diff options
author | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2007-08-18 15:10:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> | 2007-08-18 15:10:21 +0000 |
commit | 8987185970c4aa90f5189ef71e012195ac548c50 (patch) | |
tree | e8780e06bf1c84d8f124b69487678ede4fdb29cf /po | |
parent | 20806a70b10072800901d0824bc07c58d5a6f45c (diff) |
Update from translation team.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 63 |
1 files changed, 38 insertions, 25 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-15 22:44+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #: argp/argp-help.c:228 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: Parameter van ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" +msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde" #: argp/argp-help.c:238 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Onbekende parameter van ARGP_HELP_FMT" +msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT" #: argp/argp-help.c:251 #, c-format @@ -126,9 +126,8 @@ msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Een berichtencatalogus genereren.\n" -"\n" -"Als INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" +" \n" +"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n" "Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" #: catgets/gencat.c:124 @@ -264,7 +263,9 @@ msgstr "uitvoer niet bufferen" #: debug/pcprofiledump.c:57 msgid "Dump information generated by PC profiling." -msgstr "Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven." +msgstr "" +" \n" +"Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven." #: debug/pcprofiledump.c:60 msgid "[FILE]" @@ -313,6 +314,7 @@ msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" msgstr "" +" \n" "De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n" "de uitgevoerde functie te printen.\n" "\n" @@ -756,7 +758,9 @@ msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'" #: elf/ldconfig.c:152 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Configureren van de dynamische linker." +msgstr "" +" \n" +"Configureren van de dynamische linker." #: elf/ldconfig.c:310 #, c-format @@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad ve #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163 #, c-format msgid "memory exhausted" -msgstr "onvoldoende geheugen" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #: elf/ldconfig.c:1144 #, c-format @@ -1062,6 +1066,7 @@ msgid "" "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgstr "" +" \n" "Gegevens van prestatie-analyse inlezen en afbeelden.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n" " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" @@ -1229,7 +1234,9 @@ msgstr "voortgangsinformatie tonen" #: iconv/iconv_prog.c:74 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Bestanden converteren van ene codering naar andere." +msgstr "" +" \n" +"Bestanden converteren van ene codering naar andere." #: iconv/iconv_prog.c:78 msgid "[FILE...]" @@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "ergens hard gekoppeld" #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 msgid "out of memory" -msgstr "onvoldoende geheugen" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" #: inet/ruserpass.c:184 msgid "Error: .netrc file is readable by others." @@ -2393,6 +2400,7 @@ msgid "" "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgstr "" +" \n" "Informatie over locales weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n" " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" @@ -2499,7 +2507,9 @@ msgstr "te raadplegen aliassenbestand" #: locale/programs/localedef.c:151 msgid "Compile locale specification" -msgstr "Een locale-specificatie compileren." +msgstr "" +" \n" +"Een locale-specificatie compileren." #: locale/programs/localedef.c:154 msgid "" @@ -2985,7 +2995,7 @@ msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden" #: nis/nis_error.h:14 msgid "Server out of memory" -msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen" +msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar" #: nis/nis_error.h:15 msgid "Object with same name exists" @@ -3805,7 +3815,7 @@ msgstr "%zu bytes in cache %s vrijgegeven" #: nscd/mem.c:512 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" -msgstr "onvoldoende geheugen voor gegevensbank '%s'" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'" #: nscd/nscd.c:98 msgid "Read configuration data from NAME" @@ -3849,7 +3859,9 @@ msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker" #: nscd/nscd.c:112 msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Daemon voor namen-cache." +msgstr "" +" \n" +"Daemon voor namen-cache." #: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 #, c-format @@ -4211,6 +4223,7 @@ msgid "" "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" msgstr "" +" \n" "Items uit een gegevensbank weergeven.\vVoor het rapporteren van fouten, zie:\n" " <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" @@ -4396,7 +4409,7 @@ msgstr "Ongeldige tekenklassenaam" #: posix/regcomp.c:147 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Backslash aan einde" +msgstr "Backslash aan het eind" #: posix/regcomp.c:150 msgid "Invalid back reference" @@ -4424,7 +4437,7 @@ msgstr "Ongeldig bereikeinde" #: posix/regcomp.c:168 msgid "Memory exhausted" -msgstr "Onvoldoende geheugen" +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #: posix/regcomp.c:171 msgid "Invalid preceding regular expression" @@ -5174,7 +5187,7 @@ msgstr "EMT-instructie" #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 msgid "Bad system call" -msgstr "Ongeldige systeemaanroep" +msgstr "Onjuiste systeemaanroep" #: sysdeps/generic/siglist.h:66 msgid "Stack fault" @@ -5254,7 +5267,7 @@ msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor" #. TRANS to manipulate. #: sysdeps/gnu/errlist.c:126 msgid "No child processes" -msgstr "Geen kindprocessen" +msgstr "Geen dochterprocessen" #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice @@ -5268,7 +5281,7 @@ msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild" #. TRANS because its capacity is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 msgid "Cannot allocate memory" -msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren" +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. @@ -6039,7 +6052,7 @@ msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Niet-herstelbare mislukking in naamsherleiding" +msgstr "Onherstelbare mislukking in naamsherleiding" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 msgid "ai_family not supported" @@ -6047,11 +6060,11 @@ msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Onvoldoende geheugen" +msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Geen adres geassocieerd met hostnaam" +msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 msgid "Name or service not known" @@ -6091,7 +6104,7 @@ msgstr "Onderbroken door een signaal" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Parameter-tekenreeks is niet juist gecodeerd" +msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd" #: sysdeps/unix/siglist.c:26 msgid "Signal 0" @@ -6166,7 +6179,7 @@ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-ko #: timezone/zic.c:392 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: Onvoldoende geheugen: %s\n" +msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n" #: timezone/zic.c:451 #, c-format |