summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/manual/message.texi
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Jelinek <jakub@redhat.com>2007-07-31 13:33:18 +0000
committerJakub Jelinek <jakub@redhat.com>2007-07-31 13:33:18 +0000
commit32c075e1f01849e161724bbd400ba77244e482cc (patch)
tree5f083a3f352104f32bb6c902d57fa3f294bd8d4d /manual/message.texi
parentd6220e9ee38c1c9285221b023346201ec5f511b3 (diff)
.
Diffstat (limited to 'manual/message.texi')
-rw-r--r--manual/message.texi4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/manual/message.texi b/manual/message.texi
index e772b2de1f..1507a6d04a 100644
--- a/manual/message.texi
+++ b/manual/message.texi
@@ -1810,8 +1810,8 @@ help to understand the input better.
Other programs help to manage development cycle when new messages appear
in the source files or when a new translation of the messages appear.
-Here it should only be noted that using all the tools in GNU gettext it
-is possible to @emph{completely} automate the handling of message
+here it should only be noted that using all the tools in GNU gettext it
+is possible to @emph{completely} automize the handling of message
catalog. Beside marking the translatable string in the source code and
generating the translations the developers do not have anything to do
themselves.