summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2004-08-07 17:01:59 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2004-08-07 17:01:59 +0000
commit65e70412adc8ef60b7d4b1cf6116a29eddbdb7b2 (patch)
tree43bed9850aaa14c383a1bba5e4861b0cbf6fa59a /po
parentfa46f7ab2788267d2363da4121cdd321ce7fb86e (diff)
Update.
2004-08-07 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/tr.po: Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po1302
1 files changed, 709 insertions, 593 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 02724c4929..1e74e7c1bf 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Turkish translations for GNU libc messages.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2003.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ..., 2004.
# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-04 05:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 11:21+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
@@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "`%s' açılamıyor"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
+#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
@@ -194,16 +194,16 @@ msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
+#: iconv/iconv_prog.c:585
msgid "error while reading the input"
msgstr "girdi okunurken hata"
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
@@ -255,39 +255,39 @@ msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSYA...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
+#: iconv/iconv_prog.c:201
msgid "cannot open output file"
msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:243
#, c-format
msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:248
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:255
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
-#: iconv/iconv_prog.c:263
+#: iconv/iconv_prog.c:265
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:360
msgid "error while closing output file"
msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
+#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
@@ -296,9 +296,9 @@ msgstr ""
"ise `glibcbug' betiğini kullanarak oluşturacağınız hata raporuyla\n"
"<bugs@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
#: elf/sprof.c:349
#, c-format
msgid ""
@@ -311,33 +311,33 @@ msgstr ""
"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
+#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
#: elf/sprof.c:355
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
+#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
-#: iconv/iconv_prog.c:499
+#: iconv/iconv_prog.c:502
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
-#: iconv/iconv_prog.c:507
+#: iconv/iconv_prog.c:510
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: iconv/iconv_prog.c:513
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:753
+#: iconv/iconv_prog.c:756
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -382,162 +382,162 @@ msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: locale/programs/charmap.c:136
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
-#: locale/programs/charmap.c:193
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
-#: locale/programs/charmap.c:255
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n"
-#: locale/programs/charmap.c:332
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:353
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "geçersiz atama"
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "argüman hatalı"
-#: locale/programs/charmap.c:398
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
-#: locale/programs/charmap.c:405
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
-#: locale/programs/charmap.c:417
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
-#: locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "sembolik isim verilmemiş"
-#: locale/programs/charmap.c:548
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
-#: locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
-#: locale/programs/charmap.c:559
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
-#: locale/programs/charmap.c:638
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
-#: locale/programs/charmap.c:837
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: durum motorunda hata"
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
+#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
#: locale/programs/ld-identification.c:469
#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
-#: locale/programs/charmap.c:883
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
+#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
#: locale/programs/repertoire.c:420
msgid "invalid names for character range"
msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
-#: locale/programs/charmap.c:1017
+#: locale/programs/charmap.c:1021
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için uygun isimler değil"
-#: locale/programs/charmap.c:1023
+#: locale/programs/charmap.c:1027
msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan büyük değil"
-#: locale/programs/charmap.c:1081
+#: locale/programs/charmap.c:1085
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
@@ -551,8 +551,8 @@ msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
@@ -596,513 +596,513 @@ msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
+#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
#: locale/programs/ld-identification.c:365
#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
+#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
+#: locale/programs/ld-time.c:1150
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
+#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
+#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
+#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
+#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
+#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
+#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
+#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
+#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
+#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
+#: locale/programs/ld-collate.c:398
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
+#: locale/programs/ld-collate.c:407
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
+#: locale/programs/ld-collate.c:414
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:421
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
+#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
+#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
+#: locale/programs/ld-collate.c:504
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
+#: locale/programs/ld-collate.c:560
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
+#: locale/programs/ld-collate.c:596
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:761
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:856
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:912
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: çok fazla değer var"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: serinin ilk karakterinin bayt serisi son karakterininkinden daha az değildir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' ve `%.*s' sembolik kapsam için geçerli isimler değil"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
+#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
+#: locale/programs/ld-collate.c:1357
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
+#: locale/programs/ld-collate.c:1550
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
+#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "`%s' sembolü"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1803
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
+#: locale/programs/ld-collate.c:1832
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2735
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2771
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
+#: locale/programs/ld-collate.c:2910
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
+#: locale/programs/ld-collate.c:3065
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+#: locale/programs/ld-collate.c:3074
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3104
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%s'"
msgstr "%s: bölüm ismi `%s' bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
+#: locale/programs/ld-collate.c:3180
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
+#: locale/programs/ld-collate.c:3205
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
+#: locale/programs/ld-collate.c:3232
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
+#: locale/programs/ld-collate.c:3778
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
+#: locale/programs/ld-collate.c:3347
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
+#: locale/programs/ld-collate.c:3365
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
+#: locale/programs/ld-collate.c:3376
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
+#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
+#: locale/programs/ld-collate.c:3527
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
+#: locale/programs/ld-collate.c:3725
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3774
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3793
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
msgid "previous definition was here"
msgstr "önceki tanım burasıydı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
msgstr "%s: karakter eşlem listesinde öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3144
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "Öntanımlı değer olması gereken `%s' karakteri atanmamış"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3755
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3851
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3920
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
@@ -1142,37 +1142,37 @@ msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş dizge olmamalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:902
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
@@ -1257,62 +1257,62 @@ msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmamalı"
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
-#: locale/programs/ld-time.c:984
+#: locale/programs/ld-time.c:986
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
-#: locale/programs/ld-time.c:1029
+#: locale/programs/ld-time.c:1031
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "fazladan ; var"
-#: locale/programs/ld-time.c:1032
+#: locale/programs/ld-time.c:1034
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
-#: locale/programs/linereader.c:275
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "satır sonu bozuk"
+
+#: locale/programs/linereader.c:304
msgid "garbage at end of number"
msgstr "numaranın sonunda bozulma"
-#: locale/programs/linereader.c:387
+#: locale/programs/linereader.c:416
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
-#: locale/programs/linereader.c:473
+#: locale/programs/linereader.c:502
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
+#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "geçersiz escape dizisi"
-#: locale/programs/linereader.c:600
+#: locale/programs/linereader.c:629
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
-#: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
+#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlandırılmamış dizge"
-#: locale/programs/linereader.c:646
+#: locale/programs/linereader.c:675
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
-#: locale/programs/linereader.c:793
+#: locale/programs/linereader.c:822
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
-#: locale/programs/linereader.c:814
+#: locale/programs/linereader.c:843
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
-#: locale/programs/linereader.h:162
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "satır sonu bozuk"
-
#: locale/programs/locale.c:75
msgid "System information:"
msgstr "Sistem bilgileri:"
@@ -1353,7 +1353,23 @@ msgstr ""
"İSİM\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:512
+#: locale/programs/locale.c:195
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:197
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:210
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:226
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+
+#: locale/programs/locale.c:517
msgid "while preparing output"
msgstr "çıktıyı hazırlarken"
@@ -1619,15 +1635,15 @@ msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
-#: locale/programs/locfile.h:59
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
-#: locale/programs/locfile.h:63
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
-#: locale/programs/locfile.h:82
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
@@ -1660,7 +1676,7 @@ msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "kapsamdaki üst sınır alt sınırdan küçük değil"
#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1002
+#: posix/getconf.c:1007
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
@@ -1686,7 +1702,7 @@ msgstr "Test edilecek ilk dizge."
msgid "Another string for testing."
msgstr "Test edilecek diğer dizge."
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"
@@ -1791,11 +1807,12 @@ msgid "cannot determine escape character"
msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
@@ -1893,7 +1910,7 @@ msgstr "Bellek ayrılamadı"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
msgid "Permission denied"
msgstr "Erişim engellendi"
@@ -2983,6 +3000,14 @@ msgstr "Soket kapandıktan sonra yollanamaz"
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
+#: dlfcn/dlinfo.c:51
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:61
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
+
#: malloc/mcheck.c:346
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
@@ -3051,346 +3076,365 @@ msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
-#: timezone/zdump.c:175
+#: timezone/zdump.c:176
#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: kullanımı: %s [ -v ] [ -c kesimZamanı ] zamanDilimiİsmi ...\n"
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
+msgstr ""
+"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -c kesimZamanı ]\n"
+"zamanDilimiİsmi ...\n"
-#: timezone/zdump.c:268
+#: timezone/zdump.c:269
msgid "Error writing standard output"
msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
-#: timezone/zic.c:365
+#: timezone/zic.c:361
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
+#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-#: timezone/zic.c:424
+#: timezone/zic.c:420
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
-#: timezone/zic.c:427
+#: timezone/zic.c:423
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
-#: timezone/zic.c:439
+#: timezone/zic.c:435
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
-#: timezone/zic.c:449
+#: timezone/zic.c:445
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ -s ] [ -v ] [ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] \\\n"
-"\t[ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ] [ -y komut ] [ dosyaismi ... ]\n"
+"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -s ] [ -v ]\n"
+"\t[ -l yerelZaman ] [ -p posixKuralları ] [ -d dizin ]\n"
+"\t[ -L artıkSaniyeler ] [ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
-#: timezone/zic.c:491
+#: timezone/zic.c:492
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
-#: timezone/zic.c:501
+#: timezone/zic.c:502
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
-#: timezone/zic.c:511
+#: timezone/zic.c:512
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
-#: timezone/zic.c:521
+#: timezone/zic.c:522
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
-#: timezone/zic.c:531
+#: timezone/zic.c:532
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
-#: timezone/zic.c:638
+#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
msgstr "%s: %s bağı kaldırılamıyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:645
+#: timezone/zic.c:646
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
-#: timezone/zic.c:653
+#: timezone/zic.c:654
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
+#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
-#: timezone/zic.c:794
+#: timezone/zic.c:795
msgid "unruly zone"
msgstr "kuralsız dilim"
-#: timezone/zic.c:801
+#: timezone/zic.c:802
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
-#: timezone/zic.c:822
+#: timezone/zic.c:823
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
-#: timezone/zic.c:827
+#: timezone/zic.c:828
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:838
+#: timezone/zic.c:839
msgid "line too long"
msgstr "satır çok uzun"
-#: timezone/zic.c:858
+#: timezone/zic.c:859
msgid "input line of unknown type"
msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
-#: timezone/zic.c:874
+#: timezone/zic.c:875
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
-#: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
+#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
-#: timezone/zic.c:889
+#: timezone/zic.c:890
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
-#: timezone/zic.c:896
+#: timezone/zic.c:897
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
-#: timezone/zic.c:901
+#: timezone/zic.c:902
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
-#: timezone/zic.c:957
+#: timezone/zic.c:958
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:961
+#: timezone/zic.c:962
msgid "nameless rule"
msgstr "adsız kural"
-#: timezone/zic.c:966
+#: timezone/zic.c:967
msgid "invalid saved time"
msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
-#: timezone/zic.c:985
+#: timezone/zic.c:986
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:991
+#: timezone/zic.c:992
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
-#: timezone/zic.c:999
+#: timezone/zic.c:1000
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
-#: timezone/zic.c:1011
+#: timezone/zic.c:1012
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
-#: timezone/zic.c:1027
+#: timezone/zic.c:1028
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:1067
+#: timezone/zic.c:1068
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "UTC offset geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1070
+#: timezone/zic.c:1071
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1096
+#: timezone/zic.c:1097
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
-#: timezone/zic.c:1123
+#: timezone/zic.c:1124
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:1132
+#: timezone/zic.c:1133
msgid "invalid leaping year"
msgstr "artık yıl geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
+#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
msgid "invalid month name"
msgstr "ay ismi geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
+#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
msgid "invalid day of month"
msgstr "ayın günü geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1165
+#: timezone/zic.c:1166
msgid "time before zero"
msgstr "sıfırdan önceki zaman"
-#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
-msgid "time overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+#: timezone/zic.c:1170
+msgid "time too small"
+msgstr "süre çok kısa"
+
+#: timezone/zic.c:1174
+msgid "time too large"
+msgstr "süre çok uzun"
-#: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
+#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
msgid "invalid time of day"
msgstr "günün tarihi geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1195
+#: timezone/zic.c:1197
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
-#: timezone/zic.c:1199
+#: timezone/zic.c:1201
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
-#: timezone/zic.c:1214
+#: timezone/zic.c:1216
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
-#: timezone/zic.c:1218
+#: timezone/zic.c:1220
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
-#: timezone/zic.c:1222
+#: timezone/zic.c:1224
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
-#: timezone/zic.c:1299
+#: timezone/zic.c:1301
msgid "invalid starting year"
msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
+#: timezone/zic.c:1305
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
-#: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
+#: timezone/zic.c:1307
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "başlangıç yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
-#: timezone/zic.c:1324
+#: timezone/zic.c:1326
msgid "invalid ending year"
msgstr "bitiş yılı geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1333
+#: timezone/zic.c:1330
+msgid "ending year too low to be represented"
+msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar küçük"
+
+#: timezone/zic.c:1332
+msgid "ending year too high to be represented"
+msgstr "bitiş yılı gösterilemeyecek kadar büyük"
+
+#: timezone/zic.c:1335
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
-#: timezone/zic.c:1340
+#: timezone/zic.c:1342
msgid "typed single year"
msgstr "türünde tek yıl"
-#: timezone/zic.c:1377
+#: timezone/zic.c:1379
msgid "invalid weekday name"
msgstr "gün ismi geçersiz"
-#: timezone/zic.c:1492
+#: timezone/zic.c:1494
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1502
+#: timezone/zic.c:1504
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1568
+#: timezone/zic.c:1570
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
-#: timezone/zic.c:1758
+#: timezone/zic.c:1760
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
-#: timezone/zic.c:1801
+#: timezone/zic.c:1803
msgid "too many transitions?!"
msgstr "çok fazla geçiş?!"
-#: timezone/zic.c:1820
+#: timezone/zic.c:1822
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
-#: timezone/zic.c:1824
+#: timezone/zic.c:1826
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
-#: timezone/zic.c:1828
+#: timezone/zic.c:1830
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
-#: timezone/zic.c:1847
+#: timezone/zic.c:1849
msgid "too many local time types"
msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
-#: timezone/zic.c:1875
+#: timezone/zic.c:1877
msgid "too many leap seconds"
msgstr "çok fazla artık saniye"
-#: timezone/zic.c:1881
+#: timezone/zic.c:1883
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
-#: timezone/zic.c:1933
+#: timezone/zic.c:1935
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
-#: timezone/zic.c:1934
+#: timezone/zic.c:1936
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
-#: timezone/zic.c:2029
+#: timezone/zic.c:2031
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
-#: timezone/zic.c:2115
+#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
+msgid "time overflow"
+msgstr "zaman taşması"
+
+#: timezone/zic.c:2117
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2151
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ay içinde kurala uyan gün yok"
-#: timezone/zic.c:2172
+#: timezone/zic.c:2175
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
-#: timezone/zic.c:2213
+#: timezone/zic.c:2216
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2235
+#: timezone/zic.c:2238
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
@@ -3458,251 +3502,251 @@ msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
-#: posix/getconf.c:889
+#: posix/getconf.c:892
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
-#: posix/getconf.c:947
+#: posix/getconf.c:950
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
-#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
+#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
msgid "undefined"
msgstr "atanmamış"
-#: posix/getconf.c:1012
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
+#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
-#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
+#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
-#: posix/getopt.c:1106
+#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
+#: posix/getopt.c:1181
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
+#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
+#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
+#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
+#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1172
+#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
+#: posix/getopt.c:1255
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
+#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
-#: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
+#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: posix/regcomp.c:136
+#: posix/regcomp.c:150
msgid "No match"
msgstr "Eşleşme yok"
-#: posix/regcomp.c:139
+#: posix/regcomp.c:153
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:142
+#: posix/regcomp.c:156
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:145
+#: posix/regcomp.c:159
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
-#: posix/regcomp.c:148
+#: posix/regcomp.c:162
msgid "Trailing backslash"
msgstr "İzleyen tersbölü"
-#: posix/regcomp.c:151
+#: posix/regcomp.c:165
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:154
+#: posix/regcomp.c:168
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:157
+#: posix/regcomp.c:171
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:160
+#: posix/regcomp.c:174
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:163
+#: posix/regcomp.c:177
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:166
+#: posix/regcomp.c:180
msgid "Invalid range end"
msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
-#: posix/regcomp.c:169
+#: posix/regcomp.c:183
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Bellek tükendi"
-#: posix/regcomp.c:172
+#: posix/regcomp.c:186
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
-#: posix/regcomp.c:175
+#: posix/regcomp.c:189
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
-#: posix/regcomp.c:178
+#: posix/regcomp.c:192
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:195
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
-#: posix/regcomp.c:615
+#: posix/regcomp.c:661
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
-#: argp/argp-help.c:213
+#: argp/argp-help.c:224
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
-#: argp/argp-help.c:222
+#: argp/argp-help.c:233
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
-#: argp/argp-help.c:234
+#: argp/argp-help.c:245
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
-#: argp/argp-help.c:1189
+#: argp/argp-help.c:1205
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
-#: argp/argp-help.c:1572
+#: argp/argp-help.c:1592
msgid "Usage:"
msgstr "Kullanımı:"
-#: argp/argp-help.c:1576
+#: argp/argp-help.c:1596
msgid " or: "
msgstr " veya: "
-#: argp/argp-help.c:1588
+#: argp/argp-help.c:1608
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [SEÇENEK...]"
-#: argp/argp-help.c:1615
+#: argp/argp-help.c:1635
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
-#: argp/argp-help.c:1643
+#: argp/argp-help.c:1663
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-#: argp/argp-parse.c:100
+#: argp/argp-parse.c:115
msgid "Give this help list"
msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
-#: argp/argp-parse.c:101
+#: argp/argp-parse.c:116
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:117
msgid "Set the program name"
msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:119
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:161
+#: argp/argp-parse.c:180
msgid "Print program version"
msgstr "Program sürümünü basar"
-#: argp/argp-parse.c:177
+#: argp/argp-parse.c:196
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
-#: argp/argp-parse.c:653
+#: argp/argp-parse.c:672
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
-#: argp/argp-parse.c:794
+#: argp/argp-parse.c:813
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
-#: resolv/herror.c:67
+#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:69
msgid "Unknown host"
msgstr "Bilinmeyen makina"
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:72
msgid "No address associated with name"
msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:108
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:111
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
@@ -3754,24 +3798,24 @@ msgstr "veritabanı [tuş ...]"
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
-#: nss/getent.c:732
+#: nss/getent.c:800
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "getent - yönetim veritabanından girdiler alınıyor."
-#: nss/getent.c:733
+#: nss/getent.c:801
msgid "Supported databases:"
msgstr "Desteklenen veritabanları:"
-#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
+#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "argüman sayısı hatalı"
-#: nss/getent.c:800
+#: nss/getent.c:868
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
@@ -4116,10 +4160,12 @@ msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
@@ -4131,6 +4177,7 @@ msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
@@ -4139,6 +4186,7 @@ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
@@ -4151,10 +4199,12 @@ msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
@@ -4344,31 +4394,31 @@ msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:471
+#: sunrpc/svc_udp.c:493
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
-#: sunrpc/svc_udp.c:477
+#: sunrpc/svc_udp.c:499
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:485
+#: sunrpc/svc_udp.c:507
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:492
+#: sunrpc/svc_udp.c:514
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:550
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
+#: sunrpc/svc_udp.c:561
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
-#: sunrpc/svc_udp.c:545
+#: sunrpc/svc_udp.c:567
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
@@ -4392,7 +4442,7 @@ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
-#: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
+#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
msgid "xdr_string: out of memory\n"
msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
@@ -4810,6 +4860,7 @@ msgid "Access Rights : "
msgstr "Erişim Hakları: "
#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Time to Live : "
@@ -4900,220 +4951,221 @@ msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok."
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
-#: nis/ypclnt.c:174
+#: nis/ypclnt.c:171
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-#: nis/ypclnt.c:789
+#: nis/ypclnt.c:780
msgid "Request arguments bad"
msgstr "İstem argümanları hatalı"
-#: nis/ypclnt.c:791
+#: nis/ypclnt.c:782
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
-#: nis/ypclnt.c:793
+#: nis/ypclnt.c:784
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
-#: nis/ypclnt.c:795
+#: nis/ypclnt.c:786
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
-#: nis/ypclnt.c:797
+#: nis/ypclnt.c:788
msgid "No such key in map"
msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
-#: nis/ypclnt.c:799
+#: nis/ypclnt.c:790
msgid "Internal NIS error"
msgstr "İçsel NIS hatası"
-#: nis/ypclnt.c:801
+#: nis/ypclnt.c:792
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
-#: nis/ypclnt.c:803
+#: nis/ypclnt.c:794
msgid "No more records in map database"
msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
-#: nis/ypclnt.c:805
+#: nis/ypclnt.c:796
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
-#: nis/ypclnt.c:807
+#: nis/ypclnt.c:798
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
-#: nis/ypclnt.c:809
+#: nis/ypclnt.c:800
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
-#: nis/ypclnt.c:811
+#: nis/ypclnt.c:802
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
-#: nis/ypclnt.c:813
+#: nis/ypclnt.c:804
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
-#: nis/ypclnt.c:815
+#: nis/ypclnt.c:806
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
-#: nis/ypclnt.c:819
+#: nis/ypclnt.c:810
msgid "Database is busy"
msgstr "Veritabanı meşgul"
-#: nis/ypclnt.c:821
+#: nis/ypclnt.c:812
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "İçsel ypbind hatası"
-#: nis/ypclnt.c:865
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "Domain not bound"
msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:858
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
-#: nis/ypclnt.c:908
+#: nis/ypclnt.c:899
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
-#: nis/ypclnt.c:920
+#: nis/ypclnt.c:911
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
-#: nscd/cache.c:88
+#: nscd/cache.c:94
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "arama (hash) tablosu girdisi ayrılırken"
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
+#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
-#: nscd/connections.c:146
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata"
-
-#: nscd/connections.c:153
+#: nscd/connections.c:150
msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
msgstr "nscd güvenli kipte yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırılamaz"
-#: nscd/connections.c:175
+#: nscd/connections.c:172
#, c-format
msgid "while allocating cache: %s"
msgstr "arabellek girdisi ayrılırken: %s"
-#: nscd/connections.c:200
+#: nscd/connections.c:197
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "soket açılamıyor: %s"
-#: nscd/connections.c:218
+#: nscd/connections.c:215
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
#: nscd/connections.c:260
#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
-
-#: nscd/connections.c:266
-#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
-#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
+#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
-#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
+#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
#, c-format
msgid "error getting callers id: %s"
msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
-#: nscd/connections.c:471
+#: nscd/connections.c:485
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "bağlantı kabul edilirken: %s"
-#: nscd/connections.c:482
+#: nscd/connections.c:498
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "istenen okuma kısa: %s"
-#: nscd/connections.c:518
+#: nscd/connections.c:542
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "istenen anahtar uzunluğu fazla: %d"
-#: nscd/connections.c:532
+#: nscd/connections.c:556
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "istenen tuş okunurken kısa okuma: %s"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
-#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
+#: nscd/connections.c:566
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
+
+#: nscd/connections.c:571
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
+
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
+#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
-#: nscd/connections.c:612
+#: nscd/connections.c:656
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist başarısız"
-#: nscd/connections.c:625
+#: nscd/connections.c:669
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups başarısız"
@@ -5125,121 +5177,134 @@ msgstr "tuş kopyası ayrılırken"
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "arabellek girdisi ayrılırken"
-#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
+#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
-#: nscd/grpcache.c:218
+#: nscd/grpcache.c:219
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
-#: nscd/grpcache.c:284
+#: nscd/grpcache.c:285
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
-#: nscd/grpcache.c:291
+#: nscd/grpcache.c:292
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "\"%d\" grup arabelleğinde yok!"
-#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
-#: nscd/hstcache.c:500
+#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
+#: nscd/hstcache.c:501
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
-#: nscd/nscd.c:85
+#: nscd/nscd.c:89
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
-#: nscd/nscd.c:87
+#: nscd/nscd.c:91
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:92
msgid "NUMBER"
msgstr "SAYI"
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:92
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
-#: nscd/nscd.c:89
+#: nscd/nscd.c:93
msgid "Shut the server down"
msgstr "Sunucuyu indirir"
-#: nscd/nscd.c:90
+#: nscd/nscd.c:94
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
-#: nscd/nscd.c:91
+#: nscd/nscd.c:95
msgid "TABLE"
msgstr "TABLO"
-#: nscd/nscd.c:92
+#: nscd/nscd.c:96
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
-#: nscd/nscd.c:93
+#: nscd/nscd.c:97
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLO,evet"
-#: nscd/nscd.c:93
+#: nscd/nscd.c:97
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:102
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Name Service Cache Daemon."
-#: nscd/nscd.c:131
+#: nscd/nscd.c:141
+msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
+msgstr "yapılandırma dosyası açılamıyor; bu ölümcül bir hata"
+
+#: nscd/nscd.c:152
msgid "already running"
msgstr "Zaten çalışıyor"
-#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
+#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
-#: nscd/nscd_conf.c:83
+#: nscd/nscd_conf.c:88
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Çözümleme hatası: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:166
+#: nscd/nscd_conf.c:171
#, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturulamadı"
-#: nscd/nscd_conf.c:182
+#: nscd/nscd_conf.c:187
msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Sunucu-kullanıcı seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
-#: nscd/nscd_conf.c:187
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:205
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:87
+#: nscd/nscd_stat.c:103
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:105
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:139
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:116
+#: nscd/nscd_stat.c:150
msgid "write incomplete"
msgstr "yazma tamamlanamıyor"
-#: nscd/nscd_stat.c:128
+#: nscd/nscd_stat.c:162
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
-#: nscd/nscd_stat.c:131
+#: nscd/nscd_stat.c:165
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -5250,61 +5315,96 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+#: nscd/nscd_stat.c:189
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:192
+#, c-format
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:194
+#, c-format
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:196
+#, c-format
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:198
+#, c-format
+msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
+msgstr "%15lu kere istemciler beklemeye alındı\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
msgid " no"
msgstr " hayır"
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
+#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
msgid " yes"
msgstr " evet"
-#: nscd/nscd_stat.c:154
+#: nscd/nscd_stat.c:221
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
"\n"
"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zd suggested size\n"
-"%15ld seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld cache hits on positive entries\n"
-"%15ld cache hits on negative entries\n"
-"%15ld cache misses on positive entries\n"
-"%15ld cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
+"%15Zu suggested size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15lu cache hits on positive entries\n"
+"%15lu cache hits on negative entries\n"
+"%15lu cache misses on positive entries\n"
+"%15lu cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15lu current number of cached values\n"
+"%15lu maximum number of cached values\n"
+"%15lu maximum chain length searched\n"
+"%15lu number of delays on rdlock\n"
+"%15lu number of delays on wrlock\n"
"%15s check /etc/%s for changes\n"
msgstr ""
"\n"
"%s arabellek:\n"
"\n"
"%15s arabellek etkin\n"
-"%15Zd önerilen miktar\n"
-"%15ld saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15ld saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
-"%15ld arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15ld arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
-"%15ld arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15ld arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
-"%15ld%% arabellekleme oranı\n"
-" /etc/%s'deki değişiklikler için %15s kontrol uygulandı\n"
-
-#: nscd/pwdcache.c:214
+"%15Zu önerilen miktar\n"
+"%15lu saniye; pozitif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
+"%15lu saniye; negatif girdiler için (ttl) yaşam süresi\n"
+"%15lu arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15lu arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
+"%15lu arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15lu arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
+"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
+"%15lu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
+"%15lu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
+"%15lu aranan azami zincir uzunluğu\n"
+"%15lu rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15lu wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
+"%15s /etc/%s'deki değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:215
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
-#: nscd/pwdcache.c:280
+#: nscd/pwdcache.c:281
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
-#: nscd/pwdcache.c:287
+#: nscd/pwdcache.c:288
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr "\"%d\" parola arabelleğinde yok!"
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
msgid "cannot create capability list"
msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
@@ -5342,61 +5442,61 @@ msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:70
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: elf/cache.c:105
+#: elf/cache.c:111
msgid "Unknown OS"
msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
-#: elf/cache.c:110
+#: elf/cache.c:116
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:154
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
-#: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
-#: elf/cache.c:392
+#: elf/cache.c:410
#, c-format
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "eski geçici arabellek dosyası %s silinemiyor"
-#: elf/cache.c:399
+#: elf/cache.c:417
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
-#: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
-#: elf/cache.c:424
+#: elf/cache.c:442
msgid "Writing of cache data failed."
msgstr "Arabellek verisi yazılamadı."
-#: elf/cache.c:431
+#: elf/cache.c:449
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
-#: elf/cache.c:436
+#: elf/cache.c:454
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
@@ -5405,7 +5505,7 @@ msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
msgid "shared object not open"
msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
-#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
+#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Lütfen 'glibcbug' betiğini kullanarak bir hata raporu gönderin."
@@ -5442,135 +5542,143 @@ msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
-#: elf/dl-load.c:339
+#: elf/dl-load.c:347
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
-#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
+#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-load.c:543
+#: elf/dl-load.c:551
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-load.c:598
+#: elf/dl-load.c:634
msgid "cannot create search path array"
msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-load.c:794
+#: elf/dl-load.c:830
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
-#: elf/dl-load.c:838
+#: elf/dl-load.c:874
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
-#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
+#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
+#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
msgid "cannot read file data"
msgstr "dosya verisi okunamıyor"
-#: elf/dl-load.c:906
+#: elf/dl-load.c:946
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
-#: elf/dl-load.c:913
+#: elf/dl-load.c:953
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
-#: elf/dl-load.c:988
+#: elf/dl-load.c:1037
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1012
+#: elf/dl-load.c:1061
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "TLS verisi alınamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1047
+#: elf/dl-load.c:1075
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
+
+#: elf/dl-load.c:1110
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
-#: elf/dl-load.c:1071
+#: elf/dl-load.c:1135
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
-#: elf/dl-load.c:1132
+#: elf/dl-load.c:1191
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
-#: elf/dl-load.c:1151
+#: elf/dl-load.c:1210
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
-#: elf/dl-load.c:1169
+#: elf/dl-load.c:1228
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
-#: elf/dl-load.c:1200
+#: elf/dl-load.c:1259
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1299
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1263
+#: elf/dl-load.c:1322
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-load.c:1398
+#: elf/dl-load.c:1352
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
+
+#: elf/dl-load.c:1470
msgid "file too short"
msgstr "dosya çok küçük"
-#: elf/dl-load.c:1421
+#: elf/dl-load.c:1493
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ELF başlığı geçersiz"
-#: elf/dl-load.c:1430
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1504
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
-#: elf/dl-load.c:1436
+#: elf/dl-load.c:1508
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
-#: elf/dl-load.c:1440
+#: elf/dl-load.c:1512
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
-#: elf/dl-load.c:1442
+#: elf/dl-load.c:1514
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1517
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
-#: elf/dl-load.c:1452
+#: elf/dl-load.c:1524
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
-#: elf/dl-load.c:1460
+#: elf/dl-load.c:1532
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
-#: elf/dl-load.c:1466
+#: elf/dl-load.c:1538
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
-#: elf/dl-load.c:1917
+#: elf/dl-load.c:1944
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
msgid "relocation error"
msgstr "yeniden konumlama hatası"
@@ -5582,37 +5690,37 @@ msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
-#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
+#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
msgid "cannot create scope list"
msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-open.c:424
+#: elf/dl-open.c:434
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-#: elf/dl-open.c:486
+#: elf/dl-open.c:496
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
-#: elf/dl-reloc.c:58
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
-msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleği çok küçük"
+#: elf/dl-reloc.c:57
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
-#: elf/dl-reloc.c:118
+#: elf/dl-reloc.c:176
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
-#: elf/dl-reloc.c:219
+#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
msgstr "%s: profiler %s nesnesinde PLTREL bulamadı\n"
-#: elf/dl-reloc.c:231
+#: elf/dl-reloc.c:289
#, c-format
msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
msgstr "%s: %s PLTREL gölgelenirken profiler bellekdışı\n"
-#: elf/dl-reloc.c:246
+#: elf/dl-reloc.c:304
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
@@ -5620,7 +5728,7 @@ msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-#: elf/dl-version.c:302
+#: elf/dl-version.c:303
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
@@ -5664,143 +5772,148 @@ msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
-#: elf/ldconfig.c:136
+#: elf/ldconfig.c:139
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
-#: elf/ldconfig.c:294
+#: elf/ldconfig.c:297
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
-#: elf/ldconfig.c:338
+#: elf/ldconfig.c:341
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
-#: elf/ldconfig.c:356
+#: elf/ldconfig.c:361
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "stat %s yapılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:426
+#: elf/ldconfig.c:431
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
-#: elf/ldconfig.c:436
+#: elf/ldconfig.c:441
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
-#: elf/ldconfig.c:455
+#: elf/ldconfig.c:460
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
-#: elf/ldconfig.c:461
+#: elf/ldconfig.c:466
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:467
+#: elf/ldconfig.c:472
msgid " (changed)\n"
msgstr " (değişti)\n"
-#: elf/ldconfig.c:469
+#: elf/ldconfig.c:474
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ATLANDI)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:529
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s bulunamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:540
+#: elf/ldconfig.c:545
#, c-format
msgid "Can't lstat %s"
msgstr "lstat %s yapılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:547
+#: elf/ldconfig.c:552
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
-#: elf/ldconfig.c:555
+#: elf/ldconfig.c:560
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
-#: elf/ldconfig.c:646
+#: elf/ldconfig.c:651
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "%s dizini açılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
+#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "lstat %s yapılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:713
+#: elf/ldconfig.c:718
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "stat %s yapılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
+#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
-#: elf/ldconfig.c:804
+#: elf/ldconfig.c:826
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:807
+#: elf/ldconfig.c:829
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:810
+#: elf/ldconfig.c:832
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
-#: elf/ldconfig.c:837
+#: elf/ldconfig.c:859
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
-#: elf/ldconfig.c:940
+#: elf/ldconfig.c:962
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
-#: elf/ldconfig.c:1024
+#: elf/ldconfig.c:1033
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
+
+#: elf/ldconfig.c:1057
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
-#: elf/ldconfig.c:1066
+#: elf/ldconfig.c:1099
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
-#: elf/readlib.c:99
+#: elf/readlib.c:98
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
-#: elf/readlib.c:109
+#: elf/readlib.c:108
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
-#: elf/readlib.c:118
+#: elf/readlib.c:117
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
-#: elf/readlib.c:158
+#: elf/readlib.c:155
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
@@ -5894,6 +6007,9 @@ msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
+#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
+#~ msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor: statik TLS belleği çok küçük"
+
#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: `%s' alanındaki değer %d ...%d aralığında olmalı"