diff options
Diffstat (limited to 'localedata/locales/af_ZA')
-rw-r--r-- | localedata/locales/af_ZA | 183 |
1 files changed, 71 insertions, 112 deletions
diff --git a/localedata/locales/af_ZA b/localedata/locales/af_ZA index 143ad7557e..2f45ddad63 100644 --- a/localedata/locales/af_ZA +++ b/localedata/locales/af_ZA @@ -1,7 +1,12 @@ -escape_char / -comment_char % +comment_char % +escape_char / -% Charset: ISO-8859-1 +% This file is part of the GNU C Library and contains locale data. +% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest +% in the locale data contained in this file. The foregoing does not +% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not +% exempt you from the conditions of the license if your use would +% otherwise be governed by that license. % ChangeLog % 1.2.1 (2005-10-13): @@ -39,26 +44,25 @@ source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" contact "Dwayne Bailey" email "dwayne@translate.org.za" -tel "+27 12 460 1095" -fax "+27 12 460 1095" +tel "" +fax "" language "Afrikaans" territory "South Africa" revision "1.2.1" date "2005-10-13" -% -category "af_ZA:2000";LC_IDENTIFICATION -category "af_ZA:2000";LC_CTYPE -category "af_ZA:2000";LC_COLLATE -category "af_ZA:2000";LC_TIME -category "af_ZA:2000";LC_NUMERIC -category "af_ZA:2000";LC_MONETARY -category "af_ZA:2003";LC_MESSAGES -category "af_ZA:2003";LC_PAPER -category "af_ZA:2000";LC_NAME -category "af_ZA:2003";LC_ADDRESS -category "af_ZA:2003";LC_TELEPHONE -category "af_ZA:2003";LC_MEASUREMENT +category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION +category "i18n:2012";LC_CTYPE +category "i18n:2012";LC_COLLATE +category "i18n:2012";LC_TIME +category "i18n:2012";LC_NUMERIC +category "i18n:2012";LC_MONETARY +category "i18n:2012";LC_MESSAGES +category "i18n:2012";LC_PAPER +category "i18n:2012";LC_NAME +category "i18n:2012";LC_ADDRESS +category "i18n:2012";LC_TELEPHONE +category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT END LC_IDENTIFICATION LC_CTYPE @@ -83,46 +87,35 @@ END LC_NUMERIC LC_TIME % abday - The abbreviations for the week days: -% - So, Ma, Di, Wo, Do, Vr, Sa -abday "<U0053><U006F>";"<U004D><U0061>";/ - "<U0044><U0069>";"<U0057><U006F>";/ - "<U0044><U006F>";"<U0056><U0072>";/ - "<U0053><U0061>" +abday "So";"Ma";"Di";"Wo";"Do";"Vr";"Sa" % day - The full names of the week days: % Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrydag, Saterdag -day "<U0053><U006F><U006E><U0064><U0061><U0067>";/ - "<U004D><U0061><U0061><U006E><U0064><U0061><U0067>";/ - "<U0044><U0069><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/ - "<U0057><U006F><U0065><U006E><U0073><U0064><U0061><U0067>";/ - "<U0044><U006F><U006E><U0064><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>";/ - "<U0056><U0072><U0079><U0064><U0061><U0067>";/ - "<U0053><U0061><U0074><U0065><U0072><U0064><U0061><U0067>" +day "Sondag";/ + "Maandag";/ + "Dinsdag";/ + "Woensdag";/ + "Donderdag";/ + "Vrydag";/ + "Saterdag" % abmon - The abbreviations for the months -% - Jan, Feb, Mrt, Apr, Mei, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Des -abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/ - "<U004D><U0072><U0074>";"<U0041><U0070><U0072>";/ - "<U004D><U0065><U0069>";"<U004A><U0075><U006E>";/ - "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0075><U0067>";/ - "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/ - "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0065><U0073>" +abmon "Jan";"Feb";"Mrt";"Apr";"Mei";"Jun";/ + "Jul";"Aug";"Sep";"Okt";"Nov";"Des" % mon - The full names of the months - -% Januarie, Februarie, Maart, April, Mei, Junie -% Julie, Augustus, September, Oktober, November, Desember -mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/ - "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/ - "<U004D><U0061><U0061><U0072><U0074>";/ - "<U0041><U0070><U0072><U0069><U006C>";/ - "<U004D><U0065><U0069>";/ - "<U004A><U0075><U006E><U0069><U0065>";/ - "<U004A><U0075><U006C><U0069><U0065>";/ - "<U0041><U0075><U0067><U0075><U0073><U0074><U0075><U0073>";/ - "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/ - "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0065><U0072>";/ - "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>";/ - "<U0044><U0065><U0073><U0065><U006D><U0062><U0065><U0072>" +mon "Januarie";/ + "Februarie";/ + "Maart";/ + "April";/ + "Mei";/ + "Junie";/ + "Julie";/ + "Augustus";/ + "September";/ + "Oktober";/ + "November";/ + "Desember" % Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - % @@ -132,48 +125,31 @@ mon "<U004A><U0061><U006E><U0075><U0061><U0072><U0069><U0065>";/ % "%Y" (year with century as a decimal number), % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), % "%Z" (Time zone name) -d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>" +d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). -d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>" +d_fmt "%d//%m//%Y" % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) -t_fmt "<U0025><U0054>" +t_fmt "%T" % Define representation of ante meridian and post maritime strings - % The "" mean 'default to "AM" and "PM". -am_pm "<U0056><U004D>";"<U004E><U004D>" +am_pm "VM";"NM" % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" % The "" means that this format is not supported. t_fmt_ampm "" - -% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - -% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output -% -% %a - abbreviated weekday name, -% %b - abbreviated month name, -% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31), -% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), -% %M - minute as a decimal number (00 to 59), -% %S - seconds as a decimal number (00 to 59), -% %Z - time-zone name, -% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. -date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/ -<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/ -<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>" +week 7;19971130;1 END LC_TIME LC_MESSAGES -% The affirmative response - -% "^[jJyY]" -yesexpr "<U005E><U005B><U006A><U004A><U0079><U0059><U005D>" - -% The negative response - -% "^[nN]" -noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>" +yesexpr "^[+1jJyY]" +noexpr "^[-0nN]" +yesstr "ja" +nostr "nee" END LC_MESSAGES LC_PAPER @@ -185,8 +161,7 @@ copy "en_ZA" END LC_TELEPHONE LC_MEASUREMENT -% metric -measurement 1 +copy "en_ZA" END LC_MEASUREMENT LC_NAME @@ -200,28 +175,22 @@ LC_NAME % "Middle names", % "Empty string, or <Space>", % "Clan names" -name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/ -<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>" +name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" % General salutation for any sex -% (no term) name_gen "" % Salutation for unmarried females -% "mej" -name_miss "<U006D><U0065><U006A>" +name_miss "mej" % Salutation for males -% "mnr" -name_mr "<U006D><U006E><U0072>" +name_mr "mnr" % Salutation for married females -% "mev" -name_mrs "<U006D><U0065><U0076>" +name_mrs "mev" % Salutation valid for all females -% "me" -name_ms "<U006D><U0065>" +name_ms "me" END LC_NAME LC_ADDRESS @@ -250,28 +219,21 @@ LC_ADDRESS % "end of line", % "country designation for the <country_post> keyword", % "end of line -postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/ -<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/ -<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/ -<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/ -<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>" +postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" -% Country name in Afrikaans - "Suid-Afrika" -country_name "<U0053><U0075><U0069><U0064><U002D>/ -<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>" +% Country name in Afrikaans +country_name "Suid-Afrika" -% Language name in Afrikaans - "Afrikaans" -lang_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0061><U006E><U0073>" +% Language name in Afrikaans +lang_name "Afrikaans" % CEPT MAILCODES are suggested % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number -% "ZA" -country_post "<U005A><U0041>" +country_post "ZA" % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf -% "ZA" -country_car "<U005A><U0041>" +country_car "ZA" % ISO 2108 % http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm @@ -280,17 +242,14 @@ country_isbn 0 % ISO 639 language abbreviations: % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html -% af -lang_ab "<U0061><U0066>" -% afr -lang_term "<U0061><U0066><U0072>" -% afr -lang_lib "<U0061><U0066><U0072>" +lang_ab "af" +lang_term "afr" +lang_lib "afr" % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abbreviations % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html % "ZA", "ZAF" -country_ab2 "<U005A><U0041>" -country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>" +country_ab2 "ZA" +country_ab3 "ZAF" country_num 710 END LC_ADDRESS |