summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-08-04 20:25:12 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2007-08-04 20:25:12 +0000
commit9315c0d1b54423eadd73a5b4f09e405bebb8ae4a (patch)
tree78063cd7e3646c32db8cce531263794838014563 /po
parent9accc268ff459da548caa2a280d488fbcc4682a4 (diff)
Updated translation from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po1776
1 files changed, 876 insertions, 900 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2ce78d8e6e..30fb4a720d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,66 +1,66 @@
-# Translation of libc-2.5 to Dutch.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of libc-2.6.1 to Dutch.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
-# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-14 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-04 21:56+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: argp/argp-help.c:227
+#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
-#: argp/argp-help.c:237
+#: argp/argp-help.c:238
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT"
-#: argp/argp-help.c:250
+#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1214
+#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
"ook voor de overeenkomstige korte optie."
-#: argp/argp-help.c:1600
+#: argp/argp-help.c:1601
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik: "
-#: argp/argp-help.c:1604
+#: argp/argp-help.c:1605
msgid " or: "
msgstr " of: "
-#: argp/argp-help.c:1616
+#: argp/argp-help.c:1617
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPTIE...]"
-#: argp/argp-help.c:1643
+#: argp/argp-help.c:1644
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
-#: argp/argp-help.c:1671
+#: argp/argp-help.c:1672
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"Rapporteer fouten in het programma aan %s,\n"
-"en gebreken in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give this help list"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "deze hulptekst tonen"
#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Give a short usage message"
-msgstr "een kort gebruiksbericht tonen"
+msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
@@ -105,25 +105,25 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:113
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:119
msgid ""
-"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
"Een berichtencatalogus genereren.\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:124
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -139,9 +139,9 @@ msgstr ""
"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
-#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:411
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
-#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1007
+#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:287
+#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
+#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+#: posix/getconf.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -166,94 +166,94 @@ msgstr ""
"Er is GEEN garantie; zelfs niet van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
+#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:292 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
+#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*standaardinvoer*"
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:444
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
msgid "this is the first definition"
msgstr "dit is de eerste definitie"
-#: catgets/gencat.c:521
+#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "onbekende verzameling '%s'"
-#: catgets/gencat.c:562
+#: catgets/gencat.c:563
msgid "invalid quote character"
msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
-#: catgets/gencat.c:575
+#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd"
-#: catgets/gencat.c:620
+#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
msgstr "dubbel berichtnummer"
-#: catgets/gencat.c:673
+#: catgets/gencat.c:674
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dubbele berichtnaam"
-#: catgets/gencat.c:730
+#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
-#: catgets/gencat.c:773
+#: catgets/gencat.c:774
msgid "invalid line"
msgstr "ongeldige regel"
-#: catgets/gencat.c:827
+#: catgets/gencat.c:828
msgid "malformed line ignored"
msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
-#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
-#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "ongeldige stuurcode"
-#: catgets/gencat.c:1216
+#: catgets/gencat.c:1217
msgid "unterminated message"
msgstr "onafgesloten bericht"
-#: catgets/gencat.c:1240
+#: catgets/gencat.c:1241
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
-#: catgets/gencat.c:1331
+#: catgets/gencat.c:1332
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
-#: catgets/gencat.c:1357
+#: catgets/gencat.c:1358
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:33
-msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr "Probeer 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
#: debug/xtrace.sh:39
-msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
#: debug/xtrace.sh:46
@@ -319,14 +319,14 @@ msgstr ""
" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
"\n"
" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
-" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n"
+" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
" -V,--version versie-informatie tonen\n"
"\n"
-"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
+"Voor het rapporteren van gebreken in dit programma, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
#: debug/xtrace.sh:125
-msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
#: debug/xtrace.sh:138
@@ -335,19 +335,19 @@ msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
#: debug/xtrace.sh:146
#, sh-format
-msgid "executable `$program' not found\\n"
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
-msgid "`$program' is no executable\\n"
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:67
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-#: dlfcn/dlinfo.c:76
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
@@ -363,70 +363,69 @@ msgstr "ongeldige modus"
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ongeldige modusparameter"
-#: elf/cache.c:67
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: elf/cache.c:110
+#: elf/cache.c:111
msgid "Unknown OS"
msgstr "onbekend besturingssysteem"
-#: elf/cache.c:115
+#: elf/cache.c:116
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
+#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1236
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
-#: elf/cache.c:153
+#: elf/cache.c:154
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
-#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
+#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
-#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
+#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
-#: elf/cache.c:409
+#: elf/cache.c:410
#, c-format
msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
msgstr "Kan oud tijdelijk cachebestand %s niet verwijderen"
-#: elf/cache.c:416
+#: elf/cache.c:417
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
-#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
-#: elf/cache.c:442
-#, c-format
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
-
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:450
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
-#: elf/cache.c:454
+#: elf/cache.c:455
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
-#: elf/dl-close.c:116
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
+
+#: elf/dl-close.c:724
msgid "shared object not open"
msgstr "gedeeld object is niet open"
@@ -434,8 +433,8 @@ msgstr "gedeeld object is niet open"
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
-#: elf/dl-deps.c:125
-msgid "empty dynamics string token substitution"
+#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "lege vervanging van DST"
#: elf/dl-deps.c:131
@@ -479,151 +478,151 @@ msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
-#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:576
+#: elf/dl-load.c:565
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
-#: elf/dl-load.c:659
+#: elf/dl-load.c:653
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:870
+#: elf/dl-load.c:864
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
-#: elf/dl-load.c:940
+#: elf/dl-load.c:934
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
-#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
-#: elf/dl-load.c:1048
+#: elf/dl-load.c:1042
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
-#: elf/dl-load.c:1055
+#: elf/dl-load.c:1049
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
-#: elf/dl-load.c:1139
+#: elf/dl-load.c:1132
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
-#: elf/dl-load.c:1163
+#: elf/dl-load.c:1155
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
-#: elf/dl-load.c:1182
+#: elf/dl-load.c:1174
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
-#: elf/dl-load.c:1218
+#: elf/dl-load.c:1210
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-load.c:1242
+#: elf/dl-load.c:1236
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
-#: elf/dl-load.c:1303
+#: elf/dl-load.c:1298
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
-#: elf/dl-load.c:1322
+#: elf/dl-load.c:1317
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-load.c:1336
+#: elf/dl-load.c:1331
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
-#: elf/dl-load.c:1359
+#: elf/dl-load.c:1354
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
-#: elf/dl-load.c:1372
+#: elf/dl-load.c:1367
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
-#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
msgid "invalid caller"
msgstr "ongeldige aanroeper"
-#: elf/dl-load.c:1428
+#: elf/dl-load.c:1423
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
-#: elf/dl-load.c:1443
+#: elf/dl-load.c:1436
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
-#: elf/dl-load.c:1485
+#: elf/dl-load.c:1478
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "kan zoeklijst niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:1663
+#: elf/dl-load.c:1656
msgid "file too short"
msgstr "bestand is te kort"
-#: elf/dl-load.c:1692
+#: elf/dl-load.c:1685
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ongeldige ELF-header"
-#: elf/dl-load.c:1704
+#: elf/dl-load.c:1697
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1706
+#: elf/dl-load.c:1699
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1710
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1714
+#: elf/dl-load.c:1707
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1716
+#: elf/dl-load.c:1709
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1712
msgid "internal error"
msgstr "**interne fout**"
-#: elf/dl-load.c:1726
+#: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1734
+#: elf/dl-load.c:1727
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
-#: elf/dl-load.c:1740
+#: elf/dl-load.c:1733
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
-#: elf/dl-load.c:2231
+#: elf/dl-load.c:2240
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2232
+#: elf/dl-load.c:2241
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2235
+#: elf/dl-load.c:2244
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
@@ -635,71 +634,63 @@ msgstr "verplaatsingsfout"
msgid "symbol lookup error"
msgstr "opzoekfout voor symbool"
-#: elf/dl-open.c:112
+#: elf/dl-open.c:114
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
-#: elf/dl-open.c:237
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "lege vervanging van DST"
-
-#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
-
-#: elf/dl-open.c:470
+#: elf/dl-open.c:512
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr ""
"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script."
-#: elf/dl-open.c:508
+#: elf/dl-open.c:549
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:525
+#: elf/dl-open.c:566
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:538
+#: elf/dl-open.c:579
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:55
+#: elf/dl-reloc.c:54
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
-#: elf/dl-reloc.c:198
+#: elf/dl-reloc.c:196
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:279
+#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
-#: elf/dl-reloc.c:290
+#: elf/dl-reloc.c:288
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:304
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:329
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
-#: elf/dl-sym.c:98
+#: elf/dl-sym.c:161
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-#: elf/dl-sysdep.c:495
+#: elf/dl-sysdep.c:474 elf/dl-sysdep.c:486
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
-#: elf/dl-tls.c:829
+#: elf/dl-tls.c:825
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
@@ -707,223 +698,218 @@ msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
-#: elf/ldconfig.c:133
+#: elf/ldconfig.c:135
msgid "Print cache"
msgstr "inhoud van de cache weergeven"
-#: elf/ldconfig.c:134
+#: elf/ldconfig.c:136
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "breedsprakige uitvoer"
-#: elf/ldconfig.c:135
+#: elf/ldconfig.c:137
msgid "Don't build cache"
msgstr "geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:136
+#: elf/ldconfig.c:138
msgid "Don't generate links"
msgstr "geen koppelingen genereren"
-#: elf/ldconfig.c:137
+#: elf/ldconfig.c:139
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:137
+#: elf/ldconfig.c:139
msgid "ROOT"
msgstr "BASISMAP"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "dit cachebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "CONF"
msgstr "CONFIG-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "FORMAT"
msgstr "INDELING"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:152
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Configureren van de dynamische linker."
-#: elf/ldconfig.c:308
+#: elf/ldconfig.c:310
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
-#: elf/ldconfig.c:348
+#: elf/ldconfig.c:350
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
-#: elf/ldconfig.c:373
+#: elf/ldconfig.c:375
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:447
+#: elf/ldconfig.c:449
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-#: elf/ldconfig.c:457
+#: elf/ldconfig.c:459
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
-#: elf/ldconfig.c:476
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
-#: elf/ldconfig.c:482
+#: elf/ldconfig.c:484
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:490
msgid " (changed)\n"
msgstr " (gewijzigd)\n"
-#: elf/ldconfig.c:490
+#: elf/ldconfig.c:492
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:545
+#: elf/ldconfig.c:547
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:561
+#: elf/ldconfig.c:563 elf/ldconfig.c:737 elf/ldconfig.c:784
#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
+msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:568
+#: elf/ldconfig.c:570
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
-#: elf/ldconfig.c:576
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:667
+#: elf/ldconfig.c:669
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan map %s niet openen"
-#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-
-#: elf/ldconfig.c:747
+#: elf/ldconfig.c:749
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:806 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
-#: elf/ldconfig.c:855
+#: elf/ldconfig.c:857
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:858
+#: elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:863
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:890
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
-#: elf/ldconfig.c:995
+#: elf/ldconfig.c:997
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
-#: elf/ldconfig.c:1059
+#: elf/ldconfig.c:1061
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
+#: elf/ldconfig.c:1074 elf/ldconfig.c:1082
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
-#: elf/ldconfig.c:1083
+#: elf/ldconfig.c:1085
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1105
+#: elf/ldconfig.c:1107
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
-#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
+#: elf/ldconfig.c:1114 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen"
-#: elf/ldconfig.c:1142
+#: elf/ldconfig.c:1144
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
-#: elf/ldconfig.c:1182
+#: elf/ldconfig.c:1189
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
-#: elf/ldconfig.c:1210
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
-#: elf/ldconfig.c:1252
+#: elf/ldconfig.c:1257
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
@@ -958,7 +944,7 @@ msgstr ""
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
#: elf/ldd.bash.in:80
-msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
#: elf/ldd.bash.in:87
@@ -966,8 +952,8 @@ msgid "unrecognized option"
msgstr "onbekende optie"
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
-msgid "Try `ldd --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'ldd --help' voor meer informatie."
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
#: elf/ldd.bash.in:125
msgid "missing file arguments"
@@ -1030,27 +1016,27 @@ msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
-#: elf/readlib.c:96
+#: elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-#: elf/readlib.c:107
+#: elf/readlib.c:108
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:114
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
-#: elf/readlib.c:123
+#: elf/readlib.c:124
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
-#: elf/readlib.c:161
+#: elf/readlib.c:162
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
@@ -1073,10 +1059,10 @@ msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
#: elf/sprof.c:89
msgid ""
-"Read and display shared object profiling data. For bug reporting instructions, please see:\n"
+"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
-"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden. Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
+"Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
#: elf/sprof.c:94
@@ -1175,137 +1161,137 @@ msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
-#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
+#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:449
+#: iconv/iconv_charmap.c:450
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
+#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
-#: iconv/iconv_prog.c:604
+#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
+#: iconv/iconv_prog.c:605
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "fout bij lezen van de invoer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
+#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
-#: iconv/iconv_prog.c:59
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding of original text"
msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding for output"
msgstr "codering van uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "Information:"
msgstr "Informatie:"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
msgstr "Uitvoerbeheer:"
-#: iconv/iconv_prog.c:65
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "output file"
msgstr "uitvoerbestand"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "suppress warnings"
msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "print progress information"
msgstr "voortgangsinformatie tonen"
-#: iconv/iconv_prog.c:73
+#: iconv/iconv_prog.c:74
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere."
-#: iconv/iconv_prog.c:77
+#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "[FILE...]"
msgstr "[BESTAND...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:199
+#: iconv/iconv_prog.c:200
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
-#: iconv/iconv_prog.c:241
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:247
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:253
+#: iconv/iconv_prog.c:254
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:257
+#: iconv/iconv_prog.c:258
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:267
+#: iconv/iconv_prog.c:268
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
-#: iconv/iconv_prog.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:362
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
-#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
+#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:521
+#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:529
+#: iconv/iconv_prog.c:530
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
# ###XXX ->contains
-#: iconv/iconv_prog.c:778
+#: iconv/iconv_prog.c:779
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1321,42 +1307,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:109
+#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken."
-#: iconv/iconvconfig.c:113
+#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
msgstr "[MAP...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
-#: iconv/iconvconfig.c:300
+#: iconv/iconvconfig.c:301
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
-#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
-#: iconv/iconvconfig.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:429
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "bij invoegen in zoekboom"
-#: iconv/iconvconfig.c:1236
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
@@ -1447,991 +1433,970 @@ msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan tekenskaartmap '%s' niet lezen"
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "kan tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "kan standaard-tekenskaartbestand '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
"tekenskaart '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
"de locale voldoet niet aan ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
msgstr "ongeldige definitie"
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "onjuist argument"
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dubbele definitie van <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "geen symbolische naam gegeven"
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ongeldige codering gegeven"
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "te veel bytes in tekencodering"
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677 locale/programs/ld-collate.c:3828
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:2674 locale/programs/ld-collate.c:3844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "onbekend teken '%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2957
+#: locale/programs/repertoire.c:420
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:432
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
-#: locale/programs/charmap.c:1022
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:450
#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
-#: locale/programs/charmap.c:1028
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:457
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
-#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
-#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1536
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
-#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
-#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
-#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
-#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
-#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
+#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
+#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
-#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
+#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
-#: locale/programs/ld-address.c:167
+#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:218
+#: locale/programs/ld-address.c:219
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:243
+#: locale/programs/ld-address.c:244
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
-#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
+#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
-#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
+#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
+#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:311
+#: locale/programs/ld-address.c:312
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
-#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
+#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3826
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
-#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:522
+#: locale/programs/ld-collate.c:574 locale/programs/ld-collate.c:870
+#: locale/programs/ld-collate.c:883 locale/programs/ld-collate.c:2664
+#: locale/programs/ld-collate.c:3835 locale/programs/ld-ctype.c:1960
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2219 locale/programs/ld-ctype.c:2806
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaxfout"
-#: locale/programs/ld-collate.c:396
+#: locale/programs/ld-collate.c:397
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekenskaart"
-#: locale/programs/ld-collate.c:405
+#: locale/programs/ld-collate.c:406
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:412
+#: locale/programs/ld-collate.c:413
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:420
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
+#: locale/programs/ld-collate.c:451 locale/programs/ld-collate.c:477
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
-#: locale/programs/ld-collate.c:502
+#: locale/programs/ld-collate.c:461 locale/programs/ld-collate.c:487
+#: locale/programs/ld-collate.c:503
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:558
+#: locale/programs/ld-collate.c:559
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:594
+#: locale/programs/ld-collate.c:595
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:760
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:855
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:911
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: te veel waarden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
+#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1079
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1106
+#: locale/programs/ld-collate.c:1108
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1148
+#: locale/programs/ld-collate.c:1150
#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan de bytereeks van het laatste bereikteken"
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1273
+#: locale/programs/ld-collate.c:1275
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1277
+#: locale/programs/ld-collate.c:1279
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
+#: locale/programs/ld-collate.c:1349 locale/programs/ld-collate.c:3763
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1355
+#: locale/programs/ld-collate.c:1358
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1548
+#: locale/programs/ld-collate.c:1552
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#: locale/programs/ld-collate.c:1577
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
+#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
+#: locale/programs/ld-collate.c:1657 locale/programs/ld-collate.c:1763
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbool '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1801
+#: locale/programs/ld-collate.c:1805
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1830
+#: locale/programs/ld-collate.c:1834
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "te veel fouten -- gestopt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2738
+#: locale/programs/ld-collate.c:2762
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2774
+#: locale/programs/ld-collate.c:2798
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2913
+#: locale/programs/ld-collate.c:2937
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3045
+#: locale/programs/ld-collate.c:3069
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3058
+#: locale/programs/ld-collate.c:3082
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3068
+#: locale/programs/ld-collate.c:3092
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3077
+#: locale/programs/ld-collate.c:3101
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3107
+#: locale/programs/ld-collate.c:3131
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3179
#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: onbekende sectienaam '%s'"
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3208
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3208
+#: locale/programs/ld-collate.c:3233
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3235
+#: locale/programs/ld-collate.c:3260
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
-#: locale/programs/ld-collate.c:3780
+#: locale/programs/ld-collate.c:3314 locale/programs/ld-collate.c:3442
+#: locale/programs/ld-collate.c:3804
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3350
+#: locale/programs/ld-collate.c:3375
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3368
+#: locale/programs/ld-collate.c:3393
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3379
+#: locale/programs/ld-collate.c:3404
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
+#: locale/programs/ld-collate.c:3456 locale/programs/ld-collate.c:3816
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
+#: locale/programs/ld-collate.c:3490 locale/programs/ld-collate.c:3688
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3530
+#: locale/programs/ld-collate.c:3555
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3727
+#: locale/programs/ld-collate.c:3751
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3776
+#: locale/programs/ld-collate.c:3800
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3795
+#: locale/programs/ld-collate.c:3819
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:438
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekenskaart"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:482
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:525
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:541
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:598
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekenskaart"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:712
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:761
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:826
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekenskaart"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:843
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tekenskaart '%s' is al gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekenskaarten toegestaan"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfout"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenskaart"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
msgid "previous definition was here"
msgstr "de vorige definitie was hier"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
-
#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: teken '%s' in de tekenskaart is niet te representeren met één byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekenskaart"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliteratiegegevens van locale '%s' zijn niet beschikbaar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:222
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:235
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:906
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:406
+#: locale/programs/ld-time.c:407
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: einddatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:497
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "rommel aan het einde van de regel"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "rommel aan het einde van getal"
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "onafgesloten symbolische naam"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekenskaart"
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "System information:"
msgstr "Systeeminformatie:"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
msgstr "namen van beschikbare locales tonen"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "namen van beschikbare tekenskaarten tonen"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Modify output format:"
msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "namen van geselecteerde categorieën tonen"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "namen van geselecteerde sleutelwoorden tonen"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
msgstr "breedsprakige uitvoer"
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:87
msgid ""
-"Get locale-specific information. For bug reporting instructions, please see:\n"
+"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
-"Informatie over locales weergeven. Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
+"Informatie over locales weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: locale/programs/locale.c:91
+#: locale/programs/locale.c:92
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2439,104 +2404,104 @@ msgstr ""
"NAAM\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:192
+#: locale/programs/locale.c:193
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-locale instellen"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:195
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-locale instellen"
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:208
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-locale instellen"
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:224
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-locale instellen"
-#: locale/programs/locale.c:499
+#: locale/programs/locale.c:500
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:120
msgid "Input Files:"
msgstr "Invoerbestanden:"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "bestand met brondefinities"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create old-style tables"
msgstr "tabellen in oude stijl maken"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Print more messages"
msgstr "breedsprakige uitvoer"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Archive control:"
msgstr "Archiefbeheer:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "genoemde locales aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "genoemde locales uit archief verwijderen"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "List content of archive"
msgstr "inhoud van archief weergeven"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "te raadplegen aliassenbestand"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Een locale-specificatie compileren."
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2546,28 +2511,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
"--list-archive [BESTAND]"
-#: locale/programs/localedef.c:231
+#: locale/programs/localedef.c:232
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
-#: locale/programs/localedef.c:242
+#: locale/programs/localedef.c:243
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
-#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan locale-definitiebestand '%s' niet openen"
-#: locale/programs/localedef.c:284
+#: locale/programs/localedef.c:285
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
-#: locale/programs/localedef.c:365
+#: locale/programs/localedef.c:366
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2581,209 +2546,205 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:566
+#: locale/programs/localedef.c:567
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen locale-definities"
-#: locale/programs/localedef.c:572
+#: locale/programs/localedef.c:573
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan de reeds gelezen locale '%s' niet nogmaals toevoegen"
-#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
+#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
-#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
-#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:506
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
+#: locale/programs/locarchive.c:527
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
-#: locale/programs/locarchive.c:154
+#: locale/programs/locarchive.c:156
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "aanmaken van een nieuw locale-archief is mislukt"
-#: locale/programs/locarchive.c:166
+#: locale/programs/locarchive.c:168
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "kan modus van het nieuwe locale-archief niet wijzigen"
-#: locale/programs/locarchive.c:250
+#: locale/programs/locarchive.c:255
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "kan locale-archief niet in het geheugen plaatsen"
-#: locale/programs/locarchive.c:326
+#: locale/programs/locarchive.c:331
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
-#: locale/programs/locarchive.c:375
+#: locale/programs/locarchive.c:396
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "kan locale-archiefbestand niet uitbreiden"
-#: locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:405
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "kan modus van aangepast locale-archief niet wijzigen"
-#: locale/programs/locarchive.c:392
+#: locale/programs/locarchive.c:413
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
-#: locale/programs/locarchive.c:445
+#: locale/programs/locarchive.c:466
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "kan locale-archief '%s' niet openen"
-#: locale/programs/locarchive.c:450
+#: locale/programs/locarchive.c:471
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "kan status van locale-archief '%s' niet opvragen"
-#: locale/programs/locarchive.c:469
+#: locale/programs/locarchive.c:490
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "kan locale-archief '%s' niet vergrendelen"
-#: locale/programs/locarchive.c:492
+#: locale/programs/locarchive.c:513
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "kan archiefkop niet lezen"
-#: locale/programs/locarchive.c:552
+#: locale/programs/locarchive.c:573
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "locale '%s' bestaat al"
-#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
-#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
+#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locfile.c:344
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "kan niet aan locale-archief toevoegen"
-#: locale/programs/locarchive.c:977
+#: locale/programs/locarchive.c:998
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "kan locale-aliassenbestand '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1121
+#: locale/programs/locarchive.c:1142
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Toevoegen van %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1127
+#: locale/programs/locarchive.c:1148
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1133
+#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1140
+#: locale/programs/locarchive.c:1161
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1212
+#: locale/programs/locarchive.c:1233
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "onvolledige verzameling van locale-bestanden in '%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:1276
+#: locale/programs/locarchive.c:1297
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1346
+#: locale/programs/locarchive.c:1367
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "locale '%s' zit niet in archief"
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:132
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:252
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaxfout: niet binnen een locale-definitie-sectie"
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:626
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:650
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:746
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:781
+#: locale/programs/locfile.c:782
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
-#: locale/programs/locfile.c:785
+#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "een locale-naam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
-#: locale/programs/locfile.c:804
+#: locale/programs/locfile.c:805
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/locfile.c:819
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:332
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:343
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/repertoire.c:449
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
-
-#: locale/programs/repertoire.c:456
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
-
# ###XXX slaaf/meester?
#: login/programs/pt_chown.c:74
#, c-format
@@ -2817,32 +2778,32 @@ msgstr "te veel argumenten"
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
-#: malloc/mcheck.c:324
+#: malloc/mcheck.c:330
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
-#: malloc/mcheck.c:327
+#: malloc/mcheck.c:333
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
-#: malloc/mcheck.c:330
+#: malloc/mcheck.c:336
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
-#: malloc/mcheck.c:333
+#: malloc/mcheck.c:339
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
-#: malloc/mcheck.c:336
+#: malloc/mcheck.c:342
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
#: malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try `memusage --help' for more information."
-msgstr "Probeer 'memusage --help' voor meer informatie."
+msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie."
#: malloc/memusage.sh:33
-msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
+msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"
#: malloc/memusage.sh:39
@@ -2855,7 +2816,7 @@ msgid ""
" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
-" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
+" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
@@ -2888,7 +2849,7 @@ msgstr ""
" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
"\n"
" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
-" --usage een kort gebruiksbericht tonen\n"
+" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
" -V,--version versie-informatie tonen\n"
"\n"
" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
@@ -2901,10 +2862,10 @@ msgstr ""
"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
"\n"
-"Voor het rapporteren van fouten in dit programma, zie:\n"
+"Voor het rapporteren van gebreken in dit programma, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-#: malloc/memusage.sh:90
+#: malloc/memusage.sh:99
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2916,51 +2877,51 @@ msgstr ""
" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
-#: malloc/memusage.sh:182
-msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
+#: malloc/memusage.sh:191
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
-#: malloc/memusage.sh:191
-msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
+#: malloc/memusage.sh:200
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
-#: malloc/memusage.sh:204
+#: malloc/memusage.sh:213
msgid "No program name given"
msgstr "Geen programmanaam gegeven"
-#: malloc/memusagestat.c:53
+#: malloc/memusagestat.c:54
msgid "Name output file"
msgstr "naam van uitvoerbestand"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+#: malloc/memusagestat.c:60
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:65
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
-#: malloc/memusagestat.c:67
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
+#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
@@ -3144,11 +3105,11 @@ msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Kan de NIS+-server niet authentificeren"
+msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Kan de NIS+-client niet authentificeren"
+msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
#: nis/nis_error.h:46
msgid "No file space on server"
@@ -3451,7 +3412,7 @@ msgstr " Recursieve leden:\n"
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Geen recursieve leden\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
@@ -3467,6 +3428,10 @@ msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid " Recursive nonmembers:\n"
+msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
+
#: nis/nis_print_group_entry.c:170
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
@@ -3479,7 +3444,7 @@ msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
@@ -3597,381 +3562,390 @@ msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
-#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
+#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:462
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
-#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
+#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:464
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
-#: nscd/cache.c:126
+#: nscd/cache.c:146
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
-#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
+#: nscd/cache.c:148
+msgid " (first)"
+msgstr " (eerste)"
+
+#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:786
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s"
-#: nscd/cache.c:262
+#: nscd/cache.c:285
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
-#: nscd/cache.c:289
+#: nscd/cache.c:312
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
-#: nscd/connections.c:512
+#: nscd/connections.c:505 nscd/connections.c:517 nscd/connections.c:529
+#: nscd/connections.c:548
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:483
+#: nscd/connections.c:519
msgid "header size does not match"
msgstr "grootte van de kop klopt niet"
-#: nscd/connections.c:495
+#: nscd/connections.c:531
msgid "file size does not match"
msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
-#: nscd/connections.c:514
+#: nscd/connections.c:550
msgid "verification failed"
msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
-#: nscd/connections.c:528
+#: nscd/connections.c:564
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
-#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:574 nscd/connections.c:655
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
-#: nscd/connections.c:598
+#: nscd/connections.c:634
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt; verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:641
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
-#: nscd/connections.c:608
+#: nscd/connections.c:644
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
-#: nscd/connections.c:679
+#: nscd/connections.c:715
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:713
+#: nscd/connections.c:749
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:763
+#: nscd/connections.c:799
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan socket niet openen: %s"
-#: nscd/connections.c:780
+#: nscd/connections.c:816
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
-#: nscd/connections.c:788
+#: nscd/connections.c:824
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
-#: nscd/connections.c:799
+#: nscd/connections.c:835
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
-#: nscd/connections.c:892
+#: nscd/connections.c:926
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
-#: nscd/connections.c:904
+#: nscd/connections.c:938
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
-#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
+#: nscd/connections.c:980 nscd/connections.c:1033
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:1082
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
-#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
+#: nscd/connections.c:1175
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1194
+#: nscd/connections.c:1189
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
+
+#: nscd/connections.c:1229
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1239
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1217
+#: nscd/connections.c:1252
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1245
+#: nscd/connections.c:1280
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1254
+#: nscd/connections.c:1289
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
-#: nscd/connections.c:1372
+#: nscd/connections.c:1407
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
-#: nscd/connections.c:1404
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
-#: nscd/connections.c:1417
+#: nscd/connections.c:1451
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
-#: nscd/connections.c:1426
+#: nscd/connections.c:1460
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1431
+#: nscd/connections.c:1465
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
-#: nscd/connections.c:1792
+#: nscd/connections.c:1826
#, c-format
msgid "could only start %d threads; terminating"
msgstr "kan slechts %d threads starten -- gestopt"
-#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
-#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
-#: nscd/connections.c:1907
+#: nscd/connections.c:1874 nscd/connections.c:1875 nscd/connections.c:1892
+#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:1919 nscd/connections.c:1930
+#: nscd/connections.c:1941
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
-#: nscd/connections.c:1859
+#: nscd/connections.c:1893
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:1868
+#: nscd/connections.c:1902
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:1886
+#: nscd/connections.c:1920
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() is mislukt"
-#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
-#: nscd/pwdcache.c:395
+#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:412 nscd/initgrcache.c:412
+#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:342
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:536
+#: nscd/grpcache.c:524
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
-#: nscd/mem.c:382
+#: nscd/mem.c:383
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven"
-#: nscd/mem.c:511
+#: nscd/mem.c:512
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'"
-#: nscd/nscd.c:97
+#: nscd/nscd.c:98
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
-#: nscd/nscd.c:99
+#: nscd/nscd.c:100
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "NUMBER"
msgstr "GETAL"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "dit aantal threads starten"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:102
msgid "Shut the server down"
msgstr "de server afsluiten"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "TABLE"
msgstr "TABEL"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:106
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABEL,ja"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
-#: nscd/nscd.c:111
+#: nscd/nscd.c:112
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Daemon voor namen-cache."
-#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
-#: nscd/nscd.c:153
+#: nscd/nscd.c:154
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
-#: nscd/nscd.c:162
+#: nscd/nscd.c:163
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "wordt al uitgevoerd"
-#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
+#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "kan geen nieuw proces starten"
-#: nscd/nscd.c:240
+#: nscd/nscd.c:241
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/'"
+msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
-#: nscd/nscd.c:248
+#: nscd/nscd.c:249
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
-#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
-#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
-#: nscd/nscd.c:370
+#: nscd/nscd.c:375
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
-#: nscd/nscd.c:376
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
-#: nscd/nscd.c:386
+#: nscd/nscd.c:391
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
-#: nscd/nscd_conf.c:55
+#: nscd/nscd_conf.c:57
#, c-format
-msgid "database %s is not supported\n"
-msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund\n"
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
-#: nscd/nscd_conf.c:106
+#: nscd/nscd_conf.c:108
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Ontledingsfout: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: nscd/nscd_conf.c:193
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: nscd/nscd_conf.c:200
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:242
+#: nscd/nscd_conf.c:244
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:257
+#: nscd/nscd_conf.c:259
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:271
+#: nscd/nscd_conf.c:273
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:284
+#: nscd/nscd_conf.c:286
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/nscd_conf.c:304
+#: nscd/nscd_conf.c:306
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
@@ -4101,97 +4075,93 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
-#: nscd/pwdcache.c:438
+#: nscd/pwdcache.c:440
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:442
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:532
+#: nscd/pwdcache.c:520
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
-#: nscd/selinux.c:151
+#: nscd/selinux.c:156
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
-#: nscd/selinux.c:172
+#: nscd/selinux.c:177
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
-#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:187
+#: nscd/selinux.c:192
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
-#: nscd/selinux.c:188
+#: nscd/selinux.c:193
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init() is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:205
-msgid "Failed to drop capabilities\n"
-msgstr "Verminderen van privileges is mislukt\n"
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
+#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:222
-msgid "Failed to drop capabilities"
-msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
-
-#: nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:240
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
-#: nscd/selinux.c:247
+#: nscd/selinux.c:256
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
-#: nscd/selinux.c:262
+#: nscd/selinux.c:271
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
-#: nscd/selinux.c:284
+#: nscd/selinux.c:293
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
-#: nscd/selinux.c:324
+#: nscd/selinux.c:333
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Kan AVC niet starten"
-#: nscd/selinux.c:326
+#: nscd/selinux.c:335
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
-#: nscd/selinux.c:347
+#: nscd/selinux.c:356
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
-#: nscd/selinux.c:352
+#: nscd/selinux.c:361
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
-#: nscd/selinux.c:358
+#: nscd/selinux.c:367
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
-#: nscd/selinux.c:390
+#: nscd/selinux.c:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4218,6 +4188,16 @@ msgstr ""
"%15u CAV-peilingen\n"
"%15u CAV-missers\n"
+#: nscd/servicescache.c:389
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
+
+#: nscd/servicescache.c:391
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
+
#: nss/getent.c:52
msgid "database [key ...]"
msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
@@ -4228,10 +4208,10 @@ msgstr "te gebruiken configuratie"
#: nss/getent.c:62
msgid ""
-"Get entries from administrative database. For bug reporting instructions, please see:\n"
+"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
-"Items uit een gegevensbank weergeven. Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
+"Items uit een gegevensbank weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
@@ -4312,31 +4292,31 @@ msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
msgid "while reading database"
msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand"
-#: posix/getconf.c:940
+#: posix/getconf.c:945
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:943
+#: posix/getconf.c:948
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:1062
+#: posix/getconf.c:1067
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "onbekende specificatie '%s'"
-#: posix/getconf.c:1090
+#: posix/getconf.c:1095
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
-#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
+#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: posix/getconf.c:1168
+#: posix/getconf.c:1173
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Onbekende variabele '%s'"
@@ -4555,8 +4535,8 @@ msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "Fataal marshallingprobleem (in auth_unix.c)"
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem "
#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
#, c-format
@@ -4570,7 +4550,7 @@ msgstr "; reden = "
#: sunrpc/clnt_perr.c:132
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(onbekende authentificatiefout -- %d)"
+msgstr "(onbekende authenticatiefout -- %d)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Success"
@@ -4602,7 +4582,7 @@ msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: Authentificatiefout"
+msgstr "RPC: Authenticatiefout"
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
msgid "RPC: Program unavailable"
@@ -4650,7 +4630,7 @@ msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
#: sunrpc/clnt_perr.c:342
msgid "Authentication OK"
-msgstr "Authentificatie is gelukt"
+msgstr "Authenticatie is gelukt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Invalid client credential"
@@ -4681,7 +4661,7 @@ msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
@@ -4697,7 +4677,7 @@ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create(): onvoldoende geheugen\n"
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
@@ -4760,7 +4740,7 @@ msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:460
#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1122
@@ -4938,7 +4918,11 @@ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:70
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:90
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
@@ -5728,12 +5712,12 @@ msgstr "Ongepast bestandstype"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
msgid "Authentication error"
-msgstr "Authentificatiefout"
+msgstr "Authenticatiefout"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
msgid "Need authenticator"
-msgstr "Authentificator vereist"
+msgstr "Authenticator vereist"
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
@@ -6137,406 +6121,398 @@ msgstr "kan '%s' niet openen"
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:211
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "begint niet met een letter"
-#: timezone/zdump.c:217
+#: timezone/zdump.c:213
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "heeft minder dan drie letters"
-#: timezone/zdump.c:219
+#: timezone/zdump.c:215
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "heeft meer dan zes letters"
-#: timezone/zdump.c:227
+#: timezone/zdump.c:223
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
-#: timezone/zdump.c:233
+#: timezone/zdump.c:229
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:284
+#: timezone/zdump.c:280
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-v] [-c [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
" %s --version\n"
-#: timezone/zdump.c:301
+#: timezone/zdump.c:297
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
-#: timezone/zdump.c:392
+#: timezone/zdump.c:388
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
-#: timezone/zdump.c:415
+#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:392
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:430
+#: timezone/zic.c:451
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", regel %d: %s"
-#: timezone/zic.c:433
+#: timezone/zic.c:454
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %d)"
-#: timezone/zic.c:445
+#: timezone/zic.c:466
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing: "
-#: timezone/zic.c:455
+#: timezone/zic.c:476
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [-s] [-v] [-l lokale_tijd] [-p posixvoorschriften] [-d map] \\\n"
-" [-L schrikkelseconden] [-y jaar_is_soort] [bestandsnaam...]\n"
+"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokale_tijdzone] [-p posixvoorschriften-zone] \\\n"
+" [-L schrikkelsecondenbestand] [-y jaarsoortopdracht] [bestand...]\n"
" %s --version\n"
-#: timezone/zic.c:503
+#: timezone/zic.c:511
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
+
+#: timezone/zic.c:528
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:513
+#: timezone/zic.c:538
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:523
+#: timezone/zic.c:548
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:533
+#: timezone/zic.c:558
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:543
+#: timezone/zic.c:568
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
-#: timezone/zic.c:592
+#: timezone/zic.c:617
msgid "link to link"
msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
-#: timezone/zic.c:657
+#: timezone/zic.c:682
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
-#: timezone/zic.c:665
+#: timezone/zic.c:690
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan geen koppeling maken van %s naar %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
+#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
-#: timezone/zic.c:817
+#: timezone/zic.c:805
msgid "unruly zone"
msgstr "onhandelbare zone"
-#: timezone/zic.c:824
+#: timezone/zic.c:812
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s in voorschriftloze zone"
-#: timezone/zic.c:845
+#: timezone/zic.c:833
msgid "standard input"
msgstr "standaardinvoer"
-#: timezone/zic.c:850
+#: timezone/zic.c:838
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:861
+#: timezone/zic.c:849
msgid "line too long"
msgstr "regel is te lang"
-#: timezone/zic.c:881
+#: timezone/zic.c:869
msgid "input line of unknown type"
msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
-#: timezone/zic.c:897
+#: timezone/zic.c:885
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelbestand %s\n"
-#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
+#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1323 timezone/zic.c:1345
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
-#: timezone/zic.c:912
+#: timezone/zic.c:900
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
-#: timezone/zic.c:919
+#: timezone/zic.c:907
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:912
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
-#: timezone/zic.c:968
+#: timezone/zic.c:956
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "versies van 'zic' van voor 1998 kunnen '24:00' niet aan"
-#: timezone/zic.c:982
+#: timezone/zic.c:970
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
-#: timezone/zic.c:986
+#: timezone/zic.c:974
msgid "nameless rule"
msgstr "naamloos voorschrift"
-#: timezone/zic.c:991
+#: timezone/zic.c:979
msgid "invalid saved time"
msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
-#: timezone/zic.c:1010
+#: timezone/zic.c:1000
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
-#: timezone/zic.c:1016
+#: timezone/zic.c:1006
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
-#: timezone/zic.c:1024
+#: timezone/zic.c:1014
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
-#: timezone/zic.c:1036
+#: timezone/zic.c:1026
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %d)"
-#: timezone/zic.c:1052
+#: timezone/zic.c:1042
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
-#: timezone/zic.c:1092
+#: timezone/zic.c:1082
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "ongeldige positie ten opzichte van UTC"
-#: timezone/zic.c:1095
+#: timezone/zic.c:1085
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
-#: timezone/zic.c:1122
+#: timezone/zic.c:1114
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
-#: timezone/zic.c:1150
+#: timezone/zic.c:1142
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1159
+#: timezone/zic.c:1151
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
-#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
+#: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:1277
msgid "invalid month name"
msgstr "ongeldige maandnaam"
-#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
+#: timezone/zic.c:1184 timezone/zic.c:1390 timezone/zic.c:1404
msgid "invalid day of month"
msgstr "ongeldige dag van maand"
-#: timezone/zic.c:1192
+#: timezone/zic.c:1189
msgid "time before zero"
msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
-#: timezone/zic.c:1196
+#: timezone/zic.c:1193
msgid "time too small"
msgstr "tijdswaarde is te klein"
-#: timezone/zic.c:1200
+#: timezone/zic.c:1197
msgid "time too large"
msgstr "tijdswaarde is te groot"
-#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
+#: timezone/zic.c:1201 timezone/zic.c:1306
msgid "invalid time of day"
msgstr "ongeldige tijd van de dag"
-#: timezone/zic.c:1223
+#: timezone/zic.c:1220
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1228
+#: timezone/zic.c:1225
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
-#: timezone/zic.c:1244
+#: timezone/zic.c:1241
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1248
+#: timezone/zic.c:1245
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1252
+#: timezone/zic.c:1249
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
-#: timezone/zic.c:1329
+#: timezone/zic.c:1327
msgid "invalid starting year"
msgstr "ongeldig beginjaar"
-#: timezone/zic.c:1333
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "beginjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "beginjaar is te laat om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1354
+#: timezone/zic.c:1349
msgid "invalid ending year"
msgstr "ongeldig eindjaar"
-#: timezone/zic.c:1358
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "eindjaar is te vroeg om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1360
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "eindjaar is te laat om te kunnen representeren"
-
-#: timezone/zic.c:1363
+#: timezone/zic.c:1353
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
-#: timezone/zic.c:1370
+#: timezone/zic.c:1360
msgid "typed single year"
-msgstr "beginjaar en eindjaar zijn gelijk"
+msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
-#: timezone/zic.c:1407
+#: timezone/zic.c:1395
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
-#: timezone/zic.c:1521
+#: timezone/zic.c:1573
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1531
+#: timezone/zic.c:1583
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1598
+#: timezone/zic.c:1733
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
-#: timezone/zic.c:1789
+#: timezone/zic.c:2025
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
+
+#: timezone/zic.c:2179
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
-#: timezone/zic.c:1832
+#: timezone/zic.c:2225
msgid "too many transitions?!"
msgstr "te veel overgangen!?"
-#: timezone/zic.c:1851
+#: timezone/zic.c:2244
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
-#: timezone/zic.c:1855
+#: timezone/zic.c:2248
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
-#: timezone/zic.c:1859
+#: timezone/zic.c:2252
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
-#: timezone/zic.c:1878
+#: timezone/zic.c:2271
msgid "too many local time types"
msgstr "te veel soorten lokale tijd"
-#: timezone/zic.c:1906
+#: timezone/zic.c:2299
msgid "too many leap seconds"
msgstr "te veel schrikkelseconden"
-#: timezone/zic.c:1912
+#: timezone/zic.c:2305
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
-#: timezone/zic.c:1964
+#: timezone/zic.c:2357
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
-#: timezone/zic.c:1965
+#: timezone/zic.c:2358
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
-#: timezone/zic.c:2062
+#: timezone/zic.c:2456
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
-#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
+#: timezone/zic.c:2479 timezone/zic.c:2498
msgid "time overflow"
msgstr "tijdsoverloop"
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2545
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
-#: timezone/zic.c:2184
+#: timezone/zic.c:2580
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand -- dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
-#: timezone/zic.c:2218
+#: timezone/zic.c:2612
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
-#: timezone/zic.c:2220
+#: timezone/zic.c:2614
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2616
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
-#: timezone/zic.c:2232
+#: timezone/zic.c:2626
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
-#: timezone/zic.c:2244
+#: timezone/zic.c:2638
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
-#: timezone/zic.c:2285
+#: timezone/zic.c:2679
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2307
+#: timezone/zic.c:2701
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"