diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 143 |
1 files changed, 72 insertions, 71 deletions
@@ -1,14 +1,15 @@ -# Translation of libc-2.7 to Dutch. -# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Dutch translations for libc. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. # # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004. -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-14 21:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-05 22:04+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "" "\n" " -?,--help deze hulptekst tonen\n" " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" -" -V,--version versie-informatie tonen\n" +" -V,--version programmaversie tonen\n" "\n" "Voor het rapporteren van gebreken in dit programma, zie:\n" " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "" " -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n" " -v, --verbose breedsprakige uitvoer\n" "\n" -" --version versie-informatie tonen\n" +" --version programmaversie tonen\n" " --help deze hulptekst tonen\n" "\n" "Voor het rapporteren van fouten, zie:\n" @@ -1442,24 +1443,24 @@ msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8" #: locale/programs/charmap-dir.c:59 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen" +msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen" #: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden" +msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" #: locale/programs/charmap.c:195 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden" +msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden" #: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" msgstr "" -"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n" -"de locale voldoet niet aan ISO C\n" +"tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel;\n" +"de taalregio voldoet niet aan ISO C\n" #: locale/programs/charmap.c:337 #, c-format @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "%s: syntaxfout" #: locale/programs/ld-collate.c:417 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart" +msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie" #: locale/programs/ld-collate.c:426 #, c-format @@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'" #: locale/programs/ld-ctype.c:439 #, c-format msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart" +msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie" #: locale/programs/ld-ctype.c:468 #, c-format @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten" #: locale/programs/ld-ctype.c:599 #, c-format msgid "character <SP> not defined in character map" -msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart" +msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie" #: locale/programs/ld-ctype.c:714 #, c-format @@ -2033,12 +2034,12 @@ msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien" #: locale/programs/ld-ctype.c:763 #, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart" +msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" #: locale/programs/ld-ctype.c:828 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart" +msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie" #: locale/programs/ld-ctype.c:845 #, c-format @@ -2058,12 +2059,12 @@ msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan" #: locale/programs/ld-ctype.c:1277 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" -msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd" +msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd" #: locale/programs/ld-ctype.c:1283 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan" +msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan" #: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 #: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 @@ -2102,7 +2103,7 @@ msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse" #: locale/programs/ld-ctype.c:2318 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart" +msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie" #: locale/programs/ld-ctype.c:2493 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde" #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte" +msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte" #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 #, c-format @@ -2171,12 +2172,12 @@ msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren m #: locale/programs/ld-ctype.c:3489 #, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart" +msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie" #: locale/programs/ld-ctype.c:3780 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar" +msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar" #: locale/programs/ld-ctype.c:3881 #, c-format @@ -2380,7 +2381,7 @@ msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden" #: locale/programs/linereader.c:816 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart" +msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie" #: locale/programs/linereader.c:837 #, c-format @@ -2393,11 +2394,11 @@ msgstr "Systeeminformatie:" #: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of available locales" -msgstr "namen van beschikbare locales tonen" +msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen" #: locale/programs/locale.c:78 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen" +msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen" #: locale/programs/locale.c:79 msgid "Modify output format:" @@ -2405,15 +2406,15 @@ msgstr "Aanpassing van uitvoer:" #: locale/programs/locale.c:80 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen" +msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen" #: locale/programs/locale.c:81 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen" +msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen" #: locale/programs/locale.c:82 msgid "Print more information" -msgstr "breedsprakige uitvoer" +msgstr "uitgebreide uitvoer produceren" #: locale/programs/locale.c:87 msgid "" @@ -2421,7 +2422,7 @@ msgid "" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgstr "" " \n" -"Informatie over locales weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n" +"Informatie over taalregio-instellingen weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n" " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" #: locale/programs/locale.c:92 @@ -2435,22 +2436,22 @@ msgstr "" #: locale/programs/locale.c:193 #, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen" #: locale/programs/locale.c:195 #, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen" #: locale/programs/locale.c:208 #, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen" #: locale/programs/locale.c:224 #, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen" +msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen" #: locale/programs/locale.c:500 #, c-format @@ -2507,7 +2508,7 @@ msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen" #: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen" +msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen" #: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Replace existing archive content" @@ -2515,7 +2516,7 @@ msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen" #: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Remove locales named by parameters from archive" -msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen" +msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen" #: locale/programs/localedef.c:144 msgid "List content of archive" @@ -2523,13 +2524,13 @@ msgstr "inhoud van archief weergeven" #: locale/programs/localedef.c:146 msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "te raadplegen aliassenbestand" +msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering" #: locale/programs/localedef.c:151 msgid "Compile locale specification" msgstr "" " \n" -"Een locale-specificatie compileren." +"De definitie van een taalregio compileren." #: locale/programs/localedef.c:154 msgid "" @@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet" #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen" +msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen" #: locale/programs/localedef.c:285 #, c-format @@ -2570,21 +2571,21 @@ msgid "" " locale path : %s\n" "%s" msgstr "" -"Systeemmap voor tekenskaarten : %s\n" -" repertoire-kaarten : %s\n" -" locale-pad : %s\n" +"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n" +" voor repertoirekaarten: %s\n" +" en het taalregiopad is: %s\n" "\n" "%s" #: locale/programs/localedef.c:567 #, c-format msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities" +msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities" #: locale/programs/localedef.c:573 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen" +msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen" #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 #, c-format @@ -2610,17 +2611,17 @@ msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen" #: locale/programs/locarchive.c:156 #, c-format msgid "failed to create new locale archive" -msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt" +msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt" #: locale/programs/locarchive.c:168 #, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen" +msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen" #: locale/programs/locarchive.c:255 #, c-format msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen" +msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen" #: locale/programs/locarchive.c:331 #, c-format @@ -2630,12 +2631,12 @@ msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen" #: locale/programs/locarchive.c:396 #, c-format msgid "cannot extend locale archive file" -msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden" +msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden" #: locale/programs/locarchive.c:405 #, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen" +msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen" #: locale/programs/locarchive.c:413 #, c-format @@ -2645,17 +2646,17 @@ msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen" #: locale/programs/locarchive.c:466 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen" +msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen" #: locale/programs/locarchive.c:471 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen" +msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen" #: locale/programs/locarchive.c:490 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen" +msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen" #: locale/programs/locarchive.c:513 #, c-format @@ -2665,19 +2666,19 @@ msgstr "kan archiefkop niet lezen" #: locale/programs/locarchive.c:573 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" -msgstr "locale '%s' bestaat al" +msgstr "taalregio '%s' bestaat al" #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 #: locale/programs/locfile.c:344 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen" +msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen" #: locale/programs/locarchive.c:998 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" -msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden" +msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden" #: locale/programs/locarchive.c:1142 #, c-format @@ -2702,7 +2703,7 @@ msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd" #: locale/programs/locarchive.c:1233 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'" +msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'" #: locale/programs/locarchive.c:1297 #, c-format @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd" #: locale/programs/locarchive.c:1367 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" -msgstr "locale '%s' zit niet in archief" +msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief" #: locale/programs/locfile.c:132 #, c-format @@ -2721,7 +2722,7 @@ msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn" #: locale/programs/locfile.c:252 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie" +msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie" #: locale/programs/locfile.c:626 #, c-format @@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn" #: locale/programs/locfile.c:786 msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" +msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan" #: locale/programs/locfile.c:805 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" @@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr "" "\n" " -?,--help deze hulptekst tonen\n" " --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n" -" -V,--version versie-informatie tonen\n" +" -V,--version programmaversie tonen\n" "\n" " De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n" " -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n" @@ -4356,59 +4357,59 @@ msgstr "Onbekende variabele '%s'" #: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" #: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" #: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 #, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" #: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 #: posix/getopt.c:1035 #, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" #: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" #: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" #: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- '%c'\n" +msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 #: posix/getopt.c:1106 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" #: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" #: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 #, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" #: posix/regcomp.c:135 @@ -5345,7 +5346,7 @@ msgstr "Onjuist apparaat" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. #: sysdeps/gnu/errlist.c:229 msgid "Not a directory" -msgstr "Niet een map" +msgstr "Is geen map" #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. |