summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2003-03-03 18:36:14 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2003-03-03 18:36:14 +0000
commit1739d268365514afbebc6b08d31173f4df7ba8fb (patch)
treedff6477b5e4e7efed42538e55260dfaeda9f99b5 /po/sk.po
parentd15a8404ef0c8d928998b7bab64c7b2bb9e2dcf7 (diff)
Update.
* libio/fileops.c (_IO_new_file_fopen): Close stillborn descriptor if ccs parameter isn't valid. Reported by Andreas Schwab. 2003-03-03 Martin Schwidefsky <schwidefsky@de.ibm.com> * sysdeps/unix/sysv/linux/s390/s390-32/syscall.S (syscall): Add support for system call numbers > 255. * sysdeps/unix/sysv/linux/s390/s390-32/syscall.h (DO_CALL, INLINE_SYSCALL, INTERNAL_SYSCALL_DIRECT, INTERNAL_SYSCALL_SVC0, INTERNAL_SYSCALL): Likewise. * sysdeps/unix/sysv/linux/s390/s390-64/syscall.S (syscall): Likewise. * sysdeps/unix/sysv/linux/s390/s390-64/syscall.h (DO_CALL, INLINE_SYSCALL, INTERNAL_SYSCALL_DIRECT, INTERNAL_SYSCALL_SVC0, INTERNAL_SYSCALL): Likewise. 2003-03-03 Martin Schwidefsky <schwidefsky@de.ibm.com> * sysdeps/generic/dl-tls.c (_dl_deallocate_tls): Don't free the dtv array if it is the initial dtv. 2003-03-03 Ulrich Drepper <drepper@redhat.com> * po/es.po: Update from translation team. * po/fr.po: Likewise. * po/sk.po: Likewise. * po/sv.po: Likewise.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po525
1 files changed, 273 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b5c46dc9ff..2ddd9ce338 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
-# Copyright (C) 1998-2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002.
+# Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003.
# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-02 17:22-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-14 09:46+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-03 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
#: iconv/iconv_prog.c:241
#, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
#: iconv/iconv_prog.c:246
@@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:355 locale/programs/locale.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:369 locale/programs/locale.c:281
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:904
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:279 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:259
+#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
+#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
+#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
#: elf/sprof.c:349
#, c-format
msgid ""
@@ -302,14 +302,14 @@ msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Autorské práva (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:374 locale/programs/locale.c:286
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:909
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:284 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:264
+#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
+#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
+#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
#: elf/sprof.c:355
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "[ADRESÁR...]"
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
-#: iconv/iconvconfig.c:325 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
-#: iconv/iconvconfig.c:403
+#: iconv/iconvconfig.c:405
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
-#: iconv/iconvconfig.c:1202
+#: iconv/iconvconfig.c:1204
msgid "cannot generate output file"
msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "neukončené symbolické meno"
-#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1166
+#: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
@@ -1308,39 +1308,39 @@ msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetie na konci riadku"
-#: locale/programs/locale.c:73
+#: locale/programs/locale.c:75
msgid "System information:"
msgstr "Systémové informácie:"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:83
msgid "Print more information"
msgstr "Vypisovať viac informácií"
-#: locale/programs/locale.c:86
+#: locale/programs/locale.c:88
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
-#: locale/programs/locale.c:89
+#: locale/programs/locale.c:91
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"NÁZOV\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:488
+#: locale/programs/locale.c:512
msgid "while preparing output"
msgstr "počas prípravy výstupu"
@@ -1479,16 +1479,16 @@ msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:302
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:309
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:318
-#: locale/programs/locarchive.c:508
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
+#: locale/programs/locarchive.c:511
msgid "cannot map archive header"
msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
@@ -1504,88 +1504,88 @@ msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
-#: locale/programs/locarchive.c:326
+#: locale/programs/locarchive.c:329
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
-#: locale/programs/locarchive.c:377
+#: locale/programs/locarchive.c:380
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
-#: locale/programs/locarchive.c:386
+#: locale/programs/locarchive.c:389
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
-#: locale/programs/locarchive.c:394
+#: locale/programs/locarchive.c:397
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
-#: locale/programs/locarchive.c:447
+#: locale/programs/locarchive.c:450
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:455
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:471
+#: locale/programs/locarchive.c:474
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:497
msgid "cannot read archive header"
msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
-#: locale/programs/locarchive.c:554
+#: locale/programs/locarchive.c:557
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
-#: locale/programs/locarchive.c:784 locale/programs/locarchive.c:799
-#: locale/programs/locarchive.c:811 locale/programs/locarchive.c:823
+#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
+#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
#: locale/programs/locfile.c:343
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
-#: locale/programs/locarchive.c:976
+#: locale/programs/locarchive.c:982
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
-#: locale/programs/locarchive.c:1118
+#: locale/programs/locarchive.c:1126
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Pridávam %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1124
+#: locale/programs/locarchive.c:1132
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1130
+#: locale/programs/locarchive.c:1138
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1137
+#: locale/programs/locarchive.c:1145
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1209
+#: locale/programs/locarchive.c:1217
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1273
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
-#: locale/programs/locarchive.c:1343
+#: locale/programs/locarchive.c:1351
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
@@ -1654,8 +1654,8 @@ msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:500 malloc/obstack.c:503
-#: posix/getconf.c:996
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
+#: posix/getconf.c:1002
msgid "memory exhausted"
msgstr "nedostatok pamäti"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Prvý testovací reťazec."
msgid "Another string for testing."
msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:79
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "neprípustné číslo sady"
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplicitná definícia sady"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:619 catgets/gencat.c:648
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
msgid "this is the first definition"
msgstr "toto je prvá definícia"
@@ -1743,44 +1743,44 @@ msgstr "neprípustný znak citácie"
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
-#: catgets/gencat.c:617
+#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicitné číslo správy"
-#: catgets/gencat.c:645
+#: catgets/gencat.c:674
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplicitný identifikátor správy"
-#: catgets/gencat.c:702
+#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
-#: catgets/gencat.c:745
+#: catgets/gencat.c:774
msgid "invalid line"
msgstr "neprípustný riadok"
-#: catgets/gencat.c:799
+#: catgets/gencat.c:828
msgid "malformed line ignored"
msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
-#: catgets/gencat.c:963 catgets/gencat.c:1004
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1188
+#: catgets/gencat.c:1217
msgid "unterminated message"
msgstr "neukončená správa"
-#: catgets/gencat.c:1212
+#: catgets/gencat.c:1241
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "počas otvárania starého katalógu"
-#: catgets/gencat.c:1303
+#: catgets/gencat.c:1332
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
-#: catgets/gencat.c:1329
+#: catgets/gencat.c:1358
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "nie je možné určiť znak escape"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "nie je možné určiť znak escape"
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:178
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
@@ -2977,23 +2977,23 @@ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
-#: malloc/mcheck.c:296
+#: malloc/mcheck.c:346
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
-#: malloc/mcheck.c:299
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
-#: malloc/mcheck.c:302
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
-#: malloc/mcheck.c:305
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
-#: malloc/mcheck.c:308
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
@@ -3029,6 +3029,10 @@ msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
+#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
#: string/strsignal.c:69
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
@@ -3053,7 +3057,7 @@ msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
-#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:120
+#: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznáma chyba systému"
@@ -3446,25 +3450,21 @@ msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr "Prerušené signálom"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: posix/getconf.c:883
+#: posix/getconf.c:889
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
-#: posix/getconf.c:941
+#: posix/getconf.c:947
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
-#: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
+#: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
msgid "undefined"
msgstr "nedefinované"
-#: posix/getconf.c:1006
+#: posix/getconf.c:1012
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
@@ -3526,71 +3526,71 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
-#: posix/regcomp.c:181
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Žiadna zhoda"
-#: posix/regcomp.c:184
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
-#: posix/regcomp.c:187
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neprípustný znak triedenia"
-#: posix/regcomp.c:190
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
-#: posix/regcomp.c:193
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncové spätné lomítko"
-#: posix/regcomp.c:196
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
-#: posix/regcomp.c:199
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ or [^"
-#: posix/regcomp.c:202
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( or \\("
-#: posix/regcomp.c:205
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
-#: posix/regcomp.c:208
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:211
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
-#: posix/regcomp.c:214
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Pamäť vyčerpaná"
-#: posix/regcomp.c:217
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
-#: posix/regcomp.c:220
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
-#: posix/regcomp.c:223
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
-#: posix/regcomp.c:226
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regcomp.c:673
+#: posix/regcomp.c:615
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
@@ -3744,24 +3744,24 @@ msgstr "databáza [kľúč ...]"
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:305
+#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
-#: nss/getent.c:729
+#: nss/getent.c:732
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
-#: nss/getent.c:730
+#: nss/getent.c:733
msgid "Supported databases:"
msgstr "Podporované databázy:"
-#: nss/getent.c:787 nscd/nscd.c:119 nscd/nscd_nischeck.c:64
+#: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybný počet argumentov"
-#: nss/getent.c:797
+#: nss/getent.c:800
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Neznáma databáza %s\n"
@@ -3790,68 +3790,72 @@ msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
-#: inet/rcmd.c:174 inet/rcmd.c:177
+#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
+
+#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
-#: inet/rcmd.c:211
+#: inet/rcmd.c:222
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
-#: inet/rcmd.c:229
+#: inet/rcmd.c:240
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Skúšam %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:278
+#: inet/rcmd.c:289
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:299
+#: inet/rcmd.c:310
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:302
+#: inet/rcmd.c:313
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
-#: inet/rcmd.c:346
+#: inet/rcmd.c:358
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
-#: inet/rcmd.c:368
+#: inet/rcmd.c:387
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
-#: inet/rcmd.c:524
+#: inet/rcmd.c:549
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat zlyhal"
-#: inet/rcmd.c:526
+#: inet/rcmd.c:551
msgid "not regular file"
msgstr "nie je regulérny súbor"
-#: inet/rcmd.c:531
+#: inet/rcmd.c:556
msgid "cannot open"
msgstr "nie je možné otvoriť"
-#: inet/rcmd.c:533
+#: inet/rcmd.c:558
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat sa nepodaril"
-#: inet/rcmd.c:535
+#: inet/rcmd.c:560
msgid "bad owner"
msgstr "chybný vlastník"
-#: inet/rcmd.c:537
+#: inet/rcmd.c:562
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
-#: inet/rcmd.c:539
+#: inet/rcmd.c:564
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
@@ -4062,109 +4066,109 @@ msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
-#: sunrpc/rpc_main.c:289
+#: sunrpc/rpc_main.c:288
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#: sunrpc/rpc_main.c:295
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#: sunrpc/rpc_main.c:307
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:343
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:351
+#: sunrpc/rpc_main.c:350
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:419
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:423
+#: sunrpc/rpc_main.c:422
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:463
+#: sunrpc/rpc_main.c:462
#, c-format
msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1105
+#: sunrpc/rpc_main.c:1104
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1117
+#: sunrpc/rpc_main.c:1116
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1150
+#: sunrpc/rpc_main.c:1149
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1195
+#: sunrpc/rpc_main.c:1194
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1365
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#: sunrpc/rpc_main.c:1373
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1386
+#: sunrpc/rpc_main.c:1385
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#: sunrpc/rpc_main.c:1392
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#: sunrpc/rpc_main.c:1411
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1417
+#: sunrpc/rpc_main.c:1416
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
@@ -5027,7 +5031,7 @@ msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
-#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:185
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
@@ -5040,153 +5044,158 @@ msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
-#: nscd/connections.c:199
+#: nscd/connections.c:175
+#, c-format
+msgid "while allocating cache: %s"
+msgstr "počas pridelenia cache: %s"
+
+#: nscd/connections.c:200
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
-#: nscd/connections.c:217
+#: nscd/connections.c:218
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
-#: nscd/connections.c:259
+#: nscd/connections.c:260
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
-#: nscd/connections.c:265
+#: nscd/connections.c:266
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
-#: nscd/connections.c:303 nscd/connections.c:325
+#: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
-#: nscd/connections.c:404 nscd/connections.c:498
+#: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
#, c-format
msgid "error getting callers id: %s"
msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
-#: nscd/connections.c:470
+#: nscd/connections.c:471
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
-#: nscd/connections.c:481
+#: nscd/connections.c:482
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
-#: nscd/connections.c:517
+#: nscd/connections.c:518
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
-#: nscd/connections.c:531
+#: nscd/connections.c:532
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
-#: nscd/connections.c:590 nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:610
-#: nscd/connections.c:623 nscd/connections.c:629 nscd/connections.c:636
+#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
+#: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
-#: nscd/connections.c:611
+#: nscd/connections.c:612
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist zlyhalo"
-#: nscd/connections.c:624
+#: nscd/connections.c:625
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups zlyhalo"
-#: nscd/grpcache.c:102 nscd/hstcache.c:110 nscd/pwdcache.c:108
+#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
msgid "while allocating key copy"
msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
-#: nscd/grpcache.c:152 nscd/hstcache.c:167 nscd/pwdcache.c:145
+#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
-#: nscd/grpcache.c:195 nscd/hstcache.c:281 nscd/pwdcache.c:191
+#: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:217
+#: nscd/grpcache.c:218
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
-#: nscd/grpcache.c:292
+#: nscd/grpcache.c:284
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
-#: nscd/grpcache.c:299
+#: nscd/grpcache.c:291
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
-#: nscd/hstcache.c:303 nscd/hstcache.c:378 nscd/hstcache.c:456
-#: nscd/hstcache.c:533
+#: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
+#: nscd/hstcache.c:500
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
-#: nscd/nscd.c:80
+#: nscd/nscd.c:85
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
-#: nscd/nscd.c:82
+#: nscd/nscd.c:87
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
-#: nscd/nscd.c:83
+#: nscd/nscd.c:88
msgid "NUMBER"
msgstr "POČET"
-#: nscd/nscd.c:83
+#: nscd/nscd.c:88
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Spustiť POČET vlákien"
-#: nscd/nscd.c:84
+#: nscd/nscd.c:89
msgid "Shut the server down"
msgstr "Zastaviť server"
-#: nscd/nscd.c:85
+#: nscd/nscd.c:90
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
-#: nscd/nscd.c:86
+#: nscd/nscd.c:91
msgid "TABLE"
msgstr "TABUĽKA"
-#: nscd/nscd.c:87
+#: nscd/nscd.c:92
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:93
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABUĽKA,áno"
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:93
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
-#: nscd/nscd.c:93
+#: nscd/nscd.c:98
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Démon cache služby názvov."
-#: nscd/nscd.c:126
+#: nscd/nscd.c:131
msgid "already running"
msgstr "už beží"
-#: nscd/nscd.c:192 nscd/nscd.c:212 nscd/nscd.c:218
+#: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
@@ -5276,22 +5285,22 @@ msgstr ""
"%15ld%% úspešnosť cache\n"
"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
-#: nscd/pwdcache.c:213
+#: nscd/pwdcache.c:214
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
-#: nscd/pwdcache.c:288
+#: nscd/pwdcache.c:280
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
-#: nscd/pwdcache.c:295
+#: nscd/pwdcache.c:287
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:297
+#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
@@ -5342,7 +5351,7 @@ msgstr "Neznámy OS"
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1033
+#: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
@@ -5388,15 +5397,15 @@ msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
-#: elf/dl-close.c:113
+#: elf/dl-close.c:128
msgid "shared object not open"
msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
-#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:436
+#: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:177
+#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
@@ -5413,181 +5422,193 @@ msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia t
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
-#: elf/dl-deps.c:492 elf/dl-deps.c:547
+#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
-#: elf/dl-deps.c:532
+#: elf/dl-deps.c:534
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:73
+#: elf/dl-error.c:75
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
-#: elf/dl-error.c:106
+#: elf/dl-error.c:108
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
-#: elf/dl-load.c:338
+#: elf/dl-load.c:339
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
-#: elf/dl-load.c:440 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:614 elf/dl-load.c:709
+#: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
-#: elf/dl-load.c:545
+#: elf/dl-load.c:543
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:600
+#: elf/dl-load.c:598
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
-#: elf/dl-load.c:796
+#: elf/dl-load.c:794
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-load.c:840
+#: elf/dl-load.c:838
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
-#: elf/dl-load.c:849 elf/dl-load.c:1855
+#: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-load.c:868 elf/dl-load.c:1351 elf/dl-load.c:1434
+#: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
-#: elf/dl-load.c:908
+#: elf/dl-load.c:906
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
-#: elf/dl-load.c:915
+#: elf/dl-load.c:913
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
-#: elf/dl-load.c:996
+#: elf/dl-load.c:988
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
+
+#: elf/dl-load.c:1012
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
+
+#: elf/dl-load.c:1047
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-load.c:1020
+#: elf/dl-load.c:1071
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
-#: elf/dl-load.c:1081
+#: elf/dl-load.c:1132
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
-#: elf/dl-load.c:1100
+#: elf/dl-load.c:1151
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
-#: elf/dl-load.c:1118
+#: elf/dl-load.c:1169
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
-#: elf/dl-load.c:1149
+#: elf/dl-load.c:1200
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
-#: elf/dl-load.c:1193
+#: elf/dl-load.c:1240
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1263
msgid "cannot create searchlist"
msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
-#: elf/dl-load.c:1351
+#: elf/dl-load.c:1398
msgid "file too short"
msgstr "súbor je príliš krátky"
-#: elf/dl-load.c:1374
+#: elf/dl-load.c:1421
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neprípustná ELF hlavička"
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1430
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1385
+#: elf/dl-load.c:1432
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1389
+#: elf/dl-load.c:1436
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
-#: elf/dl-load.c:1393
+#: elf/dl-load.c:1440
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1442
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
-#: elf/dl-load.c:1398
+#: elf/dl-load.c:1445
msgid "internal error"
msgstr "interná chyba"
-#: elf/dl-load.c:1405
+#: elf/dl-load.c:1452
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
-#: elf/dl-load.c:1413
+#: elf/dl-load.c:1460
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
-#: elf/dl-load.c:1419
+#: elf/dl-load.c:1466
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
-#: elf/dl-load.c:1870
+#: elf/dl-load.c:1917
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
-#: elf/dl-lookup.c:248 elf/dl-lookup.c:413
+#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
msgid "relocation error"
msgstr "chyba relokácie"
-#: elf/dl-open.c:105
+#: elf/dl-open.c:111
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
-#: elf/dl-open.c:208
+#: elf/dl-open.c:214
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
-#: elf/dl-open.c:345 elf/dl-open.c:356
+#: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
msgid "cannot create scope list"
msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
-#: elf/dl-open.c:416
+#: elf/dl-open.c:424
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
-#: elf/dl-open.c:478
+#: elf/dl-open.c:486
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:88
+#: elf/dl-reloc.c:58
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
+msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"
+
+#: elf/dl-reloc.c:118
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
-#: elf/dl-reloc.c:174
+#: elf/dl-reloc.c:219
#, c-format
msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:186
+#: elf/dl-reloc.c:231
#, c-format
msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:201
+#: elf/dl-reloc.c:246
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
@@ -5643,119 +5664,119 @@ msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
-#: elf/ldconfig.c:282
+#: elf/ldconfig.c:294
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
-#: elf/ldconfig.c:326
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
-#: elf/ldconfig.c:344
+#: elf/ldconfig.c:356
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Zlyhal stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:426
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Zlyhal stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:424
+#: elf/ldconfig.c:436
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
-#: elf/ldconfig.c:443
+#: elf/ldconfig.c:455
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
-#: elf/ldconfig.c:449
+#: elf/ldconfig.c:461
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
-#: elf/ldconfig.c:455
+#: elf/ldconfig.c:467
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zmenené)\n"
-#: elf/ldconfig.c:457
+#: elf/ldconfig.c:469
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
-#: elf/ldconfig.c:512
+#: elf/ldconfig.c:524
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie je možné nájsť %s"
-#: elf/ldconfig.c:528
+#: elf/ldconfig.c:540
#, c-format
msgid "Can't lstat %s"
msgstr "Zlyhal lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:535
+#: elf/ldconfig.c:547
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
-#: elf/ldconfig.c:543
+#: elf/ldconfig.c:555
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
-#: elf/ldconfig.c:634
+#: elf/ldconfig.c:646
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
-#: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:736
+#: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Zlyhal lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:713
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Zlyhal stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:758 elf/readlib.c:93
+#: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
-#: elf/ldconfig.c:792
+#: elf/ldconfig.c:804
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:795
+#: elf/ldconfig.c:807
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:798
+#: elf/ldconfig.c:810
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
-#: elf/ldconfig.c:825
+#: elf/ldconfig.c:837
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:940
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
-#: elf/ldconfig.c:1012
+#: elf/ldconfig.c:1024
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
-#: elf/ldconfig.c:1054
+#: elf/ldconfig.c:1066
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"