summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/localedata/locales/xh_ZA
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'localedata/locales/xh_ZA')
-rw-r--r--localedata/locales/xh_ZA150
1 files changed, 55 insertions, 95 deletions
diff --git a/localedata/locales/xh_ZA b/localedata/locales/xh_ZA
index 218cdb1fb5..62f0554a4d 100644
--- a/localedata/locales/xh_ZA
+++ b/localedata/locales/xh_ZA
@@ -1,43 +1,22 @@
escape_char /
comment_char %
-% Charset: UTF-8
-
% ChangeLog
-% 0.3 (2005-10-13):
-% 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-% - Added 'Charset: UTF-8' information
-% - Update contact information
-% - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
-% Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
-% 0.2 (2004-11-02):
-% 2004-11-01 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-% - Change all contact information
-% - d_t_fmt, date_fmt cahnged day number %e to %-e to remove
-% space padding in day.
-% - Remove .* from yes/noexpr
-% 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-% - Added country_ab2/3, country_num
-% - Added country_car
-% 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-% - Added lang_ab and lang_term
-% 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-% - Add lang_name
% 0.1 (2003-05-08):
-% - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
+% - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
LC_IDENTIFICATION
title "Xhosa locale for South Africa"
-source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
-address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
+source "Zuza Software Foundation"
+address "PO Box 13412, Mowbray, 7705, South Africa"
contact "Dwayne Bailey"
email "dwayne@translate.org.za"
-tel "+27 12 460 1095"
-fax "+27 12 460 1095"
+tel "+27 (0)21 448 9265"
+fax "+27 (0)21 448 9574"
language "Xhosa"
territory "South Africa"
-revision "0.3"
-date "2005-10-13"
+revision "0.1"
+date "2003-05-08"
%
category "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
category "xh_ZA:2003";LC_CTYPE
@@ -57,10 +36,6 @@ END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
% Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
copy "i18n"
-
-translit_start
-include "translit_combining";""
-translit_end
END LC_CTYPE
LC_COLLATE
@@ -89,44 +64,44 @@ abday "<U0043><U0061><U0077>";/
"<U004D><U0067><U0071>"
%
% The full names of the week days:
-% - iCawa, uMvulo, lwesiBini, lwesiThathu, ulweSine, lwesiHlanu, uMgqibelo
-day "<U0069><U0043><U0061><U0077><U0061>";/
- "<U0075><U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
- "<U006C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0042><U0069><U006E><U0069>";/
- "<U006C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0054><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
- "<U0075><U006C><U0077><U0065><U0053><U0069><U006E><U0065>";/
- "<U006C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0048><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
- "<U0075><U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
-%
-% The abbreviations for the months
-% - Mqu, Mdu, Kwi, Tsh, Can, Sil, Kha, Thu, Msi, Dwa, Nka, Mng
-abmon "<U004D><U0071><U0075>";"<U004D><U0064><U0075>";/
- "<U004B><U0077><U0069>";"<U0054><U0073><U0068>";/
- "<U0043><U0061><U006E>";"<U0053><U0069><U006C>";/
- "<U004B><U0068><U0061>";"<U0054><U0068><U0075>";/
- "<U004D><U0073><U0069>";"<U0044><U0077><U0061>";/
- "<U004E><U006B><U0061>";"<U004D><U006E><U0067>"
-%
-% The full names of the months -
-% - eyoMqungu, eyoMdumba, eyoKwindla, uTshazimpuzi, uCanzibe, eyeSilimela
-% eyeKhala, eyeThupa, eyoMsintsi, eyeDwarha, eyeNkanga, eyoMnga
-mon "<U0065><U0079><U006F><U004D><U0071><U0075><U006E><U0067><U0075>";/
- "<U0065><U0079><U006F><U004D><U0064><U0075><U006D><U0062><U0061>";/
- "<U0065><U0079><U006F><U004B><U0077><U0069><U006E><U0064><U006C><U0061>";/
- "<U0075><U0054><U0073><U0068><U0061><U007A><U0069><U006D><U0070><U0075><U007A><U0069>";/
- "<U0075><U0043><U0061><U006E><U007A><U0069><U0062><U0065>";/
- "<U0065><U0079><U0065><U0053><U0069><U006C><U0069><U006D><U0065><U006C><U0061>";/
- "<U0065><U0079><U0065><U004B><U0068><U0061><U006C><U0061>";/
- "<U0065><U0079><U0065><U0054><U0068><U0075><U0070><U0061>";/
- "<U0065><U0079><U006F><U004D><U0073><U0069><U006E><U0074><U0073><U0069>";/
- "<U0065><U0079><U0065><U0044><U0077><U0061><U0072><U0068><U0061>";/
- "<U0065><U0079><U0065><U004E><U006B><U0061><U006E><U0067><U0061>";/
- "<U0065><U0079><U006F><U004D><U006E><U0067><U0061>"
+% - Cawe, Mvulo, Lwesibini, Lwesithathu, Lwesine, Lwesihlanu, Mgqibelo
+day "<U0043><U0061><U0077><U0065>";/
+ "<U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
+ "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006E><U0069>";/
+ "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
+ "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
+ "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
+ "<U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
+%
+% The abbreviations for the months
+% - Jan, Feb, Mat, Epr, Mey, Jun, Jul, Aga, Sep, Okt, Nov, Dis
+abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
+ "<U004D><U0061><U0074>";"<U0045><U0070><U0072>";/
+ "<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
+ "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0061>";/
+ "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
+ "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0069><U0073>"
+%
+% The full names of the months -
+% - Janyuwari, Februwari, Matshi, Epreli, Meyi, Juni, Julayi, Agasti, Septemba,
+% Okthoba, Novemba, Disemba
+mon "<U004A><U0061><U006E><U0079><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
+ "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
+ "<U004D><U0061><U0074><U0073><U0068><U0069>";/
+ "<U0045><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
+ "<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
+ "<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
+ "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
+ "<U0041><U0067><U0061><U0073><U0074><U0069>";/
+ "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
+ "<U004F><U006B><U0074><U0068><U006F><U0062><U0061>";/
+ "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
+ "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
%
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
-d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
+d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
% "%a" (weekday name),
-% "%-e" (day of month as a decimal number),
+% "%d" (day of month as a decimal number),
% "%b" (month name),
% "%Y" (year with century as a decimal number),
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
@@ -149,9 +124,9 @@ am_pm "";""
% The "" means that this format is not supported.
t_fmt_ampm ""
%
-% Date representation not described in ISO/IEC 14652.
-% Comes out as - "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y"
-date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
+% Date representation not described in ISO/IEC 14652.
+% Comes out as - "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
% which is:
@@ -168,12 +143,12 @@ END LC_TIME
LC_MESSAGES
% The affirmative response -
-% "^[yYeE]"
-yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
+% "^[yYeE].*"
+yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D><U002E><U002A>"
%
% The negative response -
-% "^[nNhH]"
-noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>"
+% "^[nNhH].*"
+noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D><U002E><U002A>"
%
END LC_MESSAGES
@@ -223,19 +198,9 @@ country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0074><U0073><U0069><U0020>/
% Abbreviated country postal name - "ZA"
country_post "<U005A><U0041>"
%
-% Language name in Sotho - "IsiXhosa"
-lang_name "<U0049><U0073><U0069><U0058><U0068><U006F><U0073><U0061>"
-
-% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
-% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
-% "ZA"
-country_car "<U005A><U0041>"
-
-% ISO 639 two and three letter language names
-% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
-lang_ab "<U0078><U0068>"
-lang_term "<U0078><U0068><U006F>"
-
+% ISO 3166 two letter country abbreviation - "ZA"
+country_ab2 "<U005A><U0041>"
+%
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
% Africa. (Ignored for now)
postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
@@ -266,12 +231,7 @@ postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
% "country designation for the <country_post> keyword",
% "end of line
%
-
-% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
-% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
-% "ZA", "ZAF"
-country_num 710
-country_ab2 "<U005A><U0041>"
-country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
-
+country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
+country_num 710
END LC_ADDRESS
+