs/charmap.c:409
-#, c-format
-msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше"
-
-#: locale/programs/charmap.c:421
-#, c-format
-msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>"
-
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
-#, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком"
-
-#: locale/programs/charmap.c:470
-msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются"
-
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
-#, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s"
-
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "не задано символьное имя"
-
-#: locale/programs/charmap.c:552
-msgid "invalid encoding given"
-msgstr "задана неверная кодировка"
-
-#: locale/programs/charmap.c:561
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "слишком мало байт в кодировке знака"
-
-#: locale/programs/charmap.c:563
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "слишком много байт в кодировке знака"
-
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона"
-
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:313
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "определение `%1$s' не заканчивается на `END %1$s'"
-
-#: locale/programs/charmap.c:642
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH"
-
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
-#, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "значение для %s должно быть целым числом"
-
-#: locale/programs/charmap.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: ошибка в автомате"
-
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
-#, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: преждевременный конец файла"
-
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
-#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "неизвестный знак `%s'"
-
-#: locale/programs/charmap.c:887
-#, c-format
-msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d"
-
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
-#: locale/programs/repertoire.c:419
-msgid "invalid names for character range"
-msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
-msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "в шестнадцатиричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1022
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> и <%s> -- недопустимые имена для диапазона"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1028
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "верхняя граница диапазона не больше нижней границы"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1086
-msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить."
-
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
-#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
-#, c-format
-msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Не найдено определения для категории %s"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: поле `%s' не определено"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: поле `%s' должно быть непустым"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: неверная управляющая последовательность `%%%c' в поле `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: поле `%s' не должно быть определено"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
-#, c-format
-msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: сокращенное имя языка `%s' не определено"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: значение `%s' не совпадает со значением `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: неверный числовой код страны `%d'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: поле `%s' объявлено несколько раз"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: неизвестный знак в поле `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: незавершенная строка `END'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: определение не заканчивается на `END %1$s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
-#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: синтаксическая ошибка"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:396
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "`%.*s' уже определен в отображении знаков"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:405
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "`%.*s' уже определено в репертуаре"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:412
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "`%.*s' уже определено как символ сортировки"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "`%.*s' уже определено как элемент сортировки"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: `forward' и `backward' взаимно исключаются"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
-#: locale/programs/ld-collate.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: `%s' встречается более одного раза в определении веса %d"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:594
-#, c-format
-msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: недостаточно правил сортировки"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: пустая строка веса недопустима"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
-#, c-format
-msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: слишком много значений"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "порядок для `%.*s' уже определен в %s:%Zu"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1079
-#, c-format
-msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1106
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: последовательность байт для первого знака последовательности не меньше чем для последнего"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после `order_start'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать `order_end'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
-#, c-format
-msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "`%s' и `%.*s' не являются верными именами символьного диапозона"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: порядок для `%.*s' уже определен в %s:%Zu"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: `%s' должно быть знаком"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
-#, c-format
-msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: `position' должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "символ `%s' не определен"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "символ `%s' имеет такую же кодировку как"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
-#, c-format
-msgid "symbol `%s'"
-msgstr "символ `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "нет определения для `UNDEFINED'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
-#, c-format
-msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "слишком много ошибок; конец"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: повторное определение `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: повторное объявление секции `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: неизвестный знак в значении определеная эквивалентности"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
-#, c-format
-msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: неизвестный символ `%s' в определении эквивалентности"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
-msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "повторное определение системы письма `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
-#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: неизвестное имя секции `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: повторное определение порядка для секции `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: неверное число правил сортировки"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
-#, c-format
-msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: пропущено ключевое слово `order_end'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
-#, c-format
-msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
-#, c-format
-msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
-#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: пропущено ключевое слово `reorder-end'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
-#, c-format
-msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: секция `%.*s' неизвестна"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
-#, c-format
-msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
-msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
-#, c-format
-msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: `%s' не может быть концом диапазона с эллипсисом"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
-#, c-format
-msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
-#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: пропущено ключевое слово `reorder-sections-end'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:438
-#, c-format
-msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
-#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе `%s' должен быть в классе `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:482
-#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе `%s' не должен быть в классе `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
-#, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
-#, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "знак '%s' в классе `%s' должен быть в классе `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:541
-#, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "знак '%s' в классе `%s' не должен быть в классе `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
-#, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "знак <SP> не в классе `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
-#, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "знак <SP> не должен быть в классе `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:598
-#, c-format
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "знак <SP> не определен в отображении знаков"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:712
-#, c-format
-msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "вхождения категории `digit' не группируются по десять"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:761
-#, c-format
-msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
-#, c-format
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:843
-#, c-format
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "не все знаки, использованные в `outdigit', доступны в данном репертуаре"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
-#, c-format
-msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "класс знаков `%s' уже определен"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
-#, c-format
-msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "отображение знаков `%s' уже определено"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: поле `%s' не содержит ровно десять вхождений"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
-#, c-format
-msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "верхнее значение диапазона <U%0*X> меньше чем нижнее значение <U%0*X>"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
-msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть одинаковой длины"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
-msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
-msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "преждевременный конец определения `translit_ignore'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
-msgid "syntax error"
-msgstr "синтаксическая ошибка"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
-msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
-msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный эллипсис `...'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
-msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатиричный символьный эллипсис `..'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
-msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный эллипсис `...'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
-#, c-format
-msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "повторное определение отображения `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
-#, c-format
-msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: секция `translit_start' не заканчивается на `translit_end'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: повторное определение `default_missing'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
-msgid "previous definition was here"
-msgstr "предыдущее определение было здесь"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
-#, c-format
-msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: не найдено представимого определения `default_missing'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: знак `%s' не определен в отображении знаков, однако он необходим как значение по умолчанию"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: знак `%s' в отображении знаков непредставим одним байтом"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: знак `%s' не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
-#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "знак `%s' не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: знак `%s' нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить одним байтом"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
-#, c-format
-msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
-#, c-format
-msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: таблица для класса \"%s\": %lu байт\n"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
-#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: таблица для отображения \"%s\": %lu байт\n"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
-#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт\n"
-
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: нет идентификации для категории `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: повторное определение версии категории"
-
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: недопустимое значение поля `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: поле `%s' не определено"
-
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: значение поля `%s' не должно быть пустой строкой"
-
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля `%s': %s"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: значение поля `int_curr_symbol' имеет неправильную длину"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:235
-#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: значение поля `int_curr_symbol' не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: значение поля `%s' не должно быть пустой строкой"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: значение поля `%s' должно быть в диапазоне %d...%d"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: значение поля `%s' должно быть одним знаком"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: `-1' должно быть последним вхождение в поле `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: значения поля `%s' должны быть меньше 127"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:906
-msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "значение обменного курса не может быть нулем"
-
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
-#, c-format
-msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:246
-#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле `era' не '+' и не '-'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле `era' не является одним знаком"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:338
-#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:357
-#, c-format
-msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:415
-#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:455
-#, c-format
-msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле `era'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:496
-#, c-format
-msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: третий операнд для значения поля `%s' не должен быть больше %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: значения поля `%s' не должны быть больше %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:520
-#, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: значения для поля `%s' не должны быть больше %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: слишком мало значений для поля `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
-msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "лишнее двоеточие в конце"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
-#, c-format
-msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: слишком много значений для поля `%s'"
-
-#: locale/programs/linereader.c:129
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "мусор в конце строки"
-
-#: locale/programs/linereader.c:297
-msgid "garbage at end of number"
-msgstr "мусор в конце числа"
-
-#: locale/programs/linereader.c:409
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "мусор в конце спецификации кода знака"
-
-#: locale/programs/linereader.c:495
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "незавершенное символьное имя"
-
-#: locale/programs/linereader.c:622
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки"
-
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
-msgid "unterminated string"
-msgstr "незавершенная строка"
-
-#: locale/programs/linereader.c:668
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "не стоит использовать несимвольное знаковое значение"
-
-#: locale/programs/linereader.c:815
-#, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "символ `%.*s' отсутствует в отображении знаков"
-
-#: locale/programs/linereader.c:836
-#, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "символ `%.*s' отсутствует в отображении репертуара"
-
-#: locale/programs/locale.c:73
-msgid "System information:"
-msgstr "Информация о системе:"
-
-#: locale/programs/locale.c:75
-msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Написать имена доступных локалей"
-
-#: locale/programs/locale.c:77
-msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков"
-
-#: locale/programs/locale.c:78
-msgid "Modify output format:"
-msgstr "Изменение выходного формата:"
-
-#: locale/programs/locale.c:79
-msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Написать имена выбранных категорий"
-
-#: locale/programs/locale.c:80
-msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов"
-
-#: locale/programs/locale.c:81
-msgid "Print more information"
-msgstr "Напечатать больше информации"
-
-#: locale/programs/locale.c:86
-msgid ""
-"Get locale-specific information. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Выдает информацию, относящуюся к локали. Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: locale/programs/locale.c:91
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[-a|-m]"
-msgstr ""
-"ИМЯ\n"
-"[-a|-m]"
-
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию."
-
-#: locale/programs/locale.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию."
-
-#: locale/programs/locale.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию."
-
-#: locale/programs/locale.c:223
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию."
-
-#: locale/programs/locale.c:499
-#, c-format
-msgid "while preparing output"
-msgstr "при подготовке вывода"
-
-#: locale/programs/localedef.c:119
-msgid "Input Files:"
-msgstr "Входные файлы:"
-
-#: locale/programs/localedef.c:121
-msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ"
-
-#: locale/programs/localedef.c:122
-msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ"
-
-#: locale/programs/localedef.c:124
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4"
-
-#: locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения"
-
-#: locale/programs/localedef.c:129
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Создавать таблицы в старом стиле"
-
-#: locale/programs/localedef.c:130
-msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов"
-
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Строго следовать стандарту POSIX"
-
-#: locale/programs/localedef.c:133
-msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения"
-
-#: locale/programs/localedef.c:134
-msgid "Print more messages"
-msgstr "Печатать больше сообщений"
-
-#: locale/programs/localedef.c:135
-msgid "Archive control:"
-msgstr "Управление архивом:"
-
-#: locale/programs/localedef.c:137
-msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "Не добавлять в архив новые данные"
-
-#: locale/programs/localedef.c:139
-msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах"
-
-#: locale/programs/localedef.c:140
-msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Заменить существующее содержимое архива"
-
-#: locale/programs/localedef.c:142
-msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах"
-
-#: locale/programs/localedef.c:143
-msgid "List content of archive"
-msgstr "Перечислить содержимое архива"
-
-#: locale/programs/localedef.c:145
-msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива"
-
-#: locale/programs/localedef.c:150
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Компилирует спецификацию локали"
-
-#: locale/programs/localedef.c:153
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
-"--list-archive [FILE]"
-msgstr ""
-"ИМЯ\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n"
-"--list-archive [ФАЙЛ]"
-
-#: locale/programs/localedef.c:231
-#, c-format
-msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов"
-
-#: locale/programs/localedef.c:242
-#, c-format
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-
-#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
-#, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "невозможно открыть файл с определением локали `%s'"
-
-#: locale/programs/localedef.c:284
-#, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "невозможно записать выходные файлы в `%s'"
-
-#: locale/programs/localedef.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"System's directory for character maps : %s\n"
-" repertoire maps: %s\n"
-" locale path : %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Системные каталоги для отображений знаков: %s\n"
-" отображений репертуаров: %s\n"
-" путь локали : %s\n"
-"%s"
-
-#: locale/programs/localedef.c:566
-#, c-format
-msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "циклические зависимости между определениями локалей"
-
-#: locale/programs/localedef.c:572
-#, c-format
-msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль `%s' второй раз"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "невозможно создать временный файл"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
-#, c-format
-msgid "cannot initialize archive file"
-msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot resize archive file"
-msgstr "невозможно изменить размер архивного файла"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot map archive header"
-msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:154
-#, c-format
-msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "не удалось создать новый архив локали"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:166
-#, c-format
-msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:250
-#, c-format
-msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:326
-#, c-format
-msgid "cannot lock new archive"
-msgstr "невозможно заблокировать новый архив"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:375
-#, c-format
-msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "невозможно расширить архивный файл локали"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:384
-#, c-format
-msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:392
-#, c-format
-msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "невозможно переименовать новый архив"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:445
-#, c-format
-msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "невозможно открыть архив локали \"%s\""
-
-#: locale/programs/locarchive.c:450
-#, c-format
-msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали \"%s\""
-
-#: locale/programs/locarchive.c:469
-#, c-format
-msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "невозможно заблокировать архив локали \"%s\""
-
-#: locale/programs/locarchive.c:492
-#, c-format
-msgid "cannot read archive header"
-msgstr "невозможно считать заголовок архива"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:552
-#, c-format
-msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "локаль '%s' уже существует"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
-#: locale/programs/locfile.c:343
-#, c-format
-msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "невозможно добавить к архиву локали"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:977
-#, c-format
-msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "файл псевдонимов локалей `%s' не найден"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:1121
-#, c-format
-msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Добавление %s\n"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:1127
-#, c-format
-msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "операция stat для \"%s\" неуспешна: %s: игнорировано"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:1133
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "\"%s\" не является каталогом; игнорировано"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:1140
-#, c-format
-msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "невозможно открыть каталог \"%s\": %s: игнорировано"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:1212
-#, c-format
-msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "неполный набор файлов локали в \"%s\""
-
-#: locale/programs/locarchive.c:1276
-#, c-format
-msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "невозможно прочитать все файлы в \"%s\": игнорировано"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:1346
-#, c-format
-msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "локаль \"%s\" отсутствует в архиве"
-
-#: locale/programs/locfile.c:131
-#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "аргумент для `%s' должен быть одним знаком"
-
-#: locale/programs/locfile.c:251
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "синтаксическая ошибка: вне секции определения локали"
-
-#: locale/programs/locfile.c:625
-#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "невозможно открыть выходной файл `%s' для категории `%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:649
-#, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "ошибка при записи данных для категории`%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:745
-#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "невозможно создать выходной файл `%s' для категории `%s'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:781
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "для `copy' ожидается аргумент-строка"
-
-#: locale/programs/locfile.c:785
-msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков"
-
-#: locale/programs/locfile.c:804
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "при использовании `copy' нельзя задавать другие ключевые слова"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
-#, c-format
-msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "синтаксическая ошибка в определении отображения репертуара: %s"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:271
-msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "не задано значение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
-msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:342
-#, c-format
-msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "файл отображения репертуара `%s' не найден"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:449
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:456
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "верхняя граница диапазона не меньше нижней"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:74
-#, c-format
-msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла `%d'. Это вспомогательная программа для функции `grantpt'. Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Владелец устанавлен в текущего пользователя, группа устанавлена в `%s', права доступа устанавлены в `%o'.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:161
-#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "слишком много аргументов"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:169
-#, c-format
-msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "необходимо установить с setuid `root'"
-
-#: malloc/mcheck.c:324
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:327
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:330
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:333
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "блок освобожден дважды\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:336
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n"
-
-#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try `memusage --help' for more information."
-msgstr "Попробуйте `memusage --help' для получения более подробного описания."
-
-#: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
-msgstr "memusage: ключ `$1' требует аргумент"
-
-#: malloc/memusage.sh:39
-msgid ""
-"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
-" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
-" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
-" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
-" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
-" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
-"\n"
-" -?,--help Print this help and exit\n"
-" --usage Give a short usage message\n"
-" -V,--version Print version information and exit\n"
-"\n"
-" The following options only apply when generating graphical output:\n"
-" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
-" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
-" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
-" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
-" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-"short options.\n"
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-msgstr ""
-"Использование: memusage [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\n"
-"Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n"
-"\n"
-" -n,--progname=ИМЯ Имя программного файла для профилировки\n"
-" -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n"
-" -d,--data=ФАЙЛ Создать бинарный файл данных и записать его ФАЙЛ\n"
-" -u,--unbuffered Не буферировать вывод\n"
-" -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n"
-" --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n"
-" -m,--mmap Трассировать также mmap и ее друзей\n"
-"\n"
-" -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n"
-" --usage Показать краткую справку об использовании\n"
-" -V,--version Напечатать информацию о версии и выйти\n"
-"\n"
-" Следующие ключи применимы только при генерировании графического вывода:\n"
-" -t,--time-based Сделать линейный по времени график\n"
-" -T,--total Начертить также итоговый график использования памяти\n"
-" --title=СТРОКА Использовать СТРОКУ в качестве заголовка графика\n"
-" -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n"
-" -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n"
-"\n"
-"\n"
-"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n"
-"соответствующих коротких.\n"
-"\n"
-"Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: malloc/memusage.sh:90
-msgid ""
-"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
-msgstr ""
-"Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЯ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n"
-" [--buffer=ЧИСЛО] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-" [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n"
-" ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]..."
-
-#: malloc/memusage.sh:182
-msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: ключ `${1##*=}' неоднозначен"
-
-#: malloc/memusage.sh:191
-msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
-msgstr "memusage: нераспознанный ключ `$1'"
-
-#: malloc/memusage.sh:204
-msgid "No program name given"
-msgstr "Не задано имя программы"
-
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Имя выходного файла"
-
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Заголовок для выходного графика"
-
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)"
-
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Построить также график итогового потребления памяти"
-
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "рисовать график шириной в VALUE пикселов"
-
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "рисовать график высотой в VALUE пикселов"
-
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти"
-
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]"
-
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память"
-
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
-msgid "Success"
-msgstr "Победа"
-
-#: nis/nis_error.h:2
-msgid "Probable success"
-msgstr "Вероятный успех"
-
-#: nis/nis_error.h:3
-msgid "Not found"
-msgstr "Не найдено"
-
-#: nis/nis_error.h:4
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Вероятно, не найдено"
-
-#: nis/nis_error.h:5
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Время жизни кэша истекло "
-
-#: nis/nis_error.h:6
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "Службы NIS+ недостижимы"
-
-#: nis/nis_error.h:7
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Неизвестный объект"
-
-#: nis/nis_error.h:8
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Сервер занят, попробуйте еще раз"
-
-#: nis/nis_error.h:9
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Общая ошибка системы"
-
-#: nis/nis_error.h:10
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий"
-
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Отказано в доступе"
-
-#: nis/nis_error.h:12
-msgid "Not owner"
-msgstr "Не владелец"
-
-#: nis/nis_error.h:13
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Имя не обслуживается данным сервером"
-
-#: nis/nis_error.h:14
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Память на сервере исчерпана"
-
-#: nis/nis_error.h:15
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Существует объект с таким же именем"
-
-#: nis/nis_error.h:16
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Это не мастер-сервер для данного домена"
-
-#: nis/nis_error.h:17
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Недопустимый для данной операции объект"
-
-#: nis/nis_error.h:18
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Неправильно указанное или недопустимое имя"
-
-#: nis/nis_error.h:19
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr ""
-
-#: nis/nis_error.h:20
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr ""
-
-#: nis/nis_error.h:21
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Не найдено, нет такого имени"
-
-#: nis/nis_error.h:22
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Имя/запись не уникально"
-
-#: nis/nis_error.h:23
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Модификация не удалась"
-
-#: nis/nis_error.h:24
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "База данных для таблицы не существует"
-
-#: nis/nis_error.h:25
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Несоответствие типов записи/таблицы"
-
-#: nis/nis_error.h:26
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Ссылка указывает на недопустимое имя"
-
-#: nis/nis_error.h:27
-msgid "Partial success"
-msgstr "Частичный успех"
-
-#: nis/nis_error.h:28
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Слишком много атрибутов"
-
-#: nis/nis_error.h:29
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Ошибка в подсистеме RPC"
-
-#: nis/nis_error.h:30
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Пропущенный или неправильно указанный атрибут"
-
-#: nis/nis_error.h:31
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Именованный объект не поддерживает поиск"
-
-#: nis/nis_error.h:32
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr ""
-
-#: nis/nis_error.h:33
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Обнаружено не-NIS+ пространство имен"
-
-#: nis/nis_error.h:34
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Не допустимый для операции тип объекта"
-
-#: nis/nis_error.h:35
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Переданный объект не того же типа, что объект на сервере"
-
-#: nis/nis_error.h:36
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Операция модификации неуспешна"
-
-#: nis/nis_error.h:37
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Недопустимый запрос для именованной таблицы"
-
-#: nis/nis_error.h:38
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Попытка удалить непустую таблицу"
-
-#: nis/nis_error.h:39
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Ошибка обращения к файлу холодного запуска NIS+. Установлен ли NIS+?"
-
-#: nis/nis_error.h:40
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Для каталога требуется полная ресинхронизация"
-
-#: nis/nis_error.h:41
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "Операция NIS+ неуспешна"
-
-#: nis/nis_error.h:42
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "Служба NIS+ недоступна или не установлена"
-
-#: nis/nis_error.h:43
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Да, 42 -- это смысл жизни"
-
-#: nis/nis_error.h:44
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Не удалось аутенфицировать сервер NIS+"
-
-#: nis/nis_error.h:45
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Не удалось аутенфицировать клиент NIS+"
-
-#: nis/nis_error.h:46
-msgid "No file space on server"
-msgstr "На сервере нет дискового пространства"
-
-#: nis/nis_error.h:47
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Не удалось создать процесс на сервере"
-
-#: nis/nis_error.h:48
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп."
-
-#: nis/nis_local_names.c:122
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n"
-
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
-
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "КАТАЛОГ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "ГРУППА\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "ТАБЛИЦА\n"
-
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ЗАПИСЬ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "ССЫЛКА\n"
-
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "ПРИВАТНОЕ\n"
-
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Неизвестный объект)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Имя : `%s'\n"
-
-#: nis/nis_print.c:168
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Тип : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:173
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Мастер-сервер :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:175
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Реплика :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:176
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tИмя : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:177
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tПубличный ключ : "
-
-#: nis/nis_print.c:181
-msgid "None.\n"
-msgstr "Нет.\n"
-
-#: nis/nis_print.c:184
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:189
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d бит)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:192
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Керберос.\n"
-
-#: nis/nis_print.c:195
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:206
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n"
-
-#: nis/nis_print.c:228
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Время жизни : "
-
-#: nis/nis_print.c:230
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Права доступа по умолчанию :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:239
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tТип : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:240
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tПрава доступа: "
-
-#: nis/nis_print.c:254
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Флаги группы :"
-
-#: nis/nis_print.c:257
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Члены группы :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Тип таблицы : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:270
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Число столбцов : %d\n"
-
-#: nis/nis_print.c:271
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Знак-разделитель : %c\n"
-
-#: nis/nis_print.c:272
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Путь поиска : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:273
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Столбцы :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:276
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tИмя : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:278
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tАтрибуты : "
-
-#: nis/nis_print.c:280
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tПрава доступа : "
-
-#: nis/nis_print.c:290
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Тип объекта по ссылке : "
-
-#: nis/nis_print.c:292
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Ссылка на : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:302
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tДанные записи типа %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:305
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u байт] "
-
-#: nis/nis_print.c:308
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Зашифрованные данные\n"
-
-#: nis/nis_print.c:310
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Бинарные данные\n"
-
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Имя объекта : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:327
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Каталог : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:328
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Владелец : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Группа : %s\n"
-
-# ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо
-#: nis/nis_print.c:330
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Права доступа : "
-
-#: nis/nis_print.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Время жизни : "
-
-#: nis/nis_print.c:335
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Время создания : %s"
-
-#: nis/nis_print.c:337
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Время модификации : %s"
-
-#: nis/nis_print.c:338
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Тип объекта : "
-
-#: nis/nis_print.c:358
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Длина данных = %u\n"
-
-#: nis/nis_print.c:372
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Статус : %s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:373
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Число объектов : %u\n"
-
-#: nis/nis_print.c:377
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Объект #%d:\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:117
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Запись группы для группы \"%s.%s\":\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:125
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Явные члены:\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:130
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Нет явных членов\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:133
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Неявные члены:\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:138
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Нет неявных членов\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:141
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Рекурсивные члены:\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:146
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Нет рекурсивных членов\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Явные не-члены:\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:154
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Нет явных не-членов\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:157
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Неявные не-члены:\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:162
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Нет неявных не-членов\n"
-
-#: nis/nis_print_group_entry.c:170
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Нет рекурсивных не-членов\n"
-
-# ???
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Запись DES для netname %s не уникальна\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в `%s'."
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (поиск в nis+): %s\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: запись DES для %s в каталоге %s не уникальна"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: имя принципала `%s' слишком велико"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не уникальна"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid"
-
-#: nis/ypclnt.c:825
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Неправильные аргументы запроса"
-
-#: nis/ypclnt.c:828
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "Сбой RPC при операции NIS"
-
-#: nis/ypclnt.c:831
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен"
-
-#: nis/ypclnt.c:834
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Нет такого отображения в домене сервера"
-
-#: nis/ypclnt.c:837
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Нет такого ключа в отображении"
-
-#: nis/ypclnt.c:840
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Внутренняя ошибка NIS"
-
-#: nis/ypclnt.c:843
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Сбой при выделении локального ресурса"
-
-#: nis/ypclnt.c:846
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений"
-
-#: nis/ypclnt.c:849
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов"
-
-#: nis/ypclnt.c:852
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Невозможно связаться с ypbind"
-
-#: nis/ypclnt.c:855
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Невозможно связаться с ypserv"
-
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Локальное имя домена не установлено"
-
-#: nis/ypclnt.c:861
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "Неправильная база данных отображений NIS"
-
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS -- невозможно предоставить службу"
-
-#: nis/ypclnt.c:870
-msgid "Database is busy"
-msgstr "База данных занята"
-
-#: nis/ypclnt.c:873
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Неизвестный код ошибки NIS"
-
-#: nis/ypclnt.c:913
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Внутренняя ошибка ypbind"
-
-#: nis/ypclnt.c:916
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Домен не найден"
-
-#: nis/ypclnt.c:919
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Сбой выделения системного ресурса"
-
-#: nis/ypclnt.c:922
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Неизвестная ошибка ypbind"
-
-#: nis/ypclnt.c:963
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: невозможно преобразовать хост в netname\n"
-
-#: nis/ypclnt.c:981
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n"
-
-#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Не найдено \"%s\" в кэше хостов!"
-
-#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Перезагрузка \"%s\" в кэше хостов!"
-
-#: nscd/cache.c:126
-#, c-format
-msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "добавить новую запись \"%s\" типа %s для %s в кэш%s"
-
-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "невозможно выполнить stat() для файла `%s': %s"
-
-#: nscd/cache.c:262
-#, c-format
-msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr ""
-
-#: nscd/cache.c:289
-#, c-format
-msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr ""
-
-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
-#: nscd/connections.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr "неверный файл с постоянной базой данных \"%s\": %s"
-
-#: nscd/connections.c:483
-msgid "header size does not match"
-msgstr "размер заголовка не совпадает"
-
-#: nscd/connections.c:495
-msgid "file size does not match"
-msgstr "не совпадает размер файла"
-
-#: nscd/connections.c:514
-msgid "verification failed"
-msgstr "верификация не удалась"
-
-#: nscd/connections.c:528
-#, c-format
-msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
-msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных"
-
-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для \"%s\"; отсутствует mmap"
-
-#: nscd/connections.c:598
-#, c-format
-msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите"
-
-#: nscd/connections.c:605
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы"
-
-#: nscd/connections.c:608
-#, c-format
-msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно"
-
-#: nscd/connections.c:679
-#, c-format
-msgid "cannot write to database file %s: %s"
-msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s "
-
-#: nscd/connections.c:713
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:763
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "невозможно открыть сокет: %s"
-
-#: nscd/connections.c:780
-#, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s"
-
-#: nscd/connections.c:788
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s"
-
-#: nscd/connections.c:799
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s"
-
-#: nscd/connections.c:892
-#, c-format
-msgid "provide access to FD %d, for %s"
-msgstr ""
-
-#: nscd/connections.c:904
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d"
-
-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "невозможно записать результат: %s"
-
-#: nscd/connections.c:1082
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s"
-
-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:1194
-#, c-format
-msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:1204
-#, c-format
-msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:1217
-#, c-format
-msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:1245
-#, c-format
-msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "повторный exec неуспешен: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/connections.c:1254
-#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на \"/\": %s"
-
-#: nscd/connections.c:1372
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s"
-
-#: nscd/connections.c:1404
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d"
-
-#: nscd/connections.c:1417
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s"
-
-#: nscd/connections.c:1426
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld"
-
-#: nscd/connections.c:1431
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)"
-
-#: nscd/connections.c:1792
-#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "удалось запустить только %d тредов; останов"
-
-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
-#: nscd/connections.c:1907
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя '%s'"
-
-#: nscd/connections.c:1859
-#, c-format
-msgid "initial getgrouplist failed"
-msgstr "первоначальная getgrouplist неуспешна"
-
-#: nscd/connections.c:1868
-#, c-format
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "getgrouplist неуспешна"
-
-#: nscd/connections.c:1886
-#, c-format
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "setgroups неуспешна"
-
-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:395
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "неполная запись в %s: %s"
-
-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Не найдено \"%s\" в кэше групп!"
-
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Перезагрузка \"%s\" в кэше групп!"
-
-#: nscd/grpcache.c:536
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Неверный числовой идентификатор группы \"%s\"!"
-
-#: nscd/mem.c:382
-#, c-format
-msgid "freed %zu bytes in %s cache"
-msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s"
-
-#: nscd/mem.c:511
-#, c-format
-msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "недостаточно памяти для базы данных '%s'"
-
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Читать конфигурационные данные из ФАЙЛА"
-
-#: nscd/nscd.c:99
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал"
-
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ЧИСЛО"
-
-#: nscd/nscd.c:100
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей"
-
-#: nscd/nscd.c:101
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Выключить сервер"
-
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации"
-
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "TABLE"
-msgstr "ТАБЛИЦА"
-
-#: nscd/nscd.c:104
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Объявить указанный кэш недействительным"
-
-#: nscd/nscd.c:105
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "ТАБЛИЦА,yes"
-
-#: nscd/nscd.c:106
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя"
-
-#: nscd/nscd.c:111
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Демон кэша службы имен."
-
-#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Неправильное число аргументов"
-
-#: nscd/nscd.c:153
-#, c-format
-msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой"
-
-#: nscd/nscd.c:162
-#, c-format
-msgid "already running"
-msgstr "уже запущен"
-
-#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "невозможно породить дочерний процесс"
-
-#: nscd/nscd.c:240
-#, c-format
-msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на \"/\""
-
-#: nscd/nscd.c:248
-msgid "Could not create log file"
-msgstr "Не удалось создать файл протокола"
-
-#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
-#, c-format
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!"
-
-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
-#, c-format
-msgid "write incomplete"
-msgstr "незавершенная запись"
-
-#: nscd/nscd.c:370
-#, c-format
-msgid "cannot read invalidate ACK"
-msgstr ""
-
-#: nscd/nscd.c:376
-#, c-format
-msgid "invalidation failed"
-msgstr ""
-
-#: nscd/nscd.c:386
-#, c-format
-msgid "secure services not implemented anymore"
-msgstr ""
-
-#: nscd/nscd_conf.c:55
-#, c-format
-msgid "database %s is not supported\n"
-msgstr "база данных %s не поддерживается\n"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:106
-#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Ошибка разбора: %s"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:191
-#, c-format
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:198
-#, c-format
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:242
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "недопустимое значение для 'reload-count': %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:257
-#, c-format
-msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:271
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:284
-#, c-format
-msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:304
-#, c-format
-msgid "maximum file size for %s database too small"
-msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:141
-#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "невозможно записать статистику: %s"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:156
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:157
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:168
-#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Только суперпользователь или %s могут использовать этот ключ!"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:179
-#, c-format
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd не запущен!\n"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:203
-#, c-format
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "невозможно считать статистические данные"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
-msgstr ""
-"Конфигурация nscd:\n"
-"\n"
-"%15d уровень отладки сервера\n"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:230
-#, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus время работы сервера\n"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:233
-#, c-format
-msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2uh %2um %2lus время работы сервера\n"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:235
-#, c-format
-msgid " %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2um %2lus время работы сервера\n"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:237
-#, c-format
-msgid " %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2lus время работы сервера\n"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"%15d current number of threads\n"
-"%15d maximum number of threads\n"
-"%15lu number of times clients had to wait\n"
-"%15s paranoia mode enabled\n"
-"%15lu restart internal\n"
-msgstr ""
-"%15d текущее количество тредов\n"
-"%15d максимальное число тредов\n"
-"%15lu число случаев, когда клиентам пришлось ждать\n"
-"%15s параноидальный режим включен\n"
-"%15lu внутренний перезапуск\n"
-
-#: nscd/nscd_stat.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15s cache is persistent\n"
-"%15s cache is shared\n"
-"%15zu suggested size\n"
-"%15zu total data pool size\n"
-"%15zu used data pool size\n"
-"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
-"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15zu current number of cached values\n"
-"%15zu maximum number of cached values\n"
-"%15zu maximum chain length searched\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Кэш %s:\n"
-"\n"
-"%15s кэш задействован\n"
-"%15s кэш постоянный\n"
-"%15s кэш разделяемый\n"
-"%15Zu предлагаемый размер\n"
-"%15zu общий объем пула данных\n"
-"%15zu использованный объем пула данных\n"
-"%15lu секунды жизни для положительных записей\n"
-"%15lu секунды жизни для отрицательных записей\n"
-"%15<PRIuMAX> попадания на положительные записи\n"
-"%15<PRIuMAX> попадания на отрицательные записи\n"
-"%15<PRIuMAX> промахи на положительные записи\n"
-"%15<PRIuMAX> промахи на отрицательные записи\n"
-"%15lu%% частота попадания на кэш\n"
-"%15zu текущее число кэшированных значений\n"
-"%15zu максимальное число кэшированных значений\n"
-"%15zu максимальная длина цепочки поиска\n"
-"%15<PRIuMAX> число задержек на rdlock\n"
-"%15<PRIuMAX> число задержек на wrlock\n"
-"%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n"
-"%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n"
-
-#: nscd/pwdcache.c:438
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Не найдено \"%s\" в кэше паролей!"
-
-#: nscd/pwdcache.c:440
-#, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Перезагрузка \"%s\" в кэше паролей!"
-
-#: nscd/pwdcache.c:532
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя \"%s\"!"
-
-#: nscd/selinux.c:151
-#, c-format
-msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "Не удалось открыть соединение с подсистемой аудита: %m"
-
-#: nscd/selinux.c:172
-msgid "Failed to set keep-capabilities"
-msgstr ""
-
-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
-#, c-format
-msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
-msgstr "prctl(KEEPCAPS) неуспешна"
-
-#: nscd/selinux.c:187
-msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr ""
-
-#: nscd/selinux.c:188
-#, c-format
-msgid "cap_init failed"
-msgstr "cap_init неуспешна"
-
-#: nscd/selinux.c:205
-msgid "Failed to drop capabilities\n"
-msgstr ""
-
-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
-#, c-format
-msgid "cap_set_proc failed"
-msgstr "cap_set_proc неуспешна"
-
-#: nscd/selinux.c:222
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr ""
-
-#: nscd/selinux.c:231
-msgid "Failed to unset keep-capabilities"
-msgstr ""
-
-#: nscd/selinux.c:247
-msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Не удалось определить, поддерживает ли ядро SELinux"
-
-#: nscd/selinux.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to start AVC thread"
-msgstr "Не удалось запустить тред AVC"
-
-#: nscd/selinux.c:284
-#, c-format
-msgid "Failed to create AVC lock"
-msgstr "Не удалось создать блокировку"
-
-#: nscd/selinux.c:324
-#, c-format
-msgid "Failed to start AVC"
-msgstr "Не удалось запустить AVC"
-
-#: nscd/selinux.c:326
-msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
-msgstr "Access Vector Cache (AVC) запущен"
-
-#: nscd/selinux.c:347
-msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "Ошибка получения контекста другой стороны сокета"
-
-#: nscd/selinux.c:352
-msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "Ошибка получения контекста nscd"
-
-#: nscd/selinux.c:358
-msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "Ошибка получения sid из контекста"
-
-#: nscd/selinux.c:390
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"SELinux AVC Statistics:\n"
-"\n"
-"%15u entry lookups\n"
-"%15u entry hits\n"
-"%15u entry misses\n"
-"%15u entry discards\n"
-"%15u CAV lookups\n"
-"%15u CAV hits\n"
-"%15u CAV probes\n"
-"%15u CAV misses\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Статистика AVC SELinux:\n"
-"\n"
-"%15u поисков записей\n"
-"%15u попаданий\n"
-"%15u промахов\n"
-"%15u сбросов записей\n"
-"%15u поисков CAV\n"
-"%15u попаданий CAV\n"
-"%15u проверок CAV\n"
-"%15u промахов CAV\n"
-
-#: nss/getent.c:52
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "база-данных [ключ ...]"
-
-#: nss/getent.c:57
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Используемая конфигурация службы"
-
-#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database. For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Получает записи из административной базы данных. Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n"
-
-#: nss/getent.c:782
-#, c-format
-msgid "Unknown database name"
-msgstr "Неизвестное имя базы данных"
-
-#: nss/getent.c:808
-msgid "Supported databases:\n"
-msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n"
-
-#: nss/getent.c:868
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Неизвестная база данных: %s\n"
-
-#: nss/makedb.c:60
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр"
-
-#: nss/makedb.c:63
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных"
-
-#: nss/makedb.c:65
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку"
-
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Построить простую базу данных DB из текстового ввода."
-
-#: nss/makedb.c:73
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"ВХОДНОЙ-ФАЙЛ ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
-"-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n"
-"-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ"
-
-#: nss/makedb.c:142
-#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Не найдено подходящей библиотеки."
-
-#: nss/makedb.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "невозможно открыть файл базы данных `%s': %s"
-
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "неправильно отформатированный файл"
-
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "дублированный ключ"
-
-#: nss/makedb.c:337
-#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "при записи файла базы данных"
-
-#: nss/makedb.c:348
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "проблемы при чтении `%s'"
-
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
-#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "при чтении базы данных"
-
-#: posix/getconf.c:940
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
-msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n"
-
-#: posix/getconf.c:943
-#, c-format
-msgid " %s -a [pathname]\n"
-msgstr " %s -a [путь]\n"
-
-#: posix/getconf.c:1062
-#, c-format
-msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "неизвестная спецификация \"%s\""
-
-#: posix/getconf.c:1090
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute %s"
-msgstr "Невозможно выполнить %s"
-
-#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
-msgid "undefined"
-msgstr "не определено"
-
-#: posix/getconf.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Нераспознанная переменная `%s'"
-
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначен\n"
-
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `--%s' нельзя использовать с аргументом\n"
-
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%c%s' нельзя использовать с аргументом\n"
-
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n"
-
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: нераспознанный ключ `--%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: нераспознанный ключ `%c%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n"
-
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' нельзя использовать с аргументом\n"
-
-#: posix/regcomp.c:135
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадения"
-
-#: posix/regcomp.c:138
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Неверное регулярное выражение"
-
-#: posix/regcomp.c:141
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Неверный знак сортировки"
-
-#: posix/regcomp.c:144
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Неверное имя класса знаков"
-
-#: posix/regcomp.c:147
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Обратная косая черта в конце"
-
-#: posix/regcomp.c:150
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Неверная ссылка назад"
-
-#: posix/regcomp.c:153
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Непарная [ или [^"
-
-#: posix/regcomp.c:156
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Непарная ( или \\("
-
-#: posix/regcomp.c:159
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Непарная \\{"
-
-#: posix/regcomp.c:162
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}"
-
-#: posix/regcomp.c:165
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Неверный конец диапазона"
-
-#: posix/regcomp.c:168
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Память исчерпана"
-
-#: posix/regcomp.c:171
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение"
-
-#: posix/regcomp.c:174
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения"
-
-#: posix/regcomp.c:177
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
-
-#: posix/regcomp.c:180
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Непарная ) или \\)"
-
-#: posix/regcomp.c:660
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения"
-
-#: posix/wordexp.c:1798
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "параметр пуст или не задан"
-
-#: resolv/herror.c:68
-msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)"
-
-#: resolv/herror.c:69
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Неизвестный хост"
-
-#: resolv/herror.c:70
-msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Сбой поиска имени хоста"
-
-#: resolv/herror.c:71
-msgid "Unknown server error"
-msgstr "Неизвестная ошибка сервера"
-
-#: resolv/herror.c:72
-msgid "No address associated with name"
-msgstr "С именем не связано ни одного адреса"
-
-#: resolv/herror.c:107
-msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера"
-
-#: resolv/herror.c:110
-msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера"
-
-#: resolv/res_hconf.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
-msgstr ""
-
-#: resolv/res_hconf.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
-msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен"
-
-#: resolv/res_hconf.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: строка %d: ожидается `on' или `off', найдено `%s'\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: строка %d: неправильная команда `%s'\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: строка %d: игнорирован мусор в конце `%s'\n"
-
-#: stdio-common/psignal.c:51
-#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n"
-
-#: stdio-common/psignal.c:52
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Неизвестный сигнал"
-
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Неизвестная ошибка "
-
-#: string/strerror.c:43
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: string/strsignal.c:65
-#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Сигнал реального времени %d"
-
-#: string/strsignal.c:69
-#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Неизвестный сигнал %d"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: недостаточно памяти\n"
-
-#: sunrpc/auth_unix.c:350
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c -- Фатальная ошибка маршаллинга"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; причина = "
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
-#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(неизвестная ошибка аутенфикации -- %d)"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
-msgid "RPC: Success"
-msgstr "RPC: Успех"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
-msgid "RPC: Can't encode arguments"
-msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
-msgid "RPC: Can't decode result"
-msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
-msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Не удалось послать"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
-msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr "RPC: Не удалось получить"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
-msgid "RPC: Timed out"
-msgstr "RPC: Время ожидания истекло"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
-msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
-msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
-msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Ошибка аутенфикации"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
-msgid "RPC: Program unavailable"
-msgstr "RPC: Программа недоступна"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
-msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
-msgid "RPC: Procedure unavailable"
-msgstr "RPC: Процедура недоступна"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
-msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
-msgid "RPC: Remote system error"
-msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
-msgid "RPC: Unknown host"
-msgstr "RPC: Неизвестный хост"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
-msgid "RPC: Unknown protocol"
-msgstr "RPC: Неизвестный протокол"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
-msgid "RPC: Port mapper failure"
-msgstr "RPC: Сбой отображателя портов"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
-msgid "RPC: Program not registered"
-msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
-msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
-msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
-msgid "RPC: (unknown error code)"
-msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
-msgid "Authentication OK"
-msgstr "Аутенфикация успешна"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
-msgid "Invalid client credential"
-msgstr "Неверный реквизит клиента"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
-msgid "Server rejected credential"
-msgstr "Сервер отверг реквизит"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
-msgid "Invalid client verifier"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
-msgid "Server rejected verifier"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
-msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Реквизит клиента слишком слаб"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
-msgid "Invalid server verifier"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
-msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Сбой (ошибка не указана)"
-
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c -- Фатальная ошибка сериализации заголовка."
-
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "проблема pmap_getmaps rpc"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
-msgid "Cannot register service"
-msgstr "Невозможно зарегистрировать службу"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
-msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
-msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
-msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
-msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Проблема с широковещательным опросом"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
-msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
-#, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s \n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "невозможно найти никакого препроцессора Си (cpp)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: препроцессор Си завершился неуспешно с сигналом %d\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: препроцессор Си завершился неуспешно с выходным кодом %d\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
-#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "неверный nettype :`%s'\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
-#, c-format
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: слишком много определений\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
-#, c-format
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: ошибка кодирования списка аргументов\n"
-
-#. TRANS: the file will not be removed; this is an
-#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
-#, c-format
-msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "файл `%s' уже существует и может быть перезаписан\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
-#, c-format
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Нельзя задавать более одного входного файла!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
-#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
-#, c-format
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "Требуется задать \"входной-файл\" для флагов генерирования шаблона.\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
-#, c-format
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "использование: %s входной-файл\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] входной-файл\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
-
-# ???
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:114
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "ожидается константа или идентификатор"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:310
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "неверный знак в файле: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "незавершенная строковая константа"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:381
-msgid "empty char string"
-msgstr "пустая строка"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "ошибка препроцессора"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "программа %lu недоступна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid " program vers proto port\n"
-msgstr " прог-ма верс прото порт\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестно)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение неуспешно: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u хост номер-программы [ номер-версии ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t хост номер-программы [ номер-версии ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr " rpcinfo -p [ хост ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: хост %s неизвестен\n"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:76
-msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: -- опрос неуспешен"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
-#, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "невозможно переназначить номер процедуры %ld\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:97
-msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "невозможно создать сервер rpc\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:105
-#, c-format
-msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr "невозможно зарегистрировать программу %ld версии %ld\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:113
-msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr "registerrpc: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:173
-#, c-format
-msgid "trouble replying to prog %d\n"
-msgstr "проблемы при отправке ответа программе %d\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:182
-#, c-format
-msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "ни разу не регистрированная программа %d\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
-msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
-msgstr "svc_tcp.c -- проблема при создании tcp-сокета"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
-msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp.c -- невозможно выполнить getsockname или listen"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
-msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
-msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create -- невозможно выполнить getsockname"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
-msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
-msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
-msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: кэш уже задействован"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
-msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
-msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
-msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
-msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: жертва не найдена"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
-msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
-msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
-msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
-msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
-msgstr "svc_unix.c -- проблема при создании AF_UNIX-сокета"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
-msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_unix.c -- невозможно выполнить getsockname или listen"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: память исчерпана\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: память исчерпана\n"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Обрыв терминальной линии"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Прерывание"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Недопустимая инструкция"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Ловушка трассировки/останова"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Аварийный останов"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Убито"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Ошибка шины"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Ошибка сегментирования"
-
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Обрыв канала"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Сигнал таймера"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Завершено"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Остановлено (сигнал)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Продолжено"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Дочерний процесс завершился"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Остановлено (ввод с терминала)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Остановлено (вывод на терминал)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "Возможен ввод/вывод"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Превышен лимит процессорного времени"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Превышен лимит размера файла"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Виртуальный таймер истек"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Профилировочный таймер истек"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Окно изменилось"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Ловушка EMT"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Неверный системный вызов"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Ошибка стека"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Запрос информации"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Сбой питания"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Потеря ресурса"
-
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Операция не позволяется"
-
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
-msgid "No such process"
-msgstr "Нет такого процесса"
-
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Прерван системный вызов"
-
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Ошибка ввода/вывода"
-
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Нет такого устройства или адреса"
-
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Слишком длинный список аргументов"
-
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Ошибка формата выполняемого файла"
-
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Неправильный дескриптор файла"
-
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
-msgid "No child processes"
-msgstr "Нет дочерних процессов"
-
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Предотвращена тупиковая ситуация при обращении к ресурсу"
-
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Невозможно выделить память"
-
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
-msgid "Bad address"
-msgstr "Неправильный адрес"
-
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
-msgid "Block device required"
-msgstr "Требуется блочное устройство"
-
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Устройство или ресурс занято"
-
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
-msgid "File exists"
-msgstr "Файл существует"
-
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Неверная ссылка между устройствами"
-
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
-msgid "No such device"
-msgstr "Нет такого устройства"
-
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Это не каталог"
-
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Это каталог"
-
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Недопустимый аргумент"
-
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Слишком много открытых файлов"
-
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Слишком много открытых файлов в системе"
-
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl"
-
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Текстовый файл занят"
-
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
-msgid "File too large"
-msgstr "Файл слишком велик"
-
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
-msgid "No space left on device"
-msgstr "На устройстве кончилось место"
-
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Недопустимая операция смещения"
-
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Файловая система доступна только для чтения"
-
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
-msgid "Too many links"
-msgstr "Слишком много ссылок"
-
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Числовой аргумент вне области определения"
-
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Числовой результат вне представимого диапазона"
-
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Ресурс временно недоступен"
-
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Операция приведет к блокировке"
-
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Операция выполняется в данный момент"
-
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Операция уже выполняется"
-
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Операция для сокета применена к не-сокету"
-
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
-msgid "Message too long"
-msgstr "Сообщение слишком длинное"
-
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Неподдерживаемый для сокета тип протокола"
-
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Протокол недоступен"
-
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Протокол не поддерживается"
-
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Неподдерживаемый тип сокета"
-
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Неподдерживаемая операция"
-
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Неподдерживаемое семейство протоколов"
-
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом"
-
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Адрес уже используется"
-
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Невозможно назначить запрошенный адрес"
-
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
-msgid "Network is down"
-msgstr "Сеть не работает"
-
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Сеть недоступна"
-
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Сетевое соединение было сброшено"
-
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Программа вызвала сброс соединения"
-
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Соединение сброшено другой стороной"
-
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Недостаточно буферного пространства"
-
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Конечная точка передачи уже подсоединена"
-
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Конечная точка передачи не подсоединена"
-
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Требуется указать адрес назначения"
-
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Невозможно послать данные после выключения конечной точки передачи"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Слишком много ссылок: невозможно объединить"
-
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Время ожидания соединения истекло"
-
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
-msgid "Connection refused"
-msgstr "В соединении отказано"
-
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Слишком много уровней символьных ссылок"
-
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
-msgid "File name too long"
-msgstr "Слишком длинное имя файла"
-
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
-msgid "Host is down"
-msgstr "Хост выключен"
-
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
-msgid "No route to host"
-msgstr "Нет пути до хоста"
-
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Каталог не пуст"
-
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Слишком много процессов"
-
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
-msgid "Too many users"
-msgstr "Слишком много пользователей"
-
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Превышена дисковая квота"
-
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Устаревший хэндл файла NFS"
-
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Это удаленный объект"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr " RPC неправильная структура"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC неправильная версия"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC программа недоступна"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC неправильная версия программы"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC неправильная процедура для программы"
-
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
-msgid "No locks available"
-msgstr "Нет доступных блокировок"
-
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Неподходящий тип или формат файла"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Ошибка аутенфикации"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Необходим аутенфикатор"
-
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Функция не реализована"
-
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
-msgid "Not supported"
-msgstr "Не поддерживается"
-
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий знак"
-
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса"
-
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
-msgid "Translator died"
-msgstr "Транслятор умер"
-
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "На этот раз вы всех опрокинули"
-
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Компьютер купил ферму"
-
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Безвозмездная ошибка"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-msgid "Bad message"
-msgstr "Неправильное сообщение"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Идентификатор был удален"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-msgid "No data available"
-msgstr "Нет доступных данных"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Соединенение было разорвано"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Нет сообщения желаемого типа"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Устройство не является потоком"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Ошибка протокола"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Таймер истек"
-
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Операция отменена"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Прерваный системный вызов следует перезапустить"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Номер канала вне диапазона"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Уровень 2 не синхронизирован"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Уровень 3 остановлен"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Уровень 3 сброшен"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Драйвер протокола не подсоединен"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Нет доступной CSI-структуры"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Уровень 2 остановлен"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Неверный дескриптор запроса"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "Exchange full"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "No anode"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Неверный код запроса"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "Invalid slot"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Неверный формат файла со шрифтом"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Машина не в сети"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Пакет не установлен"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-msgid "Advertise error"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-msgid "Srmount error"
-msgstr "Ошибка Srmount"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Ошибка связи при отправке"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "Специфичная для RFS ошибка"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Имя не уникально в сети"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Удаленный адрес был изменен"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "Секция .lib в a.out повреждена"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Структуру необходимо почистить"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Семафоры XENIX недоступны"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-msgid "Is a named type file"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "No medium found"
-msgstr "Носитель не найден"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Неправильный тип носителя"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
-msgid "Required key not available"
-msgstr "Требуемый ключ недоступен"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
-msgid "Key has expired"
-msgstr "Время жизни ключа истекло"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
-msgid "Key has been revoked"
-msgstr "Ключ был отозван"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
-msgid "Key was rejected by service"
-msgstr "Ключ был отвергнут службой"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
-msgid "Owner died"
-msgstr "Владелец умер"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Состояние нельзя восстановить"
-
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: "
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Семейство адресов не поддерживатся для данного имени хоста"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Временный сбой в разрешении имен"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Неправильное значение для ai_flags"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Неисправимая ошибка в разрешении имен"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "ai_family не поддерживается"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Ошибка выделения памяти"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "С именем хоста не связано ни одного адреса"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Имя или служба не известны"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "ai_socktype не поддерживается"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
-msgid "System error"
-msgstr "Системная ошибка"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Обработка запроса продолжается"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Запрос отменен"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Запрос не отменен"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
-msgid "All requests done"
-msgstr "Все запросы выполнены"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Прервано по сигналу"
-
-#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
-msgid "Parameter string not correctly encoded"
-msgstr "Неправильно закодирована строка параметра"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Сигнал 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Ловушка IOT"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "невозможно открыть `%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "невозможно считать заголовок из `%s'"
-
-#: timezone/zdump.c:215
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "вначале нет буквы"
-
-#: timezone/zdump.c:217
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "содержит менее 3 букв"
-
-#: timezone/zdump.c:219
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "содержит более 6 букв"
-
-#: timezone/zdump.c:227
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "отличается от стандарта POSIX"
-
-#: timezone/zdump.c:233
-#, c-format
-msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s: предупреждение: зона \"%s\" сокращение \"%s\" %s\n"
-
-#: timezone/zdump.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: использование: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [первый-год,]последний-год ] имя-зоны ...\n"
-
-#: timezone/zdump.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zdump.c:392
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод"
-
-#: timezone/zdump.c:415
-#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n"
-
-#: timezone/zic.c:371
-#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:430
-#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", строка %d: %s"
-
-#: timezone/zic.c:433
-#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (правило из \"%s\", строка %d)"
-
-#: timezone/zic.c:445
-msgid "warning: "
-msgstr "предупреждение: "
-
-#: timezone/zic.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: использование: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l местное-время ] [ -p правила-posix ] \\\n"
-"\t[ -d каталог ] [ -L високосные-секунды ] [ -y yearistype ] [ имя-файла ... ]\n"
-
-#: timezone/zic.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n"
-
-#: timezone/zic.c:513
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n"
-
-#: timezone/zic.c:523
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n"
-
-#: timezone/zic.c:533
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n"
-
-#: timezone/zic.c:543
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n"
-
-#: timezone/zic.c:592
-msgid "link to link"
-msgstr "ссылка на ссылку"
-
-#: timezone/zic.c:657
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная"
-
-#: timezone/zic.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно сделать ссылку с %s на %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах"
-
-#: timezone/zic.c:817
-msgid "unruly zone"
-msgstr "не подчиняющаяся правилам зона"
-
-#: timezone/zic.c:824
-#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s в зоне без правил"
-
-#: timezone/zic.c:845
-msgid "standard input"
-msgstr "стандартный ввод"
-
-#: timezone/zic.c:850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:861
-msgid "line too long"
-msgstr "строка слишком длинная"
-
-#: timezone/zic.c:881
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "входная строка неизвестного типа"
-
-#: timezone/zic.c:897
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Високосная строка век файла високосных секунд %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n"
-
-#: timezone/zic.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:924
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена"
-
-#: timezone/zic.c:968
-msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года"
-
-#: timezone/zic.c:982
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "неправильное число полей в строке Rule"
-
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "nameless rule"
-msgstr "безымянное правило"
-
-#: timezone/zic.c:991
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "неверное сохраненное время"
-
-#: timezone/zic.c:1010
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "неверное число полей в строке Zone"
-
-#: timezone/zic.c:1016
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "строка \"Zone %s\" и ключ -l взаимно исключаются"
-
-#: timezone/zic.c:1024
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "строка \"Zone %s\" и ключ -p взаимно исключаются"
-
-#: timezone/zic.c:1036
-#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "повторное имя зоны %s (файл \"%s\", строка %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1052
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone"
-
-#: timezone/zic.c:1092
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "неверное смещение от UTC"
-
-#: timezone/zic.c:1095
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "неверный формат сокращения"
-
-#: timezone/zic.c:1122
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке"
-
-#: timezone/zic.c:1150
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "неверное число полей в строке Leap"
-
-#: timezone/zic.c:1159
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "неверный високосный год"
-
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
-msgid "invalid month name"
-msgstr "неверное название месяца"
-
-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "неверный день месяца"
-
-#: timezone/zic.c:1192
-msgid "time before zero"
-msgstr "время до нуля"
-
-#: timezone/zic.c:1196
-msgid "time too small"
-msgstr "время слишком мало"
-
-#: timezone/zic.c:1200
-msgid "time too large"
-msgstr "время слишком велико"
-
-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "неверное время дня"
-
-#: timezone/zic.c:1223
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap"
-
-#: timezone/zic.c:1228
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap"
-
-#: timezone/zic.c:1244
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "неверное число полей в строке Link"
-
-#: timezone/zic.c:1248
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "пустое поле FROM в строке Link"
-
-#: timezone/zic.c:1252
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "пустое поле TO в строке Link"
-
-#: timezone/zic.c:1329
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "неверный начальный год"
-
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "начальный год слишком мал и его невозможно машинно представить"
-
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "начальный год слишком велик и его невозможно машинно представить"
-
-#: timezone/zic.c:1354
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "неверный конечный год"
-
-#: timezone/zic.c:1358
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "конечный год слишком мал и его невозможно машинно представить"
-
-#: timezone/zic.c:1360
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "конечный год слишком велик и его невозможно машинно представить"
-
-#: timezone/zic.c:1363
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "начальный год больше конечного"
-
-#: timezone/zic.c:1370
-msgid "typed single year"
-msgstr "один типизированный год"
-
-#: timezone/zic.c:1407
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "неверное названия дня недели"
-
-#: timezone/zic.c:1521
-#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1531
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1598
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Ошибка записи %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1789
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr ""
-
-#: timezone/zic.c:1832
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "слишком много переходов?!"
-
-#: timezone/zic.c:1851
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным isdst"
-
-#: timezone/zic.c:1855
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisstd"
-
-#: timezone/zic.c:1859
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisgmt"
-
-#: timezone/zic.c:1878
-msgid "too many local time types"
-msgstr "слишком много типов местного времени"
-
-#: timezone/zic.c:1906
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "слишком много високосных секунд"
-
-#: timezone/zic.c:1912
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "повторяющийся момент високосной секунды"
-
-#: timezone/zic.c:1964
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Неадекватный результат выполнения команды"
-
-#: timezone/zic.c:1965
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: команда была '%s', результат был %d\n"
-
-#: timezone/zic.c:2062
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Нечетное число кавычек"
-
-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
-msgid "time overflow"
-msgstr "переполнение времени"
-
-#: timezone/zic.c:2149
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "использование 29 февраля в невисокосном году"
-
-#: timezone/zic.c:2184
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "правило переходит за начало/конец месяца -- это не будет работать в версиях zic старше 2004 года"
-
-#: timezone/zic.c:2218
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "сокращение часового пояса не начинается с буквы"
-
-#: timezone/zic.c:2220
-msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgstr "сокращение часового пояса содержит более трех букв"
-
-#: timezone/zic.c:2222
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "сокращение часового пояса содержит слишком много букв"
-
-#: timezone/zic.c:2232
-msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
-msgstr "сокращение часового пояса отличается от стандарта POSIX"
-
-#: timezone/zic.c:2244
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "слишком много сокращений часовых поясов или они слишком длинные"
-
-#: timezone/zic.c:2285
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:2307
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n"