summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2017-07-26 18:27:41 +0530
committerSiddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org>2017-07-26 18:27:41 +0530
commita352570d6baacdcb030acfda6c89e293769be459 (patch)
tree05f285952ce95c3288153a00e0e7cf708e122c72 /po/bg.po
parentcd5919cb61c6d25cffdd138a231d32903c0ebbc9 (diff)
Update translations
* po/bg.po: Update translations. * po/cs.po: Likewise. * po/de.po: Likewise. * po/pl.po: Likewise. * po/uk.po: Likewise. * po/vi.po: Likewise.
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1207
1 files changed, 605 insertions, 602 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f698731ffc..9003f84ed0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-12 23:35+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-25 12:32+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -330,9 +330,9 @@ msgstr ""
" --data=ФАЙЛ Да не се изпълнява програмата, а само да се изведат\n"
" данните от ФАЙЛ.\n"
"\n"
-" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
+" -?,--help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
-" -V,--version Извеждане на сведения за версията и изход\n"
+" -V,--version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
"\n"
"Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за всички съответстващи \"къси\" опции.\n"
"\n"
@@ -474,19 +474,19 @@ msgstr "ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА ЗА ДИНАМИЧНО СВЪРЗ
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "грешка при свързване на споделени библиотеки"
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fdesc(описание на функциите)"
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "не може да се изобразят страници за таблицата fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "вътрешна грешка: symidx е извън границите на таблицата fptr"
-#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
+#: elf/dl-hwcaps.c:191 elf/dl-hwcaps.c:203
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не може да се създаде списък за възможности"
@@ -666,20 +666,20 @@ msgstr "неправилно именувано целево пространс
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не може да се задели памет в статичен TSL блок"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:206
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "дялът не може да се маркира като записваем за \"преместваем код\""
-#: elf/dl-reloc.c:283
+#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недостиг на памет за съхраняване на резултата за \"преместваем код\" на %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:299
+#: elf/dl-reloc.c:293
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не може да се възстанови защитата на дяла след преместване"
-#: elf/dl-reloc.c:330
+#: elf/dl-reloc.c:324
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "след преместването не може да се постави допълнителна защита на паметта"
@@ -932,8 +932,8 @@ msgid ""
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
"Употреба: ldd [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n"
-" --help Извеждане на тази помощ и изход\n"
-" --version Извеждане на сведение за версията и изход\n"
+" --help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
+" --version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
" -d, --data-relocs Обработване на преместваеми данни\n"
" -r, --function-relocs Обработване на преместваеми данни и функции\n"
" -u, --unused Извеждане на неизползваните пряки зависимости\n"
@@ -955,14 +955,14 @@ msgstr "За повече сведения, опитайте \"ldd --help\"."
msgid "missing file arguments"
msgstr "липсва аргумент за файл"
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
msgid "No such file or directory"
msgstr "Няма такъв файл или директория"
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
msgid "not regular file"
msgstr "не е обикновен файл"
@@ -1194,9 +1194,9 @@ msgstr ""
" -o, --output ИМЕФАЙЛ записване на резултат в ИМЕФАЙЛ (или ИМЕФАЙЛ.$PID при\n"
"\t\t\t използване на -f) вместо на стандартния изход\n"
"\n"
-" --help извеждане на тази помощ и изход\n"
-" --usage извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
-" --version извеждане на сведение за версията и изход"
+" --help извеждане на тази помощ\n"
+" --usage извеждане на сбит съвет за използване\n"
+" --version извеждане на сведение за версията"
#: elf/sotruss.sh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "изброяване на всички познати кодирани
#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
msgid "Output control:"
-msgstr "Контролиране на изхода:"
+msgstr "Управление на изхода:"
#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "не се поддържа преобразуване от \"%s\" към
#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "не можа да се стартира процеса за преобразуване"
+msgstr "не можа да започне процеса за преобразуване"
#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
@@ -1535,68 +1535,68 @@ msgstr "при вмъкване е дървото за търсене"
msgid "cannot generate output file"
msgstr "не може да се създаде изходен файл"
-#: inet/rcmd.c:155
+#: inet/rcmd.c:157
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
msgstr "rcmd: Не може да се задели памет\n"
-#: inet/rcmd.c:170
+#: inet/rcmd.c:174
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Всички портове се използват\n"
-#: inet/rcmd.c:198
+#: inet/rcmd.c:202
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "свързване към адрес %s: "
-#: inet/rcmd.c:211
+#: inet/rcmd.c:215
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Опитва се %s...\n"
-#: inet/rcmd.c:247
+#: inet/rcmd.c:251
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:263
+#: inet/rcmd.c:267
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (инициализиране на стандартния изход): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (установяване на стандартния изход за грешки): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:266
+#: inet/rcmd.c:270
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
+msgstr "poll: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
-#: inet/rcmd.c:298
+#: inet/rcmd.c:302
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: неуспех на протокола, при инициализиране на веригата\n"
+msgstr "socket: неуспех на протокола, при установяване на веригата\n"
-#: inet/rcmd.c:322
+#: inet/rcmd.c:326
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
msgstr "rcmd: %s: недостиг при четене"
-#: inet/rcmd.c:473
+#: inet/rcmd.c:478
msgid "lstat failed"
msgstr "пропадна lstat"
-#: inet/rcmd.c:480
+#: inet/rcmd.c:485
msgid "cannot open"
msgstr "не може да се отвори"
-#: inet/rcmd.c:482
+#: inet/rcmd.c:487
msgid "fstat failed"
msgstr "пропадна fstat"
-#: inet/rcmd.c:484
+#: inet/rcmd.c:489
msgid "bad owner"
msgstr "неправилен собственик"
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:491
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "освен собственика, може да се записва и от други"
-#: inet/rcmd.c:488
+#: inet/rcmd.c:493
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "твърдо свързан нанякъде"
@@ -3051,9 +3051,9 @@ msgstr ""
" --no-timer Да не се събира допълнителни сведения чрез хронометър\n"
" -m,--mmap Също проследи mmap и приятели\n"
"\n"
-" -?,--help Извеждане на тази помощ и изход\n"
+" -?,--help Извеждане на тази помощ и излизане\n"
" --usage Извеждане на лаконичен съвет за използване\n"
-" -V,--version Извеждане на сведение за версията и изход\n"
+" -V,--version Извеждане на сведение за версията и излизане\n"
"\n"
" Следните опции се прилагат само при графичен изход:\n"
" -t,--time-based Да се направи линейна по време графика\n"
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Неизвестна системна грешка"
msgid "unable to free arguments"
msgstr "не може да се освободят аргументите"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:824 nis/ypclnt.c:913 posix/regcomp.c:137
#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
@@ -3181,8 +3181,8 @@ msgstr "Обща системна грешка"
msgid "First/next chain broken"
msgstr "Счупено първо/следващо звено"
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:869 sysdeps/gnu/errlist.c:158
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказан достъп"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Опит за премахване на таблица, която не
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Грешка при достъп до файла за студено стартиране на NIS+. Инсталиран ли е NIS+?"
+msgstr "Грешка при достъп до файла за студено пускане на NIS+. Качен ли е NIS+?"
#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
@@ -3335,128 +3335,128 @@ msgstr "Не може да се създаде процес на сървъра"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Главния сървър е зает, пълното разтоварване на паметта е планирано отново."
-#: nis/nis_local_names.c:121
+#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Записа LOCAL за потребител с номер %d в каталога %s не е неповторим\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:52
msgid "UNKNOWN"
msgstr "НЕИЗВЕСТЕН"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:110
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "ФАЛШИВ ОБЕКТ\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:113
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "НЕ Е ОБЕКТ\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:116
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "КАТАЛОГ\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:119
msgid "GROUP\n"
msgstr "ГРУПА\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:122
msgid "TABLE\n"
msgstr "ТАБЛИЦА\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:125
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ЗАПИС\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:128
msgid "LINK\n"
msgstr "ВРЪЗКА\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:131
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "ЧАСТЕН\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:134
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Неизвестен обект)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:168
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Име : \"%s\"\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:169
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Тип : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Главен сървър :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Сървър копие :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tИме : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:178
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tПубличен ключ : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:182
msgid "None.\n"
msgstr "Без.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:185
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Дифи-Хелман (%d бита)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:190
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d бита)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:193
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Церберос.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:196
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Неизвестен (тип = %d, битове = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:207
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tУниверсални адреси (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Time to live : "
msgstr "Време на живот : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:231
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Права за достъп по подразбиране :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:240
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tТип : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:241
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tПрава за достъп: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:255
msgid "Group Flags :"
msgstr "Флагове за групата :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:258
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3464,95 +3464,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Членове на групата :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Тип на таблица : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Брой на колони : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Разделител на знаци : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:273
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Път за търсене : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:274
msgid "Columns :\n"
msgstr "Колони :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:277
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tИме : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tАтрибути : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:281
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tПрава за достъп : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:291
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Тип на свързан обект : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:293
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Свързан към : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:303
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tДанни за запис от тип %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:306
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u байта] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Шифрирани данни\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:311
msgid "Binary data\n"
msgstr "Двоични данни\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Име на обект : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Каталог : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:329
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Собственик : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:330
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Група : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:331
msgid "Access Rights : "
msgstr "Права за достъп : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3561,90 +3561,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Време на живот : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Време на създ. : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:338
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Време на модиф.: %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:339
msgid "Object Type : "
msgstr "Тип на обект : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:359
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr "Дължина на данните = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:373
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Състояние : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:374
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Брой на обектите : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:378
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Обект #%d:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:116
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Групов запис за група \"%s.%s\":\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:124
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Явни членове:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
msgid " No explicit members\n"
msgstr " Няма явни членове\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:132
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Косвени членове:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
msgid " No implicit members\n"
msgstr " Няма косвени членове\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:140
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Рекурсивни членове:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
msgid " No recursive members\n"
msgstr " Няма рекурсивни членове\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:148
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " Явни не-членове:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " Няма явни не-членове\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:156
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " Косвени не-членове:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:161
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " Няма косвени не-членове\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:164
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
msgid " Recursive nonmembers:\n"
msgstr " Рекурсивни не-членове:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:169
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Няма рекурсивни не-членове\n"
@@ -3686,100 +3686,100 @@ msgstr "netname2user: записът LOCAL за %s в каталога %s не
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: не може да има 0 за номер на потребител"
-#: nis/ypclnt.c:820
+#: nis/ypclnt.c:827
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Неправилен аргумент на заявка"
-#: nis/ypclnt.c:823
+#: nis/ypclnt.c:830
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC неуспех при NIS операция"
-#: nis/ypclnt.c:826
+#: nis/ypclnt.c:833
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Не може да се привържа към сървъра, който обслужва този домейн"
-#: nis/ypclnt.c:829
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Няма такова изображение в домейна на сървъра"
-#: nis/ypclnt.c:832
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "No such key in map"
msgstr "Няма такъв ключ в изображението"
-#: nis/ypclnt.c:835
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Вътрешна грешка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:838
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Пропадна заделянето на местни ресурси"
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No more records in map database"
msgstr "Няма повече записи в базата данни за изображения"
-#: nis/ypclnt.c:844
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Не може да се свържа с portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:847
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Не може да се свържа с ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:850
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Не може да се свържа с ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:853
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Не е зададено местното име на домейн "
-#: nis/ypclnt.c:856
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS базата данни за изображения е неправилна"
-#: nis/ypclnt.c:859
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Несъответствие на версията на NIS клиента/сървъра - не може да се предостави услугата"
-#: nis/ypclnt.c:865
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "Database is busy"
msgstr "Базата данни е заета"
-#: nis/ypclnt.c:868
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Неизвестен код за грешка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:908
+#: nis/ypclnt.c:916
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Вътрешна грешка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:911
+#: nis/ypclnt.c:919
msgid "Domain not bound"
msgstr "Домейнът не привързан"
-#: nis/ypclnt.c:914
+#: nis/ypclnt.c:922
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Заделянето на системни ресурси се провали"
-#: nis/ypclnt.c:917
+#: nis/ypclnt.c:925
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Неизвестна грешка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:958
+#: nis/ypclnt.c:966
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: не може да се преобразува от име на компютър към мрежово\n"
-#: nis/ypclnt.c:976
+#: nis/ypclnt.c:984
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: не може да се вземе адресът на сървъра\n"
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:485
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Не е намерен \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
-#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:87 nscd/hstcache.c:487
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Презареждане на \"%s\" в кеша с имена на компютри!"
@@ -3813,269 +3813,264 @@ msgstr "подрязване на кеша %s - час %ld"
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "разглеждане на запис %s \"%s\", просрочка %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:548
+#: nscd/connections.c:537
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "неправилен файл за постоянна база данни \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:556
+#: nscd/connections.c:545
msgid "uninitialized header"
-msgstr "неинициализирано заглавие"
+msgstr "неустановявано заглавие"
-#: nscd/connections.c:561
+#: nscd/connections.c:550
msgid "header size does not match"
msgstr "не съответства размерът на заглавието"
-#: nscd/connections.c:571
+#: nscd/connections.c:560
msgid "file size does not match"
msgstr "не съответства размерът на файлът"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:577
msgid "verification failed"
msgstr "пропадна проверката"
-#: nscd/connections.c:602
+#: nscd/connections.c:591
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "предложеният размен на таблица за базата данни %s е по-голям от таблицата в постоянната база данни"
-#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
+#: nscd/connections.c:602 nscd/connections.c:686
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "не може да се създаде описание за \"%s\" - няма изображение в паметта"
-#: nscd/connections.c:629
+#: nscd/connections.c:618
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "'%s' не е достъпен"
-#: nscd/connections.c:677
+#: nscd/connections.c:666
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "базата данни за %s е повредена или се използва едновременно - ако е необходимо премахнете ръчно %s и пуснете отново"
-#: nscd/connections.c:683
+#: nscd/connections.c:672
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "не може да се създаде %s - не се използва постоянна база данни"
-#: nscd/connections.c:686
+#: nscd/connections.c:675
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "не може да се създаде %s - не е възможно споделяне"
-#: nscd/connections.c:757
+#: nscd/connections.c:746
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "не може да се запише във файла на базата данни %s: %s"
-#: nscd/connections.c:796
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "не може да се зададе затваряне на гнездо, при извикване на exec: %s - забраняване на параноичен режим"
-
-#: nscd/connections.c:831
+#: nscd/connections.c:802
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "не може да се отвори гнездо: %s"
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:821
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "не може да се направи гнездото да приеме свързвания: %s"
-#: nscd/connections.c:907
+#: nscd/connections.c:878
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
msgstr "забранено inotify наблюдение за файл '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:911
+#: nscd/connections.c:882
#, c-format
msgid "monitoring file `%s` (%d)"
msgstr "наблюдаване на файл '%s' (%d)"
-#: nscd/connections.c:924
+#: nscd/connections.c:895
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
msgstr "забранено inotify наблюдение за директория '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:928
+#: nscd/connections.c:899
#, c-format
msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
msgstr "наблюдаване на директория '%s' (%d)"
-#: nscd/connections.c:956
+#: nscd/connections.c:927
#, c-format
msgid "monitoring file %s for database %s"
msgstr "вписване на файл за проследяване %s, за база данни %s"
-#: nscd/connections.c:966
+#: nscd/connections.c:937
#, c-format
msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
msgstr "stat не успя за файл '%s'; по-късно ще се опира пак: %s"
-#: nscd/connections.c:1085
+#: nscd/connections.c:1056
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "осигуряване на достъп, до файлов описател %d, за %s"
-#: nscd/connections.c:1097
+#: nscd/connections.c:1068
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "не може да се обработи заявка от стара версия %d - текущата версия е %d"
-#: nscd/connections.c:1119
+#: nscd/connections.c:1090
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "заявката от %ld не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1124
+#: nscd/connections.c:1095
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "заявката от '%s' [%ld] не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1129
+#: nscd/connections.c:1100
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "заявката не е обработена поради липсващи права"
-#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
+#: nscd/connections.c:1138 nscd/connections.c:1191
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "не може да се запише резултата: %s"
-#: nscd/connections.c:1311
+#: nscd/connections.c:1282
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "грешка при получаване на номера на извикващия: %s"
-#: nscd/connections.c:1371
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се отвори /proc/self/cmdline: %s- забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1385
+#: nscd/connections.c:1356
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се прочете /proc/self/cmdline: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1425
+#: nscd/connections.c:1396
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се върне към предишния номер на потребител: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1435
+#: nscd/connections.c:1406
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се върне към предишния номер на група: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1419
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да се върне към предишната работна директория: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1494
+#: nscd/connections.c:1465
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повторното изпълнение не успя: %s - забраняване на параноичния режим"
-#: nscd/connections.c:1503
+#: nscd/connections.c:1474
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "не може да се смени текущата работна директория на \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1657
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявката: %s"
-#: nscd/connections.c:1729
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "дължината на ключа в заявката е твърде голяма: %d"
-#: nscd/connections.c:1742
+#: nscd/connections.c:1703
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "недостиг при четене докато се четеше заявения ключ: %s"
-#: nscd/connections.c:1752
+#: nscd/connections.c:1713
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d) от процес номер(PID) %ld"
-#: nscd/connections.c:1757
+#: nscd/connections.c:1718
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: получена заявка (версия = %d)"
-#: nscd/connections.c:1897
+#: nscd/connections.c:1858
#, c-format
msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
msgstr "пренебрегване на събитие inotify за '%s', файла съществува"
-#: nscd/connections.c:1902
+#: nscd/connections.c:1863
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s (преместен или изтрит), премахване на следенето"
-#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
+#: nscd/connections.c:1871 nscd/connections.c:1913
#, c-format
msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
msgstr "не можа да се премахне следенето на файл '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:1925
+#: nscd/connections.c:1886
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was written to"
msgstr "наблюдавания файл '%s' е записан в"
-#: nscd/connections.c:1949
+#: nscd/connections.c:1910
#, c-format
msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
msgstr "наблюдаваната родителска директория '%s' бе %s(преместен или изтрит), премахване на следенето на '%s'"
-#: nscd/connections.c:1975
+#: nscd/connections.c:1936
#, c-format
msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
msgstr "наблюдавания файл '%s' бе %s(създаден или преместен), добавяне на следене"
-#: nscd/connections.c:1987
+#: nscd/connections.c:1948
#, c-format
msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
msgstr "не може да се добави следене на '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
+#: nscd/connections.c:2126 nscd/connections.c:2291
#, c-format
msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
msgstr "inotify наблюдение е забранено след грешка при четене %d"
-#: nscd/connections.c:2477
+#: nscd/connections.c:2406
msgid "could not initialize conditional variable"
-msgstr "не може да се инициализира условна променлива"
+msgstr "не може да се зададе условна променлива"
-#: nscd/connections.c:2485
+#: nscd/connections.c:2414
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
-msgstr "не може да се стартира почистваща нишка; прекратяване"
+msgstr "не може да се пусне почистваща нишка; прекратяване"
-#: nscd/connections.c:2499
+#: nscd/connections.c:2428
msgid "could not start any worker thread; terminating"
-msgstr "не може да се стартира работна нишка; прекратяване"
+msgstr "не може да се пусне работна нишка; прекратяване"
-#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
-#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
-#: nscd/connections.c:2621
+#: nscd/connections.c:2483 nscd/connections.c:2485 nscd/connections.c:2501
+#: nscd/connections.c:2511 nscd/connections.c:2529 nscd/connections.c:2540
+#: nscd/connections.c:2550
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Не успя да се пусне nscd от името на потребител \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2574
+#: nscd/connections.c:2503
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "първоначалният getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:2583
+#: nscd/connections.c:2512
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist не успя"
-#: nscd/connections.c:2601
+#: nscd/connections.c:2530
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups не успя"
@@ -4285,7 +4280,7 @@ msgstr "Грешка при разбор: %s"
#: nscd/nscd_conf.c:191
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията server-user\""
+msgstr "Трябва да се зададе потребителско име за опцията \"server-user\""
#: nscd/nscd_conf.c:198
#, c-format
@@ -4295,7 +4290,7 @@ msgstr "Трябва да се зададе потребителско име з
#: nscd/nscd_conf.c:255
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "Трябва да се зададе стойност за интервала на рестартиране"
+msgstr "Трябва да се зададе стойност на интервала за повторно пускане"
#: nscd/nscd_conf.c:269
#, c-format
@@ -4385,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"%15d максимален брой нишки\n"
"%15lu брой на случаите, когато клиента е чакал\n"
"%15s разрешен параноичен режим\n"
-"%15lu вътрешни рестартирания\n"
+"%15lu интервал за повторно пускване\n"
"%15u брой презареждания\n"
#: nscd/nscd_stat.c:277
@@ -4457,7 +4452,7 @@ msgstr "Неправилен номер на потребител \"%s\"!"
#: nscd/selinux.c:154
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "Пропадна отварянето на връзка към подсистемата за ревизия и контрол: %m"
+msgstr "Пропадна отварянето на връзка към подсистемата за ревизия: %m"
#: nscd/selinux.c:175
msgid "Failed to set keep-capabilities"
@@ -4522,15 +4517,15 @@ msgstr "Грешка при преобразуване от право \"%s\" к
#: nscd/selinux.c:390
msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "Грешка при извличане, от гнездото, на контекста на другата страна"
+msgstr "Грешка при извличане, от гнездото, на обкръжението на другата страна"
#: nscd/selinux.c:395
msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "Грешка при взимане на контекста на nscd"
+msgstr "Грешка при взимане на обкръжението на nscd"
#: nscd/selinux.c:401
msgid "Error getting sid from context"
-msgstr "Грешка при извличане на sid от контекста"
+msgstr "Грешка при извличане на sid от обкръжението"
#: nscd/selinux.c:439
#, c-format
@@ -4759,62 +4754,41 @@ msgstr "неопределен"
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Неразпозната променлива \"%s\""
-#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
+#: posix/getopt.c:277
#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: опцията '%s' е двусмислена, възможности:"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n"
-#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
+#: posix/getopt.c:283
#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '--%s' не позволява аргумент\n"
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможностите са:"
-#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
+#: posix/getopt.c:318
#, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '%c%s' не позволява аргумент\n"
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n"
-#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
+#: posix/getopt.c:344
#, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '--%s' изисква аргумент\n"
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията '%s%s' не позволява аргумент\n"
-#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
+#: posix/getopt.c:359
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: неразпозната опция '--%s'\n"
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n"
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: неразпозната опция '%c%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
+#: posix/getopt.c:620
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
-#: posix/getopt.c:1144
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията '-W %s' е двусмислена\n"
-
-#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '-W %s' не позволява аргумент\n"
-
-#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията '-W %s' изисква аргумент\n"
-
#: posix/regcomp.c:140
msgid "No match"
msgstr "Несъответствие"
@@ -4883,7 +4857,7 @@ msgstr "Несъответствие на ) или \\)"
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Липсва предишен регулярен израз"
-#: posix/wordexp.c:1852
+#: posix/wordexp.c:1822
msgid "parameter null or not set"
msgstr "параметърът е празен или не е зададен"
@@ -5068,7 +5042,7 @@ msgstr "Няма изходящи буфери"
msgid "Input message available"
msgstr "Налично е входящо съобщение"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
msgid "I/O error"
msgstr "Вх/Изх. грешка"
@@ -5149,170 +5123,170 @@ msgstr "Сигнал %d при реално време"
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Неизвестен сигнал %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
+#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:234
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:230
+#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
msgid "out of memory\n"
msgstr "недостиг на памет\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:349
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Пагубен проблем при прехвърляне на данни"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
+#: sunrpc/clnt_perr.c:96 sunrpc/clnt_perr.c:112
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; мин. версия= %lu, макс. версия = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:102
+#: sunrpc/clnt_perr.c:103
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; причина = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:104
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; причина = (неизвестна грешка при удостоверяване - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+#: sunrpc/clnt_perr.c:154
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Успешно"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Не може да се построят аргументите"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:160
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Не може да се преобразува резултатът"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Не може да се изпраща"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Не може да се приема"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Просрочване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Несъвместима версия на RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Грешка при удостоверяване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Недостъпна програма"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Несъответствие при програма/версия"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Недостъпна процедура"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Сървърът не може да преобразува аргументите"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Отдалечена системна грешка"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Неизвестно име на компютър"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Неизвестен протокол"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Авария в portmapper"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: програмата не е регистрирана"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:221
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Неуспех (неопределена грешка)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:261
+#: sunrpc/clnt_perr.c:262
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (неизвестен код за грешка)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
msgid "Authentication OK"
msgstr "Успешно удостоверяване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Неправилни клиентски препоръки"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Сървърът отхвърля препоръките"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от клиента"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Сървърът отхвърля \"данните за проверка\""
-#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Клиентските препоръки са твърде ненадеждни"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Неправилни \"данни за проверка\" от сървъра"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Неуспех (неопределена грешка)"
-#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+#: sunrpc/clnt_raw.c:116
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: пагубна грешка при издаването на части на заглавието"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: rpc проблем"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
msgid "Cannot register service"
msgstr "Не може да се регистрира услуга"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:245
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Не може да се създаде гнездо за разпръскване на rpc"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:252
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "На гнездото не може да се установи флага SO_BROADCAST"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:304
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Не може да се изпрати пакет за разпръскване"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:329
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Проблем от poll при разпръскване"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:342
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Не може да се получи отговор на разпръскването"
@@ -5594,11 +5568,11 @@ msgstr "празен низ"
msgid "preprocessor error"
msgstr "грешка при преработка"
-#: sunrpc/svc_run.c:71
+#: sunrpc/svc_run.c:72
msgid "svc_run: - out of memory"
msgstr "svc_run: - недостиг на памет"
-#: sunrpc/svc_run.c:91
+#: sunrpc/svc_run.c:92
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll не успя"
@@ -5630,205 +5604,205 @@ msgstr "повреда при отговаряне на програма %d\n"
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "никога не е регистрирана програма %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - проблем при създаване на tcp гнездо"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не успя"
-#: sunrpc/svc_udp.c:135
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: проблем при създаване на гнезда"
-#: sunrpc/svc_udp.c:149
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - getsockname не успя"
-#: sunrpc/svc_udp.c:181
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad е твърде малък за IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: кешът вече е разрешен"
-#: sunrpc/svc_udp.c:486
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: не може да се задели кеш"
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: не може да се задели за данни на кеша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:503
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: не може да се задели за буфер(fifo) на кеша"
-#: sunrpc/svc_udp.c:539
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: жертвата не е намерена"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: пропадна заделянето на памет за жертвата"
-#: sunrpc/svc_udp.c:557
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: не може да се задели нов rpc_buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:162
+#: sunrpc/svc_unix.c:163
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - проблем при създаване на Юникс домейн гнезда"
-#: sunrpc/svc_unix.c:178
+#: sunrpc/svc_unix.c:179
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не успява"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Затворено"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Прекъсване"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Излизане"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Незаконна инструкция"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Прихващане на трасиране/точка на прекъсване"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Прекъснат"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Изключение при плаваща запетая"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Безусловно прекъснат"
# TODO
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Грешка на адресната шина"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Неправилно системно извикване"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Нарушение на разделянето(segfault)"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
msgid "Broken pipe"
msgstr "Прекъснат канал"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Будилник"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Terminated"
msgstr "Прекратен"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Належащо вх./изх. обстоятелство"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Подтиснат (сигнал)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Stopped"
msgstr "Подтиснат"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Continued"
msgstr "Продължен"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Child exited"
msgstr "Изход на подпроцес"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Подтиснат (въвеждане от терминал)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Подтиснат (извеждане на терминал)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "I/O possible"
msgstr "Възможен вход/изход"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Превишено време за използване на ЦПУ"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Надвишено ограничение за размер на файл"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Изтекъл виртуален хронометър"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Изтекъл хронометър за диагностика"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Определен от потребителя сигнал 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Определен от потребителя сигнал 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:58
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Прихващане на EMT"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Прозорецът е променен"
#: sysdeps/generic/siglist.h:61
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Неправилно системно извикване"
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Прихващане на EMT"
#: sysdeps/generic/siglist.h:64
msgid "Stack fault"
msgstr "Нарушен стек"
#: sysdeps/generic/siglist.h:67
-msgid "Information request"
-msgstr "Заявка за състояние"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Power failure"
msgstr "Спиране на захранването"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:72
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Заявка за състояние"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Загуба на ресурс"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:75
-msgid "Window changed"
-msgstr "Прозорецът е променен"
-
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
msgid "Operation not permitted"
@@ -5839,7 +5813,7 @@ msgstr "Действието не е позволено"
msgid "No such process"
msgstr "Няма такъв процес"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
@@ -5850,12 +5824,12 @@ msgstr "Няма такъв процес"
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Прекъснато системно извикване"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Input/output error"
msgstr "Входно-изходна грешка"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS The system tried to use the device
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
@@ -5864,7 +5838,7 @@ msgstr "Входно-изходна грешка"
msgid "No such device or address"
msgstr "Няма такова устройство или адрес"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
@@ -5878,21 +5852,21 @@ msgstr "Твърде дълъг списък с аргументи"
msgid "Exec format error"
msgstr "Неправилен формат за изпълним файл"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Неправилен файлов описател"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
msgid "No child processes"
msgstr "Няма подпроцеси"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
@@ -5900,13 +5874,13 @@ msgstr "Няма подпроцеси"
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Избегнато безизходно положение при заделяне на ресурси"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Не може да се задели памет"
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
msgid "Bad address"
@@ -5919,14 +5893,14 @@ msgstr "Неправилен адрес"
msgid "Block device required"
msgstr "Необходимо е блоково устройство"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Заето устройство или ресурс"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
msgid "File exists"
@@ -5950,13 +5924,13 @@ msgstr "Няма такова устройство"
msgid "Not a directory"
msgstr "Не е директория"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
msgid "Is a directory"
msgstr "Директория е"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
msgid "Invalid argument"
@@ -5995,12 +5969,12 @@ msgstr "Неподходящ ioctl за устройството"
msgid "Text file busy"
msgstr "Зает текстов файл"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
msgid "File too large"
msgstr "Твърде голям файл"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
msgid "No space left on device"
@@ -6016,26 +5990,26 @@ msgstr "Незаконно позициониране"
msgid "Read-only file system"
msgstr "Файлова система само за четене"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
msgid "Too many links"
msgstr "Твърде много връзки"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Числов аргумент извън допустимата област"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Не представим числов резултат"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS The call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
@@ -6178,7 +6152,7 @@ msgstr "Мрежата е недостъпна"
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Прекъснато мрежова връзка поради рестартиране"
+msgstr "Прекъснато мрежова връзка поради повторно пускане"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
@@ -6226,76 +6200,75 @@ msgstr "Необходим е целеви адрес"
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "Не може да се изпраща след изключване на крайната точка на транспорта"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Твърде много препратки: не могат да се наставят"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
msgid "Connection timed out"
msgstr "Просрочена мрежова операция"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
msgid "Connection refused"
msgstr "Отказано свързване"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Твърде много нива от символни връзки"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
msgid "File name too long"
msgstr "Твърде дълго файлово име"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
msgid "Host is down"
msgstr "Компютърът е изключен"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
msgid "No route to host"
msgstr "Няма маршрут до компютъра"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "Directory not empty"
msgstr "Непразна директория"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
msgid "Too many processes"
msgstr "Твърде много процеси"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
msgid "Too many users"
msgstr "Твърде много потребители"
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
msgid "Disk quota exceeded"
msgstr "Надвишена дискова квота"
-#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
#. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
msgid "Stale file handle"
msgstr "Престоял файлов манипулатор"
@@ -6303,72 +6276,65 @@ msgstr "Престоял файлов манипулатор"
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
msgid "Object is remote"
msgstr "Обектът е отдалечен"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "Неправилна RPC-структура"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
msgid "RPC version wrong"
msgstr "Неправилна версия на RPC"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
msgid "RPC program not available"
msgstr "Недостъпна RPC-програма"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Неправилна версия на RPC-програма"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Неправилна процедура за програма (RPC)"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
msgid "No locks available"
msgstr "Надвишен брой заключвания"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS The file was the wrong type for the
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Неподходящ файлов тип или формат"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
msgid "Authentication error"
msgstr "Грешка при удостоверяване (authentication)"
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
msgid "Need authenticator"
msgstr "Необходим е удостоверител (authenticator)"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS This indicates that the function called is
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
msgid "Function not implemented"
msgstr "Функцията не е реализирана"
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
@@ -6380,13 +6346,13 @@ msgstr "Функцията не е реализирана"
#. TRANS
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
msgid "Not supported"
msgstr "Не се поддържа"
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Неправилен или непълен много-байтов или широк писмен знак"
@@ -6396,7 +6362,7 @@ msgstr "Неправилен или непълен много-байтов ил
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
@@ -6404,19 +6370,19 @@ msgstr "Неподходяща операция за фонов процес"
#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
msgid "Translator died"
msgstr "Умрял транслатор"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
msgid "?"
msgstr "?"
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Този път наистина се издънихте"
@@ -6427,258 +6393,258 @@ msgstr "Този път наистина се издънихте"
# Има и евфемизми, но всичките ми звучат грозно и мисля, че са
# неподходящи. (А.З.)
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Компютърът се спомина"
# TODO
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Безпричинна грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
msgid "Bad message"
msgstr "Лошо съобщение"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
msgid "Identifier removed"
msgstr "Отстранен номер"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Опитва се multihop"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
msgid "No data available"
msgstr "Няма налични данни"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
msgid "Link has been severed"
msgstr "Връзката се разпадна"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
msgid "No message of desired type"
msgstr "Няма съобщение от необходимия вид"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Изчерпване на ресурсите за потоци"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
msgid "Device not a stream"
msgstr "Устройството не е поток"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Твърде голяма стойност за този тип данни"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
msgid "Protocol error"
msgstr "Протоколна грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
msgid "Timer expired"
msgstr "Просрочен хронометър"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
msgid "Operation canceled"
msgstr "Отменена операция"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Прекъснатото системно извикване трябва да бъде рестартирано"
+msgstr "Прекъснатото системно извикване трябва да бъде пуснато повторно"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Номер на канал извън диапазона"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Ниво 2 — синхронизирано"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Ниво 3 — преустановено"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Ниво 3 — рестартирано"
+msgstr "Ниво 3 — занулен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
msgid "Link number out of range"
msgstr "Номер на връзка извън диапазона"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Несвързан протоколен драйвер"
+msgstr "Непривързан протоколен механизъм"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
msgid "No CSI structure available"
msgstr "Не е налична CSI-структура"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Ниво 2 — преустановено"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Неправилен обмен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "Неправилен описател на заявка"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
msgid "Exchange full"
msgstr "Препълнен обмен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
msgid "No anode"
msgstr "Няма а-възел(a-node)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
msgid "Invalid request code"
msgstr "Неправилен код на заявка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
msgid "Invalid slot"
msgstr "Неправилен слот"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
msgid "File locking deadlock error"
msgstr "Грешка от безизходно положение при заключване на файлове"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
msgid "Bad font file format"
msgstr "Неправилен формат на файл с шрифт"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Машината не е в мрежа"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
msgid "Package not installed"
msgstr "Пакетът не е инсталиран"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
msgid "Advertise error"
msgstr "Грешка при осведомяване"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
msgid "Srmount error"
msgstr "Грешка при srmount"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
msgid "Communication error on send"
msgstr "Грешка при изпращане"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
msgid "RFS specific error"
msgstr "RFS-грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
msgid "Name not unique on network"
msgstr "Името не е неповторимо в мрежата"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Файловият описател е в лошо състояние"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
msgid "Remote address changed"
msgstr "Отдалеченият адрес е сменен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Не е достъпна необходимата споделена библиотека"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Достъпва се повредена споделена библиотека"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "Повреден .lib-раздел в a.out"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Опитва се свързване в твърде много споделени библиотеки"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Споделена библиотека не може да се изпълнява пряко"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Канална грешка при потоци"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Структурата се нуждае от почистване"
# TODO
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "Не е XENIX-именуван типов файл"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "Няма налични XENIX-семафори"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
msgid "Is a named type file"
msgstr "Именуван типов файл е"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Отдалечена входно-изходна грешка"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
msgid "No medium found"
msgstr "Не е открит носител"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Неправилен тип на носител"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
msgid "Required key not available"
msgstr "Необходимият ключ не е наличен"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
msgid "Key has expired"
msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
msgid "Key has been revoked"
msgstr "Ключът е бил анулиран"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
msgid "Key was rejected by service"
msgstr "Ключът е отказан от услугата"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
msgid "Owner died"
msgstr "Собственикът умря"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
msgid "State not recoverable"
msgstr "Невъзстановимо състояние"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Действието не е позволено, заради радиозабрана(RF-kill)"
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
msgid "Memory page has hardware error"
msgstr "Грешка в паметта от техниката"
@@ -6783,73 +6749,89 @@ msgstr "не може да се отвори \"%s\""
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "не може да се прочете заглавието на \"%s\""
-#: timezone/zdump.c:494
+#: timezone/zdump.c:338
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "е по-кратко от три букви"
-#: timezone/zdump.c:496
+#: timezone/zdump.c:340
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "е с повече от шест букви"
-#: timezone/zdump.c:498
+#: timezone/zdump.c:342
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "е с букви извън ASCII букви или цифри, '-' или '+'"
-#: timezone/zdump.c:503
+#: timezone/zdump.c:347
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: зоната \"%s\", със съкращение \"%s\", %s\n"
-#: timezone/zdump.c:553
+#: timezone/zdump.c:393
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
+"Options include:\n"
+" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
+" -v List transitions verbosely\n"
+" -V List transitions a bit less verbosely\n"
+" --help Output this help\n"
+" --version Output version info\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: употреба: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [от,]до] именазона ...\n"
+"%s: използване: %s ОПЦИИ ИМЕНАЗОНА ...\n"
+"Опциите включват:\n"
+" -c [О,]Д Започва от година О (по подразбиране -500), завършва преди година Д (по подразбиране 2500)\n"
+" -t [О,]Д Започва от час О, завърва преди час Д (в секунди след 1970)\n"
+" -i Изброява накратко преходите (опитно)\n"
+" -v Изброява преходите подробно\n"
+" -V Изброява преходите по-подробно\n"
+" --help Извежда тази помощ\n"
+" --version Извеждане на сведение за версията\n"
"\n"
-"Рапортуване на грешки към %s.\n"
+"Рапорт за грешка на %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:635
+#: timezone/zdump.c:479
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -c аргумент %s\n"
-#: timezone/zdump.c:668
+#: timezone/zdump.c:512
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: безумен -t аргумент %s\n"
-#: timezone/zic.c:361
+#: timezone/zic.c:398
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Изчерпана памет: %s\n"
-#: timezone/zic.c:369
+#: timezone/zic.c:406
msgid "size overflow"
msgstr "препълване на стойността за размер"
-#: timezone/zic.c:416
-msgid "int overflow"
+#: timezone/zic.c:454
+msgid "integer overflow"
msgstr "целочислено препълване"
-#: timezone/zic.c:451
+#: timezone/zic.c:488
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: "
-msgstr "\"%s\", ред %d: "
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "\"%s\", ред %<PRIdMAX>: "
-#: timezone/zic.c:454
+#: timezone/zic.c:491
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (правило от \"%s\", ред %d)"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (правило от \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:473
+#: timezone/zic.c:510
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-#: timezone/zic.c:498
+#: timezone/zic.c:535
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
@@ -6864,361 +6846,382 @@ msgstr ""
"\n"
"Рапортуване на грешки към %s.\n"
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Не може да се смени директорията на %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:590
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "при компилирането е зададен безумен тип за zic_t"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:610
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -d опция\n"
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -l опция\n"
-#: timezone/zic.c:574
+#: timezone/zic.c:630
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -p опция\n"
-#: timezone/zic.c:584
+#: timezone/zic.c:640
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -y опция\n"
-#: timezone/zic.c:594
+#: timezone/zic.c:650
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Зададена е повече от една -L опция\n"
-#: timezone/zic.c:603
+#: timezone/zic.c:659
msgid "-s ignored"
msgstr "-s пренебрегнат"
-#: timezone/zic.c:641
+#: timezone/zic.c:698
msgid "link to link"
msgstr "връзка към връзка"
-#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
+#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
msgid "command line"
msgstr "команден ред"
-#: timezone/zic.c:664
+#: timezone/zic.c:721
msgid "empty file name"
msgstr "празно име на файл"
-#: timezone/zic.c:667
+#: timezone/zic.c:724
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "името на файла '%s' започва с '/'"
-#: timezone/zic.c:676
+#: timezone/zic.c:734
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "името на файла '%s' съдържа част '%.*s'"
-#: timezone/zic.c:682
+#: timezone/zic.c:740
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "частта, '%s' за име на файл, започва с '-'"
-#: timezone/zic.c:685
+#: timezone/zic.c:743
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа част за допълнителна дължина '%.*s...'"
-#: timezone/zic.c:713
+#: timezone/zic.c:771
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '%c'"
-#: timezone/zic.c:714
+#: timezone/zic.c:772
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "името на файла '%s' съдържа байт '\\%o'"
-#: timezone/zic.c:757
+#: timezone/zic.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: пропадна връзката от %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Не може да се изтрие %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:874
#, c-format
-msgid "%s: link from %s failed: %s"
-msgstr "%s: пропадна връзката от %s: %s"
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "използва се връзка, понеже пропадна създаването на твърда: %s"
-#: timezone/zic.c:792
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "%s: пропадна създаването на твърда връзка - използвана е символна"
+#: timezone/zic.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Не може да се прочете %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:802
+#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
#, c-format
-msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
-msgstr "%s: Не може да се прочете %s: %s\n"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Не може да се създаде %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
+#: timezone/zic.c:898
#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Не може да се създаде %s: %s\n"
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на твърда връзка: %s"
-#: timezone/zic.c:818
-msgid "link failed, copy used"
-msgstr "%s: пропадна свързването, създадено е копие"
+#: timezone/zic.c:901
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "използва се копиране, понеже пропадна създаването на връзка: %s"
-#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
+#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "едно и също име на правило в много файлове"
-#: timezone/zic.c:956
+#: timezone/zic.c:1056
msgid "unruly zone"
msgstr "непокорна зона"
-#: timezone/zic.c:963
+#: timezone/zic.c:1063
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s в зона без правила"
-#: timezone/zic.c:983
+#: timezone/zic.c:1083
msgid "standard input"
msgstr "стандартен вход"
-#: timezone/zic.c:988
+#: timezone/zic.c:1088
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Не може да се отвори %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:999
+#: timezone/zic.c:1099
msgid "line too long"
msgstr "Твърде дълъг ред"
-#: timezone/zic.c:1019
+#: timezone/zic.c:1119
msgid "input line of unknown type"
msgstr "Входящ ред от неизвестен тип"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1134
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
msgstr "%s: редът за Leap не е във файл за високосни секунди %s"
-#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
+#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: паника: Неправилен израз отляво(lvalue) %d\n"
-#: timezone/zic.c:1051
+#: timezone/zic.c:1151
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "липсва ред за продължение"
-#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
+#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
msgid "time overflow"
msgstr "препълване на стойността за време"
-#: timezone/zic.c:1098
+#: timezone/zic.c:1198
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "не се поддържат стойности над 24 часа от версии на zic преди 2007"
-#: timezone/zic.c:1109
+#: timezone/zic.c:1209
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Rule"
-#: timezone/zic.c:1113
+#: timezone/zic.c:1213
msgid "nameless rule"
msgstr "правило без име"
-#: timezone/zic.c:1118
+#: timezone/zic.c:1218
msgid "invalid saved time"
msgstr "неправилно записано време"
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1235
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Zone"
-#: timezone/zic.c:1140
+#: timezone/zic.c:1240
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -l са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1146
+#: timezone/zic.c:1246
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Редът \"Zone %s\" и опцията -p са взаимно изключващи се"
-#: timezone/zic.c:1154
+#: timezone/zic.c:1253
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %d)"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "повторено име на зона %s (файл \"%s\", ред %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:1167
+#: timezone/zic.c:1267
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за продължаване на Zone"
-#: timezone/zic.c:1207
+#: timezone/zic.c:1307
msgid "invalid UT offset"
msgstr "неправилно отместване спрямо \"Универсалното време\""
-#: timezone/zic.c:1211
+#: timezone/zic.c:1311
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "Неправилен формат за съкращение"
-#: timezone/zic.c:1220
+#: timezone/zic.c:1320
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "формата '%s' не се поддържа от версии на zic преди 2015"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1347
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "на ред за продължаване на Zone, крайното време не е след крайното време на предишния ред"
-#: timezone/zic.c:1274
+#: timezone/zic.c:1374
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "неправилен брой полета за ред за Leap"
-#: timezone/zic.c:1283
+#: timezone/zic.c:1383
msgid "invalid leaping year"
msgstr "Неправилна високосна година"
-#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
+#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
msgid "invalid month name"
msgstr "Неправилно име на месец"
-#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
+#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
msgid "invalid day of month"
msgstr "Неправилен ден от месеца"
-#: timezone/zic.c:1321
+#: timezone/zic.c:1421
msgid "time too small"
msgstr "Стойността за час е много малка"
-#: timezone/zic.c:1325
+#: timezone/zic.c:1425
msgid "time too large"
msgstr "Стойността за час е много голяма"
-#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
+#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
msgid "invalid time of day"
msgstr "неправилен час"
-#: timezone/zic.c:1348
+#: timezone/zic.c:1448
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "незаконно поле CORRECTION за ред Leap"
-#: timezone/zic.c:1353
+#: timezone/zic.c:1453
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "незаконно поле Rolling/Stationary на реда за Leap "
-#: timezone/zic.c:1359
+#: timezone/zic.c:1459
msgid "leap second precedes Big Bang"
msgstr "високосната секунда предхожда \"Големия взрив\""
-#: timezone/zic.c:1372
+#: timezone/zic.c:1472
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "неправилен брой полета на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1476
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "празно поле FROM на ред за Link"
-#: timezone/zic.c:1451
+#: timezone/zic.c:1551
msgid "invalid starting year"
msgstr "неправилна начална година"
-#: timezone/zic.c:1473
+#: timezone/zic.c:1573
msgid "invalid ending year"
msgstr "неправилна крайна година"
-#: timezone/zic.c:1477
+#: timezone/zic.c:1577
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "началната година е по-голяма от крайната"
-#: timezone/zic.c:1484
+#: timezone/zic.c:1584
msgid "typed single year"
msgstr "една единствена година е зададена"
-#: timezone/zic.c:1519
+#: timezone/zic.c:1619
msgid "invalid weekday name"
msgstr "неправилно име на ден от седмицата"
-#: timezone/zic.c:1638
+#: timezone/zic.c:1743
+#, c-format
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "някой клиенти, се справят зле при повече от %d прехода"
+
+#: timezone/zic.c:1747
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "клиенти преди 2014, може да не се справят правилно при повече от 1200 прехода"
-#: timezone/zic.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Не може да се изтрие %s: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1858
+msgid "too many transition times"
+msgstr "твърде много типове за преход"
-#: timezone/zic.c:1918
+#: timezone/zic.c:2047
#, c-format
msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "%%z Отместването спрямо универсалноте време превишава 99:59:59"
-#: timezone/zic.c:2291
+#: timezone/zic.c:2424
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "в обкръжението, липсва POSIX променлива за зона"
-#: timezone/zic.c:2297
+#: timezone/zic.c:2430
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: клиенти, преди %d, може да не се справят с отдалечени времеви печати"
-#: timezone/zic.c:2428
+#: timezone/zic.c:2566
msgid "two rules for same instant"
msgstr "две правила за едно и също време"
-#: timezone/zic.c:2485
+#: timezone/zic.c:2627
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не може да се определи съкращението за часова зона, което да се ползва, веднага след крайното време"
-#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
+#: timezone/zic.c:2725
msgid "too many local time types"
msgstr "твърде много типове за местно време"
-#: timezone/zic.c:2597
+#: timezone/zic.c:2729
msgid "UT offset out of range"
msgstr "Отместването спрямо \"Универсалното време\" е извън обхват"
-#: timezone/zic.c:2621
+#: timezone/zic.c:2753
msgid "too many leap seconds"
msgstr "твърде много високосни секунди"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2759
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "повтарящ се момент за високосна секунда"
-#: timezone/zic.c:2677
+#: timezone/zic.c:2830
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Безумен резултат от изпълнението на команда"
-#: timezone/zic.c:2678
+#: timezone/zic.c:2831
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: командата бе '%s' и резултатът бе %d\n"
-#: timezone/zic.c:2810
+#: timezone/zic.c:2961
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Неочакван брой кавички"
-#: timezone/zic.c:2896
+#: timezone/zic.c:3046
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "използване на 29.2 за невисокосна година"
-#: timezone/zic.c:2931
+#: timezone/zic.c:3081
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "правилото прехвърля началото/края на месеца - няма да работи с версия на zic от преди 2004"
-#: timezone/zic.c:2958
+#: timezone/zic.c:3108
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "съкращението за часова зона е по-кратко от три букви"
-#: timezone/zic.c:2960
+#: timezone/zic.c:3110
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "съкращението за часова зона е с твърде много букви"
-#: timezone/zic.c:2962
+#: timezone/zic.c:3112
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "съкращението за часова зона се различава от POSIX стандарта"
-#: timezone/zic.c:2968
+#: timezone/zic.c:3118
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "твърде много или твърде дълго съкращение за часова зона"
-#: timezone/zic.c:3004
+#: timezone/zic.c:3161
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Не може да се създаде директория %s: %s"