From 74939c83d03167d968000eba98f67aa37358d2dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos O'Donell Date: Wed, 1 Aug 2018 00:59:03 -0400 Subject: Synchronize translation project PO files. --- ChangeLog | 29 + po/ca.po | 2970 +++++++-------- po/da.po | 5694 +++++++++++++++++------------ po/el.po | 11046 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/eo.po | 3054 ++++++++-------- po/es.po | 3235 +++++++++-------- po/fi.po | 2928 +++++++-------- po/fr.po | 1623 +++++---- po/gl.po | 11256 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 4172 +++++++++++++--------- po/ia.po | 3492 +++++++++--------- po/id.po | 4472 ++++++++++++++--------- po/it.po | 4268 ++++++++++++---------- po/ja.po | 4230 ++++++++++++---------- po/ko.po | 781 ++-- po/lt.po | 4457 ++++++++++++++--------- po/nb.po | 11306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nl.po | 1636 +++++---- po/ru.po | 781 ++-- po/rw.po | 11163 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sk.po | 11212 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sl.po | 2827 +++++++-------- po/tr.po | 2458 +++++++------ po/zh_CN.po | 2451 +++++++------ po/zh_TW.po | 3552 +++++++++--------- 25 files changed, 65632 insertions(+), 49461 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 79bdb9da3b..5be1e4171c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,32 @@ +2018-08-01 Carlos O'Donel + + * po/ca.po: Update to latest version. + * po/cs.po: Likewise + * po/da.po: Likewise + * po/el.po: Likewise + * po/eo.po: Likewise + * po/es.po: Likewise + * po/fi.po: Likewise + * po/fr.po: Likewise + * po/gl.po: Likewise + * po/hu.po: Likewise + * po/ia.po: Likewise + * po/id.po: Likewise + * po/it.po: Likewise + * po/ja.po: Likewise + * po/ko.po: Likewise + * po/lt.po: Likewise + * po/nb.po: Likewise + * po/nl.po: Likewise + * po/pt_BR.po: Likewise + * po/ru.po: Likewise + * po/rw.po: Likewise + * po/sk.po: Likewise + * po/sl.po: Likewise + * po/tr.po: Likewise + * po/zh_CN.po: Likewise + * po/zh_TW.po: Likewise + 2018-07-31 Samuel Thibault * sysdeps/mach/hurd/i386/init-first.c (init1): Move ELF hdr and TLS diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 02bccea3a9..e0150331d7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -48,15 +48,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:56+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: argp/argp-help.c:227 #, c-format @@ -146,8 +146,11 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L’opció hauria d’haver estat reconeguda!?" #: assert/assert-perr.c:35 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +"%n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError inesperat: %s.\n" #: assert/assert.c:101 @@ -192,13 +195,12 @@ msgstr "" "[FITXER_EIXIDA [FITXER_ENTRADA]…]" # L’adreça es veu millor així. ivb -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 -#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 -#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -208,12 +210,12 @@ msgstr "" "<%s>.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 -#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 -#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 -#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -226,11 +228,11 @@ msgstr "" "ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 -#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 -#: posix/getconf.c:473 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" @@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Escrit per %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada estàndard*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 #: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -448,63 +450,64 @@ msgstr "desconegut" # ivb (2001/11/06) # ivb Cal mantenir-ho curt... -#: elf/cache.c:135 +#: elf/cache.c:141 msgid "Unknown OS" msgstr "SO desconegut" # ivb (2001/11/06) # ivb Cal mantenir-ho curt... -#: elf/cache.c:140 +#: elf/cache.c:146 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer «%s» de memòria cau\n" -#: elf/cache.c:171 +#: elf/cache.c:177 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer de memòria cau\n" -#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "el fitxer no és un fitxer de memòria cau\n" # No és un error. ivb -#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 +#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "S’han trobat %d biblioteques a la memòria cau «%s».\n" -#: elf/cache.c:426 +#: elf/cache.c:432 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer temporal de memòria cau «%s»" -#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 +#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 +#: elf/cache.c:468 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "no s’han pogut escriure les dades de la memòria cau" -#: elf/cache.c:458 +#: elf/cache.c:463 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "no s’ha pogut canviar els drets d’accés de «%s» a %#o" -#: elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:472 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "no s’ha pogut reanomenar «%s» a «%s»" -#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 +#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 msgid "cannot create scope list" msgstr "no s’ha pogut crear la llista d’àmbits" -#: elf/dl-close.c:816 +#: elf/dl-close.c:839 msgid "shared object not open" msgstr "l’objecte compartit no és obert" @@ -525,192 +528,192 @@ msgstr "la substitució del component cadena dinàmica és buida" msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "no s’ha pogut carregar l’objecte auxiliar «%s» perquè la substitució del component cadena dinàmica és buida\n" -#: elf/dl-deps.c:467 +#: elf/dl-deps.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "cannot allocate dependency list" +msgid "cannot allocate dependency buffer" +msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de dependències" + +#: elf/dl-deps.c:443 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de dependències" -#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 +#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "no s’ha pogut reservar la llista de cerca de símbols" # ivb (2002/10/21) # ivb LD_TRACE_PRELINKING és una variable d'entorn, no és part del filtre. -#: elf/dl-deps.c:544 +#: elf/dl-deps.c:523 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "LD_TRACE_PRELINKING no permet l’ús de filtres" -#: elf/dl-error.c:77 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "ERROR A L’ENLLAÇADOR DINÀMIC!!!" - -#: elf/dl-error.c:127 +#: elf/dl-error-skeleton.c:80 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "error en carregar les biblioteques dinàmiques" -#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 +#: elf/dl-error-skeleton.c:113 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ERROR A L’ENLLAÇADOR DINÀMIC!!!" + +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "no s’han pogut mapar pàgines per a la taula «fdesc»" -#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "no s’han pogut mapar pàgines per a la taula «fptr»" -#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "error intern: «symidx» és fora de rang respecte a la taula «fptr»" -#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 msgid "cannot create capability list" msgstr "no s’ha pogut crear la llista de capacitats" -#: elf/dl-load.c:410 +#: elf/dl-load.c:427 msgid "cannot allocate name record" msgstr "no s’ha pogut reservar el registre de nom" -#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 +#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "no s’ha pogut crear la memòria cau dels camins de cerca" -#: elf/dl-load.c:586 +#: elf/dl-load.c:609 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "no s’ha pogut crear una còpia de RUNPATH o RPATH" -#: elf/dl-load.c:680 +#: elf/dl-load.c:702 msgid "cannot create search path array" msgstr "no s’ha pogut crear el vector de camins de cerca" -#: elf/dl-load.c:885 +#: elf/dl-load.c:883 msgid "cannot stat shared object" msgstr "ha fallat stat() sobre l’objecte compartit" # ivb (2001/10/28) # ivb Es refereix a /dev/zero . -#: elf/dl-load.c:962 +#: elf/dl-load.c:960 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "no s’ha pogut obrir el dispositiu de zeros" -#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 +#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "no s’ha pogut crear el descriptor d’objecte compartit" -#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 +#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 msgid "cannot read file data" msgstr "no s’han pogut llegir les dades del fitxer" -#: elf/dl-load.c:1068 +#: elf/dl-load.c:1072 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "l’alineament de l’ordre ELF de càrrega no està alineada amb la pàgina" -#: elf/dl-load.c:1075 +#: elf/dl-load.c:1079 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "l’adreça o desplaçament de l’ordre ELF de càrrega no està correctament alineada" -#: elf/dl-load.c:1159 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "no s’han pogut reservar les estructures de dades TLS per al fil inicial" - -#: elf/dl-load.c:1182 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "no es pot tractar amb dades TLS" +#: elf/dl-load.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgid "cannot process note segment" +msgstr "no s’ha pogut restaurar la protecció del segment després de reubicar‐lo" -#: elf/dl-load.c:1201 +#: elf/dl-load.c:1172 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "el fitxer d’objecte no té segments carregables" -#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 +#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "no s’ha pogut carregar dinàmicament l’executable" -#: elf/dl-load.c:1231 +#: elf/dl-load.c:1202 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "el fitxer d’objecte no té secció dinàmica" -#: elf/dl-load.c:1254 +#: elf/dl-load.c:1225 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "ha fallat dlopen() sobre l’objecte compartit" -#: elf/dl-load.c:1267 +#: elf/dl-load.c:1238 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "no s’ha pogut reservar memòria per a la capçalera del programa" -#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 -msgid "invalid caller" -msgstr "la biblioteca que ha fet la crida no és vàlida" - -#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "no s’han pogut canviar les proteccions de memòria" -#: elf/dl-load.c:1326 +#: elf/dl-load.c:1291 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "no s’ha pogut habilitar la pila executable a requeriment de l’objecte compartit" -#: elf/dl-load.c:1339 +#: elf/dl-load.c:1304 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "no s’ha pogut tancar un descriptor de fitxer" -#: elf/dl-load.c:1568 +#: elf/dl-load.c:1560 msgid "file too short" msgstr "el fitxer és massa curt" -#: elf/dl-load.c:1603 +#: elf/dl-load.c:1595 msgid "invalid ELF header" msgstr "la capçalera ELF no és vàlida" -#: elf/dl-load.c:1615 +#: elf/dl-load.c:1607 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és big‐endian" -#: elf/dl-load.c:1617 +#: elf/dl-load.c:1609 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "la codificació de les dades del fitxer ELF no és little‐endian" -#: elf/dl-load.c:1621 +#: elf/dl-load.c:1613 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "la identificació de la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual" # ivb (2001/11(06) # ivb ABI = Application Binary Interface (interfície binària d'aplicació) -#: elf/dl-load.c:1625 +#: elf/dl-load.c:1617 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "l’ABI de sistema operatiu del fitxer ELF no és vàlida" -#: elf/dl-load.c:1628 +#: elf/dl-load.c:1620 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "la versió de l’ABI del fitxer ELF no és vàlida" -#: elf/dl-load.c:1631 +#: elf/dl-load.c:1623 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "el replè de «e_ident» no conté només zeros" -#: elf/dl-load.c:1634 +#: elf/dl-load.c:1626 msgid "internal error" msgstr "error intern" -#: elf/dl-load.c:1641 +#: elf/dl-load.c:1633 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "la versió del fitxer ELF no concorda amb l’actual" -#: elf/dl-load.c:1649 +#: elf/dl-load.c:1641 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "només es poden carregar els tipus ET_DYN i ET_EXEC" # ivb (2001/11/01) # ivb La traducció completa de «phentsize» vindria a ser: mida d'entrada # ivb de taula de la capçalera de programa. -#: elf/dl-load.c:1665 +#: elf/dl-load.c:1657 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "el valor de «phentsize» del fitxer ELF no és l’esperat" -#: elf/dl-load.c:2178 +#: elf/dl-load.c:2222 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2179 +#: elf/dl-load.c:2223 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "la classe ELF no és vàlida: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2182 +#: elf/dl-load.c:2226 msgid "cannot open shared object file" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’objecte compartit" @@ -722,41 +725,41 @@ msgstr "no s’ha pogut mapar un segment de l’objecte compartit" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "no s’han pogut mapar les pàgines plenes de zeros" -#: elf/dl-lookup.c:845 +#: elf/dl-lookup.c:835 msgid "relocation error" msgstr "error de reubicació" -#: elf/dl-lookup.c:872 +#: elf/dl-lookup.c:858 msgid "symbol lookup error" msgstr "error en cercar el símbol" -#: elf/dl-open.c:102 +#: elf/dl-open.c:99 msgid "cannot extend global scope" msgstr "no s’ha pogut estendre l’àmbit global" # ivb (2002/10/29) # ivb TLS = Thread Local Storage -#: elf/dl-open.c:528 +#: elf/dl-open.c:470 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "El comptador de generació de TLS s’ha esgotat! Per favor, informeu d’açò." -#: elf/dl-open.c:592 +#: elf/dl-open.c:534 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "el mode de dlopen() no és vàlid" -#: elf/dl-open.c:609 +#: elf/dl-open.c:551 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "no resten espais de noms disponibles per a dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:633 +#: elf/dl-open.c:575 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "l’espai de noms destí de dlmopen() no és vàlid" -#: elf/dl-reloc.c:121 +#: elf/dl-reloc.c:120 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "no s’ha pogut reservar memòria al bloc TLS estàtic" -#: elf/dl-reloc.c:206 +#: elf/dl-reloc.c:205 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "no s’ha pogut fer escrivible el segment per a reubicar‐lo" @@ -773,242 +776,244 @@ msgstr "no s’ha pogut restaurar la protecció del segment després de reubicar msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "no s’ha pogut protegir la memòria després de reubicar" -#: elf/dl-sym.c:153 +#: elf/dl-sym.c:136 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "s’ha emprat RTLD_NEXT en un codi no carregat dinàmicament" -#: elf/dl-tls.c:934 +#: elf/dl-tls.c:931 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "no s’han pogut crear les estructures de dades TLS" -#: elf/dl-version.c:166 +#: elf/dl-version.c:148 msgid "version lookup error" msgstr "error en cercar la versió" -#: elf/dl-version.c:296 +#: elf/dl-version.c:279 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "no s’ha pogut reservar la taula de referències de versions" # Més ajudes. ivb -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Print cache" msgstr "Mostra la memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Genera missatges detallats." -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't build cache" msgstr "No construeix la memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:144 -msgid "Don't generate links" -msgstr "No genera enllaços." - #: elf/ldconfig.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "«%s» no és un enllaç simbòlic\n" + +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Canvia a i empra ARREL com a directori arrel." -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "ROOT" msgstr "ARREL" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Empra CACHE com a fitxer de memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Empra CONF com a fitxer de configuració." -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Només processa els directoris especificats a la línia d’ordres. No construeix la memòria cau." -#: elf/ldconfig.c:149 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Per a enllaçar les biblioteques manualment." -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "FORMAT a emprar: «new» (nou), «old» (antic) o «compat» (compatible, per defecte)." -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "No té en compte el fitxer de memòria cau auxiliar." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configura els vincles en temps d’execució de l’enllaçador dinàmic." -#: elf/ldconfig.c:346 +#: elf/ldconfig.c:347 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "s’ha indicat el camí «%s» més d’una volta" -#: elf/ldconfig.c:386 +#: elf/ldconfig.c:387 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "«%s» no és un tipus conegut de biblioteca" -#: elf/ldconfig.c:414 +#: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:489 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»\n" -#: elf/ldconfig.c:498 +#: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "«%s» no és un enllaç simbòlic\n" -#: elf/ldconfig.c:517 +#: elf/ldconfig.c:518 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "no s’ha pogut desenllaçar «%s»" -#: elf/ldconfig.c:523 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "no s’ha pogut crear un enllaç des de «%s» cap a «%s»" # ivb (2001/10/28) # ivb Es refereix a un enllaç -> masculí. -#: elf/ldconfig.c:529 +#: elf/ldconfig.c:530 msgid " (changed)\n" msgstr " (canviat)\n" # ivb (2001/10/28) # ivb Es refereix a fer o no l'enllaç, no importa el gènere. -#: elf/ldconfig.c:531 +#: elf/ldconfig.c:532 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTAT)\n" -#: elf/ldconfig.c:586 +#: elf/ldconfig.c:587 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "no s’ha pogut trobar «%s»" -#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "ha fallat lstat() sobre «%s»" -#: elf/ldconfig.c:609 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "es descarta el fitxer «%s» que no és un fitxer ordinari" -#: elf/ldconfig.c:618 +#: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "no s’ha creat l’enllaç perquè no s’ha trobat el nom d’objecte compartit de «%s»" -#: elf/ldconfig.c:701 +#: elf/ldconfig.c:702 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s»" -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 +#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "no s’ha trobat el fitxer d’entrada «%s»\n" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:794 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»" -#: elf/ldconfig.c:951 +#: elf/ldconfig.c:939 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "la biblioteca «%s» per a libc5 es troba en un directori incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:954 +#: elf/ldconfig.c:942 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "la biblioteca «%s» per a libc6 es troba en un directori incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:957 +#: elf/ldconfig.c:945 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "la biblioteca «%s» per a libc4 es troba en un directori incorrecte" -#: elf/ldconfig.c:985 +#: elf/ldconfig.c:973 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "les biblioteques «%s» i «%s» del directori «%s» tenen el mateix nom d’objecte compartit però diferent tipus." -#: elf/ldconfig.c:1094 +#: elf/ldconfig.c:1082 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "avís: es descarta el fitxer de configuració que no s’ha pogut obrir: %s" -#: elf/ldconfig.c:1160 +#: elf/ldconfig.c:1148 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "%s:%u: la sintaxi de la línia «hwcap» no és vàlida" -#: elf/ldconfig.c:1166 +#: elf/ldconfig.c:1154 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "%s:%u: la «hwcap» amb índex %lu està sobre el màxim %u" # La substitució final és per un nom. ivb -#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 +#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u: la «hwcap» amb índex %lu ja ha estat definida com a «%s»" -#: elf/ldconfig.c:1184 +#: elf/ldconfig.c:1172 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "%s:%u: la «hwcap» %lu amb nom «%s» està duplicada" -#: elf/ldconfig.c:1206 +#: elf/ldconfig.c:1194 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "cal indicar el camí absolut del fitxer de configuració en emprar «-r»" -#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 -#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 +#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" -#: elf/ldconfig.c:1245 +#: elf/ldconfig.c:1233 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: no s’ha pogut llegir el directori «%s»" -#: elf/ldconfig.c:1289 +#: elf/ldconfig.c:1281 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "s’ha indicat el camí relatiu «%s» per a construir la memòria cau" -#: elf/ldconfig.c:1319 +#: elf/ldconfig.c:1311 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "no s’ha pogut canviar al directori arrel" -#: elf/ldconfig.c:1360 +#: elf/ldconfig.c:1352 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s» de fitxers de memòria cau\n" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "Proveu «ldd --help» per a obtenir més informació." msgid "missing file arguments" msgstr "manquen arguments fitxer" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 @@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr "El fitxer o directori no existeix" # ivb (2001/10/31) # ivb Cal tenir en compte que «ordinary» a l'anglés és cosa pler diferent ;) -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 msgid "not regular file" msgstr "no és un fitxer ordinari" @@ -1071,17 +1076,17 @@ msgstr "no és un fitxer ordinari" msgid "warning: you do not have execution permission for" msgstr "avís: no teniu permís d’execució per a" -#: elf/ldd.bash.in:182 +#: elf/ldd.bash.in:170 msgid "\tnot a dynamic executable" msgstr "\tno és un executable dinàmic" # Davant va el nom de fitxer, no puc canviar les cometes. :( ivb -#: elf/ldd.bash.in:190 +#: elf/ldd.bash.in:178 msgid "exited with unknown exit code" msgstr "ha finalitzat amb un codi d’eixida desconegut" # Darrere va el nom de fitxer, no puc canviar les cometes. :( ivb -#: elf/ldd.bash.in:195 +#: elf/ldd.bash.in:183 msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "error: no teniu permís de lectura per a" @@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer «%s»\n" msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "«%s» no és un fitxer ELF: els octets màgics del començament no són correctes\n" -#: elf/sln.c:84 +#: elf/sln.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" @@ -1248,32 +1253,32 @@ msgstr "" "Forma d’ús: sln ORIGEN DESTÍ|FITXER\n" "\n" -#: elf/sln.c:109 +#: elf/sln.c:97 #, c-format msgid "%s: file open error: %m\n" msgstr "%s: error en obrir el fitxer: %m\n" -#: elf/sln.c:146 +#: elf/sln.c:134 #, c-format msgid "No target in line %d\n" msgstr "manca un destí a la línia %d\n" -#: elf/sln.c:178 +#: elf/sln.c:164 #, c-format msgid "%s: destination must not be a directory\n" msgstr "%s: el destí no ha de ser un directori\n" -#: elf/sln.c:184 +#: elf/sln.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" msgstr "%s: no s’ha pogut esborrar el destí antic\n" -#: elf/sln.c:192 +#: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" msgstr "%s: el destí no és vàlid: %s\n" -#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "l’enllaç des de «%s» cap a «%s» no és vàlid: %s\n" @@ -1451,12 +1456,12 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer vàlid de perfilat de «%s»" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "no s’han pogut reservar les dades de símbols" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’eixida" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "error en tancar l’entrada «%s»" @@ -1466,18 +1471,18 @@ msgstr "error en tancar l’entrada «%s»" msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "hi ha una seqüència d’entrada no vàlida a la posició %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 +#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "hi ha un caràcter o seqüència de desplaçament incompleta al final de la memòria intermèdia" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 -#: iconv/iconv_prog.c:618 +#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 +#: iconv/iconv_prog.c:615 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "error en llegir l’entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 +#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "no s’ha pogut reservar memòria intermèdia per a l’entrada" @@ -1503,7 +1508,7 @@ msgstr "Informació:" msgid "list all known coded character sets" msgstr "Llista tots els jocs de caràcters codificats coneguts." -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 msgid "Output control:" msgstr "Control de l’eixida:" @@ -1512,8 +1517,8 @@ msgid "omit invalid characters from output" msgstr "Omet a l’eixida els caràcters no vàlids." #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 -#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 -#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "FITXER" @@ -1538,57 +1543,57 @@ msgstr "Converteix els fitxers especificats d’una codificació a una altra." msgid "[FILE...]" msgstr "[FITXER…]" -#: iconv/iconv_prog.c:233 +#: iconv/iconv_prog.c:230 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "les conversions de «%s» i a «%s» no estan implementades" -#: iconv/iconv_prog.c:238 +#: iconv/iconv_prog.c:235 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "la conversió de «%s» no està implementada" -#: iconv/iconv_prog.c:245 +#: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "la conversió a «%s» no està implementada" -#: iconv/iconv_prog.c:249 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "la conversió de «%s» a «%s» no està implementada" -#: iconv/iconv_prog.c:259 +#: iconv/iconv_prog.c:256 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "no s’ha pogut començar a processar la conversió" -#: iconv/iconv_prog.c:357 +#: iconv/iconv_prog.c:354 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "error en tancar el fitxer d’eixida" -#: iconv/iconv_prog.c:458 +#: iconv/iconv_prog.c:455 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "la conversió s’ha detingut a causa d’un problema en escriure l’eixida" -#: iconv/iconv_prog.c:535 +#: iconv/iconv_prog.c:532 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "hi ha una seqüència d’entrada no vàlida a la posició %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:543 +#: iconv/iconv_prog.c:540 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "error intern (el descriptor no és vàlid)" -#: iconv/iconv_prog.c:546 +#: iconv/iconv_prog.c:543 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "error desconegut %d a iconv()" -#: iconv/iconv_prog.c:791 +#: iconv/iconv_prog.c:786 msgid "" "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" @@ -1614,7 +1619,7 @@ msgstr "Crea un fitxer de configuració de càrrega ràpida per al mòdul iconv. msgid "[DIR...]" msgstr " [DIRECTORI…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 msgid "PATH" msgstr "CAMÍ" @@ -1636,7 +1641,7 @@ msgstr "No cerca en els directoris estàndard, només en els indicats a la líni msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Cal proporcionar arguments de directori en emprar «--nostdlib»." -#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#: iconv/iconvconfig.c:341 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "no s’ha generat el fitxer d’eixida perquè s’han produït avisos" @@ -1646,98 +1651,96 @@ msgstr "no s’ha generat el fitxer d’eixida perquè s’han produït avisos" msgid "while inserting in search tree" msgstr "en inserir a l’arbre de cerca" -#: iconv/iconvconfig.c:1239 +#: iconv/iconvconfig.c:1238 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "no s’ha pogut generar el fitxer d’eixida" -#: inet/rcmd.c:163 +#: inet/rcmd.c:157 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: no s’ha pogut reservar memòria\n" -#: inet/rcmd.c:178 +#: inet/rcmd.c:174 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: tots els ports estan sent emprats\n" -#: inet/rcmd.c:206 +#: inet/rcmd.c:202 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "connexió amb l’adreça «%s»: " -#: inet/rcmd.c:219 +#: inet/rcmd.c:215 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "S’està provant amb «%s»…\n" -#: inet/rcmd.c:255 +#: inet/rcmd.c:251 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: write (en preparar l’eixida estàndard d’errors): %m\n" -#: inet/rcmd.c:271 +#: inet/rcmd.c:267 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: poll (en preparar l’eixida estàndard d’errors): %m\n" -#: inet/rcmd.c:274 +#: inet/rcmd.c:270 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "poll: fallada del protocol en configurar el circuit\n" -#: inet/rcmd.c:306 +#: inet/rcmd.c:302 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: fallada del protocol en configurar el circuit\n" -#: inet/rcmd.c:330 +#: inet/rcmd.c:326 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: lectura incompleta" -#: inet/rcmd.c:490 +#: inet/rcmd.c:478 msgid "lstat failed" msgstr "ha fallat lstat()" -#: inet/rcmd.c:497 +#: inet/rcmd.c:485 msgid "cannot open" msgstr "no s’ha pogut obrir" -#: inet/rcmd.c:499 +#: inet/rcmd.c:487 msgid "fstat failed" msgstr "ha fallat fstat()" -#: inet/rcmd.c:501 +#: inet/rcmd.c:489 msgid "bad owner" msgstr "el propietari no és vàlid" -#: inet/rcmd.c:503 +#: inet/rcmd.c:491 msgid "writeable by other than owner" msgstr "és modificable per altres que no en són el propietari" -#: inet/rcmd.c:505 +#: inet/rcmd.c:493 msgid "hard linked somewhere" msgstr "té un enllaç fort en altre lloc" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 msgid "out of memory" msgstr "no resta memòria" -#: inet/ruserpass.c:184 +#: inet/ruserpass.c:179 msgid "Error: .netrc file is readable by others." msgstr "Error: el fitxer «.netrc» és llegible per altres que no en són el propietari." -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." +#: inet/ruserpass.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." msgstr "Elimineu la contrasenya o feu il·legible el fitxer per a altres." -#: inet/ruserpass.c:277 +#: inet/ruserpass.c:199 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" msgstr "la paraula clau «%s» de «.netrc» no és coneguda" -#: libidn/nfkc.c:463 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "el caràcter és fora de rang respecte a UTF-8" - -#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#: locale/programs/charmap-dir.c:56 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" msgstr "no s’ha pogut llegir el directori «%s» de taules de caràcters" @@ -1747,203 +1750,204 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir el directori «%s» de taules de caràcters" msgid "character map file `%s' not found" msgstr "no s’ha trobat el fitxer «%s» de mapa de caràcters" -#: locale/programs/charmap.c:195 +#: locale/programs/charmap.c:196 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "no s’ha trobat el fitxer «%s» de mapa de caràcters per defecte" -#: locale/programs/charmap.c:258 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +#: locale/programs/charmap.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" msgstr "el mapa de caràcters «%s» no és compatible amb ASCII, el locale no és conforme amb ISO C\n" # La variable porta els símbols inclosos. ivb -#: locale/programs/charmap.c:337 +#: locale/programs/charmap.c:343 #, c-format msgid "%s: must be greater than \n" msgstr "%s: ha de ser major que \n" -#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 -#: locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 +#: locale/programs/repertoire.c:173 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "error de sintaxi al pròleg: %s" -#: locale/programs/charmap.c:358 +#: locale/programs/charmap.c:364 msgid "invalid definition" msgstr "la definició no és vàlida" -#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 -#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 msgid "bad argument" msgstr "l’argument no és vàlid" # Les variables inclouen els símbols «<>». ivb -#: locale/programs/charmap.c:403 +#: locale/programs/charmap.c:408 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" msgstr "la definició de <%s> és duplicada" -#: locale/programs/charmap.c:410 +#: locale/programs/charmap.c:415 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" msgstr "el valor de <%s> ha de ser 1 o major" -#: locale/programs/charmap.c:422 +#: locale/programs/charmap.c:427 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" msgstr "el valor de «%s» ha de ser major o igual que el de «%s»" -#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter" -#: locale/programs/charmap.c:471 +#: locale/programs/charmap.c:476 msgid "character sets with locking states are not supported" msgstr "l’ús de jocs de caràcters amb estats blocadors no està implementat" # El primer és el nom d'una variable (en majúscules). ivb -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 -#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 -#: locale/programs/charmap.c:815 +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 +#: locale/programs/charmap.c:820 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "error de sintaxi a la definició %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 -#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 +#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 msgid "no symbolic name given" msgstr "no s’ha indicat un nom simbòlic" -#: locale/programs/charmap.c:553 +#: locale/programs/charmap.c:558 msgid "invalid encoding given" msgstr "la codificació especificada no és vàlida" -#: locale/programs/charmap.c:562 +#: locale/programs/charmap.c:567 msgid "too few bytes in character encoding" msgstr "manquen octets a la codificació del caràcter" -#: locale/programs/charmap.c:564 +#: locale/programs/charmap.c:569 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "sobren octets a la codificació del caràcter" -#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 -#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 +#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "no s’ha indicat un nom simbòlic per a la fi del rang" -#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 -#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 -#: locale/programs/ld-identification.c:368 -#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 -#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 -#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 -#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 -#: locale/programs/repertoire.c:313 +#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-identification.c:397 +#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 +#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/repertoire.c:312 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "%1$s: la definició no acaba en «END %1$s»" -#: locale/programs/charmap.c:643 +#: locale/programs/charmap.c:648 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" msgstr "només es permeten definicions WIDTH després de la definició CHARMAP" # El primer és el nom d'una variable (en majúscules). ivb -#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" msgstr "el valor de %s ha de ser un enter" -#: locale/programs/charmap.c:842 +#: locale/programs/charmap.c:847 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: error a la màquina d’estats" -#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 -#: locale/programs/ld-identification.c:384 -#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 -#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 -#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 -#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 -#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 +#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-identification.c:413 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 +#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 +#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: final prematur del fitxer" -#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "el caràcter «%s» no és conegut" -#: locale/programs/charmap.c:888 +#: locale/programs/charmap.c:893 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "el nombre d’octets de les seqüències d’inici i final del rang no són iguals: %d i %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 -#: locale/programs/repertoire.c:419 +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "els noms del rang de caràcters no són vàlids" # ivb (2001/11/05) # ivb El rang també pot contenir dígits. El text original pot fer pensar # ivb que _només_ s'accepten lletres majúscules. -#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "les lletres emprades en un rang amb format hexadecimal han de ser majúscules" -#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" msgstr "<%s> i <%s> no són noms de rang vàlids" -#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" msgstr "el límit superior del rang és menor que l’inferior" -#: locale/programs/charmap.c:1087 +#: locale/programs/charmap.c:1092 msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "els octets resultants del rang no són representables" -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 -#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 -#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 -#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 +#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 +#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "no s’ha trobat cap definició de la categoria «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 -#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 -#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 -#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 -#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 -#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 -#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 -#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 -#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 -#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:196 +#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 +#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 +#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 +#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 +#: locale/programs/ld-time.c:201 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: no s’ha definit el camp «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 -#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 -#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" msgstr "%s: el camp «%s» no ha d’estar buit" -#: locale/programs/ld-address.c:170 +#: locale/programs/ld-address.c:168 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: la seqüència d’escapada «%%%c» del camp «%s» no és vàlida" @@ -1952,641 +1956,638 @@ msgstr "%s: la seqüència d’escapada «%%%c» del camp «%s» no és vàlida" # ivb Pel que sembla hi ha un codi terminològic de llengua i un # ivb codi bibliogràfic de llengua. # ivb http://anubis.dkuug.dk/i18n/iso-639-2-dis.txt -#: locale/programs/ld-address.c:221 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: no s’ha definit el codi terminològic de llengua «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:246 +#: locale/programs/ld-address.c:243 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" msgstr "%s: no s’ha de definir el camp «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: no s’ha definit l’abreviatura de llengua «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 -#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "%s: el valor de «%s» no concorda amb el valor de «%s»" -#: locale/programs/ld-address.c:314 +#: locale/programs/ld-address.c:311 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: el codi numèric de país «%d» no és vàlid" -#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 -#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 -#: locale/programs/ld-identification.c:280 -#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 -#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 -#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 -#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 -#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 -#: locale/programs/ld-time.c:890 +#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 +#: locale/programs/ld-identification.c:309 +#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 +#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 +#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 +#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 +#: locale/programs/ld-time.c:906 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" msgstr "%s: el camp «%s» ha estat declarat més d’una volta" -#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 -#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 -#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 -#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 -#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 -#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 +#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 +#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 +#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: el camp «%s» conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 -#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 -#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 -#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 -#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 +#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 +#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 +#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "%s: la línia «END» és incompleta" -#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 -#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 -#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 -#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 -#: locale/programs/ld-identification.c:375 -#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 -#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 -#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 -#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 +#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 +#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 +#: locale/programs/ld-identification.c:404 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 +#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 +#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: error de sintaxi" -#: locale/programs/ld-collate.c:427 +#: locale/programs/ld-collate.c:425 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "«%.*s» ja ha estat definit al mapa de caràcters" -#: locale/programs/ld-collate.c:436 +#: locale/programs/ld-collate.c:434 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "«%.*s» ja ha estat definit al repertori" -#: locale/programs/ld-collate.c:443 +#: locale/programs/ld-collate.c:441 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "«%.*s» ja ha estat definit com a símbol d’ordenació" -#: locale/programs/ld-collate.c:450 +#: locale/programs/ld-collate.c:448 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "«%.*s» ja ha estat definit com a element d’ordenació" -#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 +#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" msgstr "%s: «forward» i «backward» són mútuament excloents" -#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 -#: locale/programs/ld-collate.c:533 +#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 +#: locale/programs/ld-collate.c:531 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" msgstr "%s: s’ha mencionat «%s» més d’una volta a la definició de pes %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:589 +#: locale/programs/ld-collate.c:587 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" msgstr "%s: sobren regles; la primera entrada només en tenia %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:625 +#: locale/programs/ld-collate.c:623 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: no hi ha suficients regles d’ordenació" -#: locale/programs/ld-collate.c:790 +#: locale/programs/ld-collate.c:788 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" msgstr "%s: no es permet la cadena buida com a nom de pes" -#: locale/programs/ld-collate.c:885 +#: locale/programs/ld-collate.c:883 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" msgstr "%s: els pesos han d’emprar el mateix símbol d’el·lipsi que el nom" -#: locale/programs/ld-collate.c:941 +#: locale/programs/ld-collate.c:939 #, c-format msgid "%s: too many values" msgstr "%s: sobren valors" -#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 +#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1111 +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" msgstr "%s: els símbols inicial i final d’un rang han de representar caràcters" -#: locale/programs/ld-collate.c:1138 +#: locale/programs/ld-collate.c:1136 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" msgstr "%s: les seqüències d’octets del primer i darrer caràcter han de tenir la mateixa longitud" -#: locale/programs/ld-collate.c:1180 +#: locale/programs/ld-collate.c:1178 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "%s: la seqüència d’octets del primer caràcter del rang no és menor que la del darrer caràcter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1305 +#: locale/programs/ld-collate.c:1303 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "%s: un rang simbòlic amb el·lipsi no pot anar just darrere de «order_start»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1309 +#: locale/programs/ld-collate.c:1307 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "%s: un rang simbòlic amb el·lipsi no pot anar just davant de «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 +#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "«%s» i «%.*s» no són noms vàlids de rangs simbòlics" -#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: l’ordre de «%.*s» ja ha estat definit a %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1388 +#: locale/programs/ld-collate.c:1386 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: «%s» ha de ser un caràcter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1583 +#: locale/programs/ld-collate.c:1580 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: cal emprar «position» per a un nivell específic a totes les seccions o a cap" -#: locale/programs/ld-collate.c:1608 +#: locale/programs/ld-collate.c:1604 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "el símbol «%s» no ha estat definit" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 +#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "el símbol «%s» té la mateixa codificació que" -#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "el símbol «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:1834 -#, c-format -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "no s’ha definit «UNDEFINED»" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1863 -#, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:1852 msgid "too many errors; giving up" msgstr "hi ha massa errors: s’abandona" -#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 +#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: no es permeten els condicionals niats" -#: locale/programs/ld-collate.c:2545 +#: locale/programs/ld-collate.c:2526 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: hi ha més d’una clàusula «else»" -#: locale/programs/ld-collate.c:2720 +#: locale/programs/ld-collate.c:2701 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: la definició de «%s» és duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:2756 +#: locale/programs/ld-collate.c:2737 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: la declaració de la secció «%s» és duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:2892 +#: locale/programs/ld-collate.c:2873 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: el nom del símbol d’ordenació conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3021 +#: locale/programs/ld-collate.c:3002 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: el nom de la definició equivalent conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: el valor de la definició equivalent conté un caràcter desconegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: la definició equivalent conté el símbol desconegut «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3051 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "error en afegir un símbol d’ordenació equivalent" -#: locale/programs/ld-collate.c:3089 +#: locale/programs/ld-collate.c:3070 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "la definició de l’escriptura «%s» és duplicada" -#: locale/programs/ld-collate.c:3137 +#: locale/programs/ld-collate.c:3118 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: el nom de secció «%.*s» no és conegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3166 +#: locale/programs/ld-collate.c:3147 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: hi ha múltiples definicions d’ordre de la secció «%s»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3194 +#: locale/programs/ld-collate.c:3175 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: el nombre de regles d’ordenació no és vàlid" -#: locale/programs/ld-collate.c:3221 +#: locale/programs/ld-collate.c:3202 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: hi ha múltiples definicions d’ordre a la secció sense nom" -#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 -#: locale/programs/ld-collate.c:3769 +#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 +#: locale/programs/ld-collate.c:3750 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: manca la paraula clau «order_end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3339 +#: locale/programs/ld-collate.c:3320 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: l’ordre del símbol d’ordenació «%.*s» encara no ha estat definit" -#: locale/programs/ld-collate.c:3357 +#: locale/programs/ld-collate.c:3338 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: l’ordre de l’element d’ordenació «%.*s» encara no ha estat definit" -#: locale/programs/ld-collate.c:3368 +#: locale/programs/ld-collate.c:3349 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: no s’ha pogut reordenar després de «%.*s»: el símbol no és conegut" -#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 +#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: manca la paraula clau «reorder-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 +#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: la secció «%.*s» no és coneguda" -#: locale/programs/ld-collate.c:3519 +#: locale/programs/ld-collate.c:3500 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: el símbol <%.*s> no és vàlid" -#: locale/programs/ld-collate.c:3715 +#: locale/programs/ld-collate.c:3696 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: «%s» no es pot trobar al final d’un rang amb el·lipsi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3746 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: no es permet una descripció buida de la categoria" -#: locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: manca la paraula clau «reorder-sections-end»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3948 +#: locale/programs/ld-collate.c:3929 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: s’ha trobat un «%s» sense el corresponent «ifdef» o «ifndef»" -#: locale/programs/ld-collate.c:3966 +#: locale/programs/ld-collate.c:3947 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: s’ha trobat un «endif» sense el corresponent «ifdef» o «ifndef»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:450 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:448 msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "no s’ha indicat cap nom de joc de caràcters al mapa de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:479 +#: locale/programs/ld-ctype.c:476 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "el caràcter L«\\u%0*x» de la classe «%s» ha de ser a la classe «%s»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:494 +#: locale/programs/ld-ctype.c:490 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "el caràcter L«\\u%0*x» de la classe «%s» no ha de ser a la classe «%s»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 +#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "error intern a «%s», línia %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:537 +#: locale/programs/ld-ctype.c:532 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "el caràcter «%s» de la classe «%s» ha de ser a la classe «%s»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:553 +#: locale/programs/ld-ctype.c:547 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "el caràcter «%s» de la classe «%s» no ha de ser a la classe «%s»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 #, c-format msgid " character not in class `%s'" msgstr "el caràcter no és a la classe «%s»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 +#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" msgstr "el caràcter no ha de ser a la classe «%s»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:610 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:601 msgid "character not defined in character map" msgstr "el caràcter no ha estat definit a la taula de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:746 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:735 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "les entrades de la categoria «digit» no estan agrupades de deu en deu" -#: locale/programs/ld-ctype.c:795 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:784 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "no s’han definit dígits d’entrada i cap dels noms estàndard es troba al mapa de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:860 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:849 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "no tots els caràcters emprats a «outdigit» es troben al mapa de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:877 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:866 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "no tots els caràcters emprats a «outdigit» es troben al repertori" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1142 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "la classe de caràcters «%s» ja ha estat definida" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1148 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1137 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "límit d’implementació: no es permeten més de %Zd classes de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1174 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "el mapa de caràcters «%s» ja ha estat definit" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1180 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "límit d’implementació: no es permeten més de %d taules de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3299 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "%s: el camp «%s» no conté deu entrades exactament" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 #, c-format msgid "to-value of range is smaller than from-value " msgstr "el valor final del rang és menor que l’inicial " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1589 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "les seqüències de caràcters inicial i final del rang han de tenir la mateixa longitud" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1607 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1596 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "la seqüència de caràcters final és menor que la seqüència inicial" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "fi prematura de la definició «translit_ignore»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2055 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxi" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2199 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2188 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: error de sintaxi a la definició de nova classe de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2203 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: error de sintaxi a la definició de nou mapa de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2374 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2363 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "el rang amb el·lipsi ha d’estar marcat per dos operands del mateix tipus" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2383 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2372 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "no s’ha d’emprar l’el·lipsi absoluta «...» amb els valors de rang de noms simbòlics" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2398 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2387 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "cal emprar l’el·lipsi simbòlica hexadecimal «..» amb els valors de rang UCS" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2412 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2401 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "cal emprar l’el·lipsi absoluta «...» amb els valors de rang de codis de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2563 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2552 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "la definició del mapa «%s» és duplicada" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: la secció «translit_start» no acaba amb «translit_end»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "%s: la definició de «default_missing» és duplicada" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2749 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2738 msgid "previous definition was here" msgstr "la definició prèvia es troba ací" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2771 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2760 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "%s: no s’ha trobat cap definició representable de «default_missing»" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "%s: el caràcter «%s», necessari com a valor per defecte, no ha estat definit" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "%s: el caràcter «%s» del mapa de caràcters no es pot representar amb un sol octet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "%s: el caràcter «%s», necessari com a valor per defecte, no es pot representar amb un sol octet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3346 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:3321 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "no s’han definit dígits d’eixida i cap dels noms estàndard es troba al mapa de caràcters" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3595 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3570 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "%s: les dades de transliteració del locale «%s» no es troben disponibles" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3695 -#, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3669 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: taula de la classe «%s»: %lu octets\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3760 -#, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3733 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: taula del mapa «%s»: %lu octets\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3885 -#, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgid "%s: table for width: %lu bytes" msgstr "%s: taula d’amplada: %lu bytes\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#: locale/programs/ld-identification.c:173 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: no hi ha cap identificació per a la categoria «%s»" -#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#: locale/programs/ld-identification.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" +msgstr "%s: no hi ha cap identificació per a la categoria «%s»" + +#: locale/programs/ld-identification.c:380 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" msgstr "%s: la definició de versió de categoria és duplicada" -#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#: locale/programs/ld-measurement.c:111 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" msgstr "%s: el valor del camp «%s» no és vàlid" -#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: no s’ha definit el camp «%s»" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 -#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 +#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" msgstr "%s: el valor del camp «%s» no ha de ser la cadena buida" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" msgstr "%s: no hi ha cap expressió regular correcta per al camp «%s»: %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:223 +#: locale/programs/ld-monetary.c:228 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" msgstr "%s: el valor del camp «int_curr_symbol» té una longitud incorrecta" -#: locale/programs/ld-monetary.c:236 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +#: locale/programs/ld-monetary.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" msgstr "%s: el valor del camp «int_curr_symbol» no és un nom vàlid de l’estàndard ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" msgstr "%s: el valor del camp «%s» ha d’estar dins el rang %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 +#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" msgstr "%s: el valor del camp «%s» ha de ser un sol caràcter" -#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" msgstr "%s: «-1» ha de ser la darrera entrada del camp «%s»" -#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 +#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" msgstr "%s: els valors del camp «%s» han de ser menors que 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:706 +#: locale/programs/ld-monetary.c:714 msgid "conversion rate value cannot be zero" msgstr "el valor de la taxa de conversió no pot ser zero" -#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 +#: locale/programs/ld-telephone.c:147 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: la seqüència d’escapada del camp «%s» no és vàlida" -#: locale/programs/ld-time.c:247 +#: locale/programs/ld-time.c:251 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: el senyalador de direcció de la cadena %Zd del camp «era» no és ni «+» ni «-»" -#: locale/programs/ld-time.c:258 +#: locale/programs/ld-time.c:261 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: el senyalador de direcció de la cadena %Zd del camp «era» no és un sol caràcter" -#: locale/programs/ld-time.c:271 +#: locale/programs/ld-time.c:273 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: el número de desplaçament de la cadena %Zd del camp «era» no és vàlid" -#: locale/programs/ld-time.c:279 +#: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: brossa al final del valor de desplaçament de la cadena %Zd del camp «era»" @@ -2596,57 +2597,57 @@ msgstr "%s: brossa al final del valor de desplaçament de la cadena %Zd del camp msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: la data de començament de la cadena %Zd del camp «era» no és vàlida" -#: locale/programs/ld-time.c:339 +#: locale/programs/ld-time.c:338 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: brossa al final de la data de començament de la cadena %Zd del camp «era» " -#: locale/programs/ld-time.c:358 +#: locale/programs/ld-time.c:356 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: la data de començament de la cadena %Zd del camp «era» no és vàlida" -#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: la data d’acabament de la cadena %Zd del camp «era» no és vàlida" -#: locale/programs/ld-time.c:416 +#: locale/programs/ld-time.c:412 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: brossa al final de la data d’acabament de la cadena %Zd del camp «era»" -#: locale/programs/ld-time.c:444 +#: locale/programs/ld-time.c:438 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manca el nom de l’era a la cadena %Zd del camp «era»" -#: locale/programs/ld-time.c:456 +#: locale/programs/ld-time.c:449 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manca el format de l’era a la cadena %Zd del camp «era»" -#: locale/programs/ld-time.c:497 +#: locale/programs/ld-time.c:494 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: el tercer operand del valor del camp «%s» no ha de ser major que %d" -#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 -#: locale/programs/ld-time.c:521 +#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:518 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" msgstr "%s: els valors del camp «%s» no han de ser majors que %d" -#: locale/programs/ld-time.c:726 +#: locale/programs/ld-time.c:740 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" msgstr "%s: manquen valors al camp «%s»" -#: locale/programs/ld-time.c:771 +#: locale/programs/ld-time.c:785 msgid "extra trailing semicolon" msgstr "hi ha un punt i coma sobrant al final" -#: locale/programs/ld-time.c:774 +#: locale/programs/ld-time.c:788 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" msgstr "%s: sobren valors al camp «%s»" @@ -2671,20 +2672,16 @@ msgstr "el nom simbòlic no està acabat" msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "hi ha una seqüència d’escapada no permesa al final de la cadena" -#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 msgid "unterminated string" msgstr "la cadena no està acabada" -#: locale/programs/linereader.c:669 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "no s’han d’emprar valors de caràcters no simbòlics" - -#: locale/programs/linereader.c:816 +#: locale/programs/linereader.c:808 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "el símbol «%.*s» no es troba al mapa de caràcters" -#: locale/programs/linereader.c:837 +#: locale/programs/linereader.c:829 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "el símbol «%.*s» no es troba al mapa de repertori" @@ -2694,42 +2691,42 @@ msgstr "el símbol «%.*s» no es troba al mapa de repertori" msgid "unknown name \"%s\"" msgstr "el nom «%s» no és conegut" -#: locale/programs/locale.c:72 +#: locale/programs/locale.c:70 msgid "System information:" msgstr "Informació del sistema:" # Més ajudes. ivb -#: locale/programs/locale.c:74 +#: locale/programs/locale.c:72 msgid "Write names of available locales" msgstr "Mostra els noms dels locales disponibles." -#: locale/programs/locale.c:76 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "Write names of available charmaps" msgstr "Mostra els noms dels mapes de caràcters disponibles." # ivb (2001/10/30) # ivb Aquesta línia dóna pas a un conjunt d'opcions que modif. l'eixida. -#: locale/programs/locale.c:77 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Modify output format:" msgstr "Modificadors del format de l’eixida:" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of selected categories" msgstr "Mostra els noms de les categories seleccionades." -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Write names of selected keywords" msgstr "Mostra els noms de les paraules clau seleccionades." -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Print more information" msgstr "Mostra més informació." -#: locale/programs/locale.c:85 +#: locale/programs/locale.c:83 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Obté informació específica del locale." -#: locale/programs/locale.c:88 +#: locale/programs/locale.c:86 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2737,119 +2734,129 @@ msgstr "" "NOM\n" "[-a | -m]" -#: locale/programs/locale.c:192 +#: locale/programs/locale.c:190 #, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" msgstr "no s’ha pogut establir LC_CTYPE al locale per defecte" -#: locale/programs/locale.c:194 +#: locale/programs/locale.c:192 #, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" msgstr "no s’ha pogut establir LC_MESSAGES al locale per defecte" -#: locale/programs/locale.c:207 +#: locale/programs/locale.c:205 #, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" msgstr "no s’ha pogut establir LC_COLLATE al locale per defecte" -#: locale/programs/locale.c:223 +#: locale/programs/locale.c:221 #, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" msgstr "no s’ha pogut establir LC_ALL al locale per defecte" -#: locale/programs/locale.c:519 +#: locale/programs/locale.c:521 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "en preparar l’eixida" # Més ajudes. ivb -#: locale/programs/localedef.c:121 +#: locale/programs/localedef.c:112 msgid "Input Files:" msgstr "Fitxers d’entrada:" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:114 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Els noms simbòlics dels caràcters es defineixen al FITXER." -#: locale/programs/localedef.c:125 +#: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Les definicions font es troben al FITXER." -#: locale/programs/localedef.c:127 +#: locale/programs/localedef.c:118 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "El FITXER conté un mapa de noms simbòlics a valors UCS4." -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Crea fitxers d’eixida encara que s’hagen emès missatges d’avís." -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Crea taules de l’estil antic." - # ivb (2001/10/28) # ivb Localedef crea diversos fitxers en un directori: és plural. # ivb Però, el prefix és un prefix d'un camí, com «/usr/local» en # ivb «/usr/local/share/doc». -#: locale/programs/localedef.c:133 +#: locale/programs/localedef.c:123 msgid "Optional output file prefix" msgstr "Prefix opcional dels fitxers d’eixida." -#: locale/programs/localedef.c:134 +#: locale/programs/localedef.c:124 msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "S’ajusta estrictament a POSIX." -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Descarta els avisos i els missatges informatius." -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:127 msgid "Print more messages" msgstr "Mostra més missatges." -#: locale/programs/localedef.c:138 +#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "warning: " +msgid "" +msgstr "avís: " + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Archive control:" msgstr "Control d’arxius:" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:137 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "No afegeix dades noves a l’arxiu." -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:139 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "Afegeix a l’arxiu els locales esmentats pels paràmetres." -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Reemplaça el contingut existent a l’arxiu." -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Elimina de l’arxiu els locales esmentats pels paràmetres." -#: locale/programs/localedef.c:146 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "List content of archive" msgstr "Llista el contingut de l’arxiu." -#: locale/programs/localedef.c:148 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "Fitxer «locale.alias» a consultar en crear l’arxiu." -#: locale/programs/localedef.c:150 +#: locale/programs/localedef.c:147 msgid "Generate little-endian output" msgstr "Genera eixida little‐endian." -#: locale/programs/localedef.c:152 +#: locale/programs/localedef.c:149 msgid "Generate big-endian output" msgstr "Genera eixida big‐endian." # ivb (2001/10/28) # ivb Pose el punt final pq és la descripció curta de l'ordre. -#: locale/programs/localedef.c:157 +#: locale/programs/localedef.c:154 msgid "Compile locale specification" msgstr "Compila una especificació de locale." -#: locale/programs/localedef.c:160 +#: locale/programs/localedef.c:157 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2859,28 +2866,33 @@ msgstr "" "[--add-to-archive | --delete-from-archive] FITXER…\n" "--list-archive [FITXER]" -#: locale/programs/localedef.c:235 +#: locale/programs/localedef.c:232 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "no s’ha pogut crear el directori per als fitxers d’eixida" -#: locale/programs/localedef.c:246 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:243 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "FATAL: el sistema no defineix «_POSIX2_LOCALEDEF»" -#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 -#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 +#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer «%s» de definició del locale" -#: locale/programs/localedef.c:288 +#: locale/programs/localedef.c:297 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "no s’han pogut escriure els fitxers d’eixida a «%s»" -#: locale/programs/localedef.c:380 +#: locale/programs/localedef.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgid "no output file produced because errors were issued" +msgstr "no s’ha generat el fitxer d’eixida perquè s’han produït avisos" + +#: locale/programs/localedef.c:431 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2893,12 +2905,11 @@ msgstr "" " camí als locales : %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:582 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:631 msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "hi ha dependències circulars entre les definicions dels locales" -#: locale/programs/localedef.c:588 +#: locale/programs/localedef.c:637 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "no es pot afegir una altra volta el locale ja llegit «%s»" @@ -2937,7 +2948,6 @@ msgid "cannot change mode of new locale archive" msgstr "no s’ha pogut canviar el mode del nou arxiu de locales" #: locale/programs/locarchive.c:324 -#, c-format msgid "cannot read data from locale archive" msgstr "no s’han pogut llegir les dades de l’arxiu de locales" @@ -3000,44 +3010,44 @@ msgstr "no s’ha pogut afegir a l’arxiu de locales" # ivb (2002/10/21) # ivb El fitxer conté àlies de diversos locales (locale.alias). -#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#: locale/programs/locarchive.c:1203 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "no s’ha trobat el fitxer «%s» d’àlies de locales" # ivb (2002/10/21) # ivb És un missatge, no un error. -#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format msgid "Adding %s\n" msgstr "S’està afegint «%s»\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#: locale/programs/locarchive.c:1357 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" msgstr "ha fallat stat() sobre «%s»: %s: es descarta" -#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "«%s» no és un directori: es descarta" -#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#: locale/programs/locarchive.c:1370 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" msgstr "no s’ha pogut obrir el directori «%s»: %s: es descarta" -#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#: locale/programs/locarchive.c:1438 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" msgstr "el joc de fitxers de locale a «%s» no és complet" -#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#: locale/programs/locarchive.c:1502 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" msgstr "no s’han pogut llegir tots els fitxers de «%s»: es descarta" -#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#: locale/programs/locarchive.c:1572 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "el locale «%s» no es troba a l’arxiu" @@ -3051,66 +3061,65 @@ msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter" msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "error de sintaxi: no és a dins d’una secció de definició de locale" -#: locale/programs/locfile.c:800 +#: locale/programs/locfile.c:799 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer d’eixida «%s» de la categoria «%s»" -#: locale/programs/locfile.c:824 +#: locale/programs/locfile.c:822 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "no s’han pogut escriure les dades de la categoria «%s»" -#: locale/programs/locfile.c:920 +#: locale/programs/locfile.c:917 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s» de la categoria «%s»" -#: locale/programs/locfile.c:956 +#: locale/programs/locfile.c:953 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "cal una cadena com a argument de «copy»" -#: locale/programs/locfile.c:960 +#: locale/programs/locfile.c:957 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "el nom del locale només ha de contenir caràcters portables" -#: locale/programs/locfile.c:979 +#: locale/programs/locfile.c:976 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "no s’ha d’indicar cap altra paraula clau quan s’empre «copy»" -#: locale/programs/locfile.c:993 +#: locale/programs/locfile.c:990 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "la definició «%1$s» no acaba en «END %1$s»" -#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 -#: locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 +#: locale/programs/repertoire.c:294 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "error de sintaxi a la definició del mapa de repertori: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:270 msgid "no or value given" msgstr "no s’ha especificat un valor o " # ivb (2001/11/05) # ivb Apareix quan no es troba el repertori en un arbre de repertoris. -#: locale/programs/repertoire.c:331 -#, c-format +#: locale/programs/repertoire.c:330 msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "no s’ha pogut afegir el nou mapa de repertori" -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: locale/programs/repertoire.c:341 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "no s’ha trobat el fitxer «%s» de mapa de repertori" -#: login/programs/pt_chown.c:78 +#: login/programs/pt_chown.c:79 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" msgstr "Estableix el propietari, grup i permisos d’accés del pseudo‐terminal esclau corresponent al pseudo‐terminal mestre passat en el descriptor de fitxer %d. Aquest és el programa auxiliar per a la funció grantpt(), i no està pensat per a ser executat directament des de la línia d’ordres.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:92 +#: login/programs/pt_chown.c:93 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" @@ -3121,33 +3130,33 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: login/programs/pt_chown.c:198 +#: login/programs/pt_chown.c:204 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: login/programs/pt_chown.c:206 +#: login/programs/pt_chown.c:212 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "ha d’estar instal·lat amb setuid a «root»" -#: malloc/mcheck.c:346 +#: malloc/mcheck.c:344 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "la memòria és consistent; la biblioteca té errors\n" -#: malloc/mcheck.c:349 +#: malloc/mcheck.c:347 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "s’ha sobreescrit la memòria d’abans del bloc reservat\n" -#: malloc/mcheck.c:352 +#: malloc/mcheck.c:350 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "s’ha sobreescrit la memòria de després del bloc reservat\n" -#: malloc/mcheck.c:355 +#: malloc/mcheck.c:353 msgid "block freed twice\n" msgstr "s’ha alliberat el bloc dues voltes\n" -#: malloc/mcheck.c:358 +#: malloc/mcheck.c:356 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "el valor de «mcheck_status» és estrany; la biblioteca té errors\n" @@ -3283,7 +3292,7 @@ msgstr "error desconegut del sistema" msgid "unable to free arguments" msgstr "no s’han pogut alliberar els arguments" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 msgid "Success" msgstr "Èxit" @@ -3324,8 +3333,8 @@ msgstr "Error genèric del sistema" msgid "First/next chain broken" msgstr "S’ha trencat la cadena de primer/següent" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 +#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Permission denied" msgstr "S’ha denegat el permís" @@ -3481,138 +3490,138 @@ msgstr "No s’ha pogut crear un procés al servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "El servidor mestre es troba ocupat, es replanifica el bolcat complet" -#: nis/nis_local_names.c:121 +#: nis/nis_local_names.c:122 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "L’entrada LOCAL de l’UID %d al directori «%s» no és única\n" # ivb (2001/10/30) # ivb Crec que es refereix a un tipus de servei de noms -> masculí. -#: nis/nis_print.c:51 +#: nis/nis_print.c:52 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONEGUT" # ivb (2001/11/01) # ivb D'acord amb «nis/rpcsvc/nis_object.x». -#: nis/nis_print.c:109 +#: nis/nis_print.c:110 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "OBJECTE NO INICIAT\n" -#: nis/nis_print.c:112 +#: nis/nis_print.c:113 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "CAP OBJECTE\n" -#: nis/nis_print.c:115 +#: nis/nis_print.c:116 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "DIRECTORI\n" -#: nis/nis_print.c:118 +#: nis/nis_print.c:119 msgid "GROUP\n" msgstr "GRUP\n" -#: nis/nis_print.c:121 +#: nis/nis_print.c:122 msgid "TABLE\n" msgstr "TAULA\n" -#: nis/nis_print.c:124 +#: nis/nis_print.c:125 msgid "ENTRY\n" msgstr "ENTRADA\n" -#: nis/nis_print.c:127 +#: nis/nis_print.c:128 msgid "LINK\n" msgstr "ENLLAÇ\n" -#: nis/nis_print.c:130 +#: nis/nis_print.c:131 msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVAT\n" -#: nis/nis_print.c:133 +#: nis/nis_print.c:134 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Objecte desconegut)\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: nis/nis_print.c:168 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "Nom : «%s»\n" -#: nis/nis_print.c:168 +#: nis/nis_print.c:169 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "Tipus : %s\n" -#: nis/nis_print.c:173 +#: nis/nis_print.c:174 msgid "Master Server :\n" msgstr "Servidor mestre :\n" # ivb (2001/10/28) # ivb Es refereix a un servidor rèplica, no a replicar. -#: nis/nis_print.c:175 +#: nis/nis_print.c:176 msgid "Replicate :\n" msgstr "Rèplica :\n" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:177 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tNom : %s\n" -#: nis/nis_print.c:177 +#: nis/nis_print.c:178 msgid "\tPublic Key : " msgstr "\tClau pública: " -#: nis/nis_print.c:181 +#: nis/nis_print.c:182 msgid "None.\n" msgstr "Cap.\n" # ivb (2001/10/28) # ivb Xicoteta diferència-Home de l'infern ;) -#: nis/nis_print.c:184 +#: nis/nis_print.c:185 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie‐Hellmann (%d bits)\n" -#: nis/nis_print.c:189 +#: nis/nis_print.c:190 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d bits)\n" -#: nis/nis_print.c:192 +#: nis/nis_print.c:193 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos.\n" # ivb (2001/10/30) # ivb Es refereix a una clau pública -> femení. -#: nis/nis_print.c:195 +#: nis/nis_print.c:196 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "Desconeguda (tipus = %d, bits = %d)\n" -#: nis/nis_print.c:206 +#: nis/nis_print.c:207 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tAdreces universals (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:228 +#: nis/nis_print.c:229 msgid "Time to live : " msgstr "Temps de vida : " -#: nis/nis_print.c:230 +#: nis/nis_print.c:231 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "Drets d’accés per defecte :\n" -#: nis/nis_print.c:239 +#: nis/nis_print.c:240 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tTipus : %s\n" -#: nis/nis_print.c:240 +#: nis/nis_print.c:241 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tDrets d’accés: " -#: nis/nis_print.c:254 +#: nis/nis_print.c:255 msgid "Group Flags :" msgstr "Senyaladors del grup :" -#: nis/nis_print.c:257 +#: nis/nis_print.c:258 msgid "" "\n" "Group Members :\n" @@ -3620,12 +3629,12 @@ msgstr "" "\n" "Membres del grup :\n" -#: nis/nis_print.c:269 +#: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "Tipus de taula : %s\n" -#: nis/nis_print.c:270 +#: nis/nis_print.c:271 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "Nombre de columnes : %d\n" @@ -3633,85 +3642,85 @@ msgstr "Nombre de columnes : %d\n" # ivb (2000/10/28) # ivb Açò és correcte segons nis/rpcsvc/nis_object.x, és «caràcter # ivb separador» i no «separador de caràcters». -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:272 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Caràcter separador : %c\n" -#: nis/nis_print.c:272 +#: nis/nis_print.c:273 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" msgstr "Camí de cerca : %s\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:274 msgid "Columns :\n" msgstr "Columnes :\n" -#: nis/nis_print.c:276 +#: nis/nis_print.c:277 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tNom : %s\n" -#: nis/nis_print.c:278 +#: nis/nis_print.c:279 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tAtributs : " -#: nis/nis_print.c:280 +#: nis/nis_print.c:281 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tDrets d’accés : " -#: nis/nis_print.c:290 +#: nis/nis_print.c:291 msgid "Linked Object Type : " msgstr "Tipus de l’objecte enllaçat : " -#: nis/nis_print.c:292 +#: nis/nis_print.c:293 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" msgstr "Enllaçat amb : %s\n" -#: nis/nis_print.c:302 +#: nis/nis_print.c:303 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tDades de l’entrada de tipus «%s»\n" -#: nis/nis_print.c:305 +#: nis/nis_print.c:306 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] — [%u octets] " -#: nis/nis_print.c:308 +#: nis/nis_print.c:309 msgid "Encrypted data\n" msgstr "Dades xifrades\n" -#: nis/nis_print.c:310 +#: nis/nis_print.c:311 msgid "Binary data\n" msgstr "Dades binàries\n" -#: nis/nis_print.c:326 +#: nis/nis_print.c:327 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "Nom de l’objecte : %s\n" -#: nis/nis_print.c:327 +#: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Directori : %s\n" -#: nis/nis_print.c:328 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "Propietari : %s\n" -#: nis/nis_print.c:329 +#: nis/nis_print.c:330 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Grup : %s\n" -#: nis/nis_print.c:330 +#: nis/nis_print.c:331 msgid "Access Rights : " msgstr "Drets d’accés : " -#: nis/nis_print.c:332 +#: nis/nis_print.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3720,90 +3729,90 @@ msgstr "" "\n" "Temps de vida : " -#: nis/nis_print.c:335 +#: nis/nis_print.c:336 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Data de creació : %s" -#: nis/nis_print.c:337 +#: nis/nis_print.c:338 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" msgstr "Data modificació : %s" -#: nis/nis_print.c:338 +#: nis/nis_print.c:339 msgid "Object Type : " msgstr "Tipus d’objecte : " -#: nis/nis_print.c:358 +#: nis/nis_print.c:359 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" msgstr " Longitud de les dades = %u\n" -#: nis/nis_print.c:372 +#: nis/nis_print.c:373 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "Estat : %s\n" -#: nis/nis_print.c:373 +#: nis/nis_print.c:374 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "Nombre d’objectes : %u\n" -#: nis/nis_print.c:377 +#: nis/nis_print.c:378 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "Objecte #%d:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:116 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 #, c-format msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" msgstr "Entrada de grup per al grup «%s.%s»:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:124 +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 msgid " Explicit members:\n" msgstr " Membres explícits:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 msgid " No explicit members\n" msgstr " No hi ha membres explícits.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:132 +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 msgid " Implicit members:\n" msgstr " Membres implícits:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 msgid " No implicit members\n" msgstr " No hi ha membres implícits.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:140 +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 msgid " Recursive members:\n" msgstr " Membres recursius:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:145 +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 msgid " No recursive members\n" msgstr " No hi ha membres recursius.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:148 +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 msgid " Explicit nonmembers:\n" msgstr " No‐membres explícits:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 msgid " No explicit nonmembers\n" msgstr " No hi ha no‐membres explícits.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:156 +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 msgid " Implicit nonmembers:\n" msgstr " No‐membres implícits:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:161 +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 msgid " No implicit nonmembers\n" msgstr " No hi ha no‐membres implícits.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:164 +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 msgid " Recursive nonmembers:\n" msgstr " No‐membres recursius:\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:169 +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " No hi ha no‐membres recursius.\n" @@ -3845,102 +3854,102 @@ msgstr "netname2user: l’entrada LOCAL de «%s» al directori «%s» no és ún msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: no ha de tenir l’UID 0" -#: nis/ypclnt.c:834 +#: nis/ypclnt.c:828 msgid "Request arguments bad" msgstr "Els arguments de la petició són incorrectes" -#: nis/ypclnt.c:837 +#: nis/ypclnt.c:831 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "El procediment RPC ha fallat en una operació NIS" -#: nis/ypclnt.c:840 +#: nis/ypclnt.c:834 msgid "Can't bind to server which serves this domain" msgstr "No s’ha pogut enllaçar amb el servidor d’aquest domini" -#: nis/ypclnt.c:843 +#: nis/ypclnt.c:837 msgid "No such map in server's domain" msgstr "El mapa no és al domini del servidor" -#: nis/ypclnt.c:846 +#: nis/ypclnt.c:840 msgid "No such key in map" msgstr "La clau no és al mapa" -#: nis/ypclnt.c:849 +#: nis/ypclnt.c:843 msgid "Internal NIS error" msgstr "Error intern de NIS" -#: nis/ypclnt.c:852 +#: nis/ypclnt.c:846 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "No s’ha pogut assignar un recurs local" -#: nis/ypclnt.c:855 +#: nis/ypclnt.c:849 msgid "No more records in map database" msgstr "No hi ha més registres a la base de dades del mapa" -#: nis/ypclnt.c:858 +#: nis/ypclnt.c:852 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "No s’ha pogut comunicar amb el mapador de ports" -#: nis/ypclnt.c:861 +#: nis/ypclnt.c:855 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "No s’ha pogut comunicar amb «ypbind»" -#: nis/ypclnt.c:864 +#: nis/ypclnt.c:858 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "No s’ha pogut comunicar amb «ypserv»" -#: nis/ypclnt.c:867 +#: nis/ypclnt.c:861 msgid "Local domain name not set" msgstr "No s’ha establert nom del domini local" -#: nis/ypclnt.c:870 +#: nis/ypclnt.c:864 msgid "NIS map database is bad" msgstr "La base de dades de mapes NIS és feta malbé" -#: nis/ypclnt.c:873 +#: nis/ypclnt.c:867 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "Les versions de client i servidor NIS difereixen; no es pot donar servei" -#: nis/ypclnt.c:879 +#: nis/ypclnt.c:873 msgid "Database is busy" msgstr "La base de dades es troba ocupada" -#: nis/ypclnt.c:882 +#: nis/ypclnt.c:876 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Codi d’error desconegut de NIS" -#: nis/ypclnt.c:922 +#: nis/ypclnt.c:917 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Error intern de «ypbind»" -#: nis/ypclnt.c:925 +#: nis/ypclnt.c:920 msgid "Domain not bound" msgstr "El domini no és vinculat" -#: nis/ypclnt.c:928 +#: nis/ypclnt.c:923 msgid "System resource allocation failure" msgstr "No s’han pogut assignar recursos del sistema" -#: nis/ypclnt.c:931 +#: nis/ypclnt.c:926 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Error desconegut de «ypbind»" -#: nis/ypclnt.c:972 +#: nis/ypclnt.c:967 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" msgstr "yp_update: no s’ha pogut convertir el nom d’estació a nom de xarxa\n" -#: nis/ypclnt.c:990 +#: nis/ypclnt.c:985 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: no s’ha pogut obtenir l’adreça del servidor\n" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" msgstr "no s’ha trobat «%s» a la memòria cau de «hosts»" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «hosts»" @@ -3982,150 +3991,135 @@ msgstr "neteja de la memòria cau de «%s», hora %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" msgstr "es considera l’entrada %s «%s», expiració %" -#: nscd/connections.c:553 +#: nscd/connections.c:520 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "el fitxer de base de dades persistent «%s» no és vàlid: %s" -#: nscd/connections.c:561 +#: nscd/connections.c:528 msgid "uninitialized header" msgstr "la capçalera no es troba iniciada" -#: nscd/connections.c:566 +#: nscd/connections.c:533 msgid "header size does not match" msgstr "la mida de la capçalera no concorda" -#: nscd/connections.c:576 +#: nscd/connections.c:543 msgid "file size does not match" msgstr "la mida del fitxer no concorda" -#: nscd/connections.c:593 +#: nscd/connections.c:560 msgid "verification failed" msgstr "la verificació ha fallat" -#: nscd/connections.c:607 +#: nscd/connections.c:574 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "la mida de taula suggerida per a la base de dades «%s» és major que la de la base de dades persistent" -#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 +#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "no s’ha pogut crear un descriptor de només lectura per a «%s»; no s’emprarà mmap()" -#: nscd/connections.c:634 +#: nscd/connections.c:601 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "no s’ha pogut accedir a «%s»" -#: nscd/connections.c:682 +#: nscd/connections.c:649 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "la base de dades de «%s» està corrupta o sent emprada concurrentment; elimineu «%s» manualment si cal i reinicieu" -#: nscd/connections.c:688 +#: nscd/connections.c:655 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "no s’ha pogut crear «%s»; no s’emprarà una base de dades persistent" -#: nscd/connections.c:691 +#: nscd/connections.c:658 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "no s’ha pogut crear «%s»; no es podrà compartir" -#: nscd/connections.c:762 +#: nscd/connections.c:729 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "no s’ha pogut escriure al fitxer de base de dades «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:801 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "no s’ha pogut indicar que el connector es tanque en fer exec(): %s; s’inhabilita el mode paranoic" - -#: nscd/connections.c:850 +#: nscd/connections.c:785 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "no s’ha pogut obrir el connector: %s" -#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 -#, c-format -msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -msgstr "no s’ha pogut canviar el connector al mode no blocador: %s" - -#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 -#, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -msgstr "no s’ha pogut indicar que el connector es tanque en fer exec(): %s" - -#: nscd/connections.c:891 +#: nscd/connections.c:804 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "no s’ha pogut habilitar el connector per a acceptar connexions: %s" # Cap de les 2 usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:973 +#: nscd/connections.c:861 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "s’inhabilita la vigilància «inotify» per al fitxer «%s»: %s" # No usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:977 +#: nscd/connections.c:865 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "s’està vigilant el fitxer «%s» (%d)" # Cap de les 2 usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:990 +#: nscd/connections.c:878 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "s’inhabilita la vigilància «inotify» per al directori «%s»: %s" # Missatge de depuració. ivb # No usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:994 +#: nscd/connections.c:882 #, c-format msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "s’està vigilant el directori «%s» (%d)" # Cap usa quote(). ivb # Missatge de depuració. ivb -#: nscd/connections.c:1022 +#: nscd/connections.c:910 #, c-format msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "s’està vigilant el fitxer «%s» per a la base de dades «%s»" # Cap usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:1032 +#: nscd/connections.c:920 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "ha fallat stat() sobre el fitxer «%s», es tornarà a provar: %s" -#: nscd/connections.c:1151 +#: nscd/connections.c:1039 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "es proporciona accés al descriptor de fitxer %d, per a «%s»" -#: nscd/connections.c:1163 +#: nscd/connections.c:1051 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "no s’ha pogut atendre la petició amb versió antiga %d; la versió actual és %d" -#: nscd/connections.c:1185 +#: nscd/connections.c:1074 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "no s’atén la petició de %ld per manca de permisos" -#: nscd/connections.c:1190 +#: nscd/connections.c:1079 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "no s’atén la petició de «%s» (%ld) per manca de permisos" -#: nscd/connections.c:1195 +#: nscd/connections.c:1084 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "no s’atén la petició per manca de permisos" -#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 +#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "no s’ha pogut escriure el resultat: %s" @@ -4135,171 +4129,167 @@ msgstr "no s’ha pogut escriure el resultat: %s" # ivb dimoni «nscd» per consultar la memòria cau o invalidar-la. Per # ivb això faig servir «programa de control» (com «ndc» amb «named» o # ivb «chronyc» amb «chronyd»). -#: nscd/connections.c:1377 +#: nscd/connections.c:1239 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "error en obtenir l’identificador del programa de control: %s" -#: nscd/connections.c:1437 -#, c-format -msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +#: nscd/connections.c:1349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" msgstr "no s’ha pogut obrir «/proc/self/cmdline»: %s; s’inhabilita el mode paranoic" -#: nscd/connections.c:1451 -#, c-format -msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "no s’ha pogut llegir «/proc/self/cmdline»: %s; s’inhabilita el mode paranoic" - -#: nscd/connections.c:1491 +#: nscd/connections.c:1372 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "no s’ha pogut tornar a l’UID vell: %s; s’inhabilita el mode paranoic" -#: nscd/connections.c:1501 +#: nscd/connections.c:1383 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "no s’ha pogut tornar al GID vell: %s; s’inhabilita el mode paranoic" -#: nscd/connections.c:1514 +#: nscd/connections.c:1397 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "no s’ha pogut tornar al directori vell de treball: %s; s’inhabilita el mode paranoic" -#: nscd/connections.c:1560 +#: nscd/connections.c:1444 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "ha fallat la reexecució: %s; s’inhabilita el mode paranoic" -#: nscd/connections.c:1569 +#: nscd/connections.c:1453 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "no s’ha pogut canviar el directori de treball a «/»: %s" -#: nscd/connections.c:1762 +#: nscd/connections.c:1637 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "lectura incompleta en llegir la petició: %s" -#: nscd/connections.c:1795 +#: nscd/connections.c:1670 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "la longitud de la clau de la petició és massa gran: %d" -#: nscd/connections.c:1808 +#: nscd/connections.c:1683 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "lectura incompleta en llegir la clau de la petició: %s" -#: nscd/connections.c:1818 +#: nscd/connections.c:1693 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: s’ha rebut una petició (amb versió %d) del PID %ld" -#: nscd/connections.c:1823 +#: nscd/connections.c:1698 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: s’ha rebut una petició (amb versió %d)" # No usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:1963 +#: nscd/connections.c:1838 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "s’ha descartat l’esdeveniment d’«inotify» per a «%s» (el fitxer existeix)" # No usa quote(), el segon és «moved» o «deleted». ivb # FIXME: Inner verb cannot be translated! ivb -#: nscd/connections.c:1968 +#: nscd/connections.c:1843 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "el fitxer vigilat «%s» ha estat %s, se n’elimina el monitor" # Cap usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 +#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "no s’ha pogut eliminar el monitor del fitxer «%s»: %s" # No usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:1991 +#: nscd/connections.c:1866 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "el fitxer vigilat «%s» ha rebut una escriptura" # No usa quote(), el segon és «moved» o «deleted». ivb # FIXME: Inner verb cannot be translated! ivb -#: nscd/connections.c:2015 +#: nscd/connections.c:1890 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "el directori pare vigilat «%s» ha estat %s, s’elimina el monitor per a «%s»" # No usa quote(), el segon és «created» o «moved into place». ivb # FIXME: Inner verb cannot be translated! ivb -#: nscd/connections.c:2041 +#: nscd/connections.c:1916 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "el fitxer vigilat «%s» ha estat %s, se n’afegeix el monitor" # Cap dels 2 usa quote(). ivb -#: nscd/connections.c:2053 +#: nscd/connections.c:1928 #, c-format msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "no s’ha pogut afegir un monitor per al fitxer «%s»: %s" -#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 +#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "s’inhabilita la vigilància «inotify» per l’error de lectura amb codi %d" -#: nscd/connections.c:2543 +#: nscd/connections.c:2386 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "no s’ha pogut iniciar la variable condicional" -#: nscd/connections.c:2551 +#: nscd/connections.c:2394 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "no s’ha pogut iniciar el fil d’execució de neteja; s’està finalitzant" -#: nscd/connections.c:2565 +#: nscd/connections.c:2408 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "no s’ha pogut iniciar cap fil d’execució treballador; s’està finalitzant" -#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 -#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 -#: nscd/connections.c:2687 +#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 +#: nscd/connections.c:2530 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "no s’ha pogut executar «nscd» com a l’usuari «%s»" -#: nscd/connections.c:2640 +#: nscd/connections.c:2483 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "ha fallat getgrouplist() inicial" -#: nscd/connections.c:2649 +#: nscd/connections.c:2492 msgid "getgrouplist failed" msgstr "ha fallat getgrouplist()" -#: nscd/connections.c:2667 +#: nscd/connections.c:2510 msgid "setgroups failed" msgstr "ha fallat setgroups()" -#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 -#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 +#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "escriptura incompleta a «%s»: %s" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "no s’ha trobat «%s» a la memòria cau de «group»" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «group»" -#: nscd/grpcache.c:531 +#: nscd/grpcache.c:492 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "«%s» no és un identificador numèric de grup vàlid" @@ -4327,13 +4317,13 @@ msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «netgroup»" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/netgroupcache.c:495 +#: nscd/netgroupcache.c:469 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "no s’ha trobat «%s (%s,%s,%s)» a la memòria cau de «netgroup»" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/netgroupcache.c:498 +#: nscd/netgroupcache.c:472 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "es torna a carregar «%s (%s,%s,%s)» a la memòria cau de «netgroup»" @@ -4389,7 +4379,7 @@ msgstr "Empra una memòria cau diferent per a cada usuari." msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "Dimoni de memòria cau del servei de noms." -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "el nombre d’arguments és incorrecte" @@ -4422,7 +4412,7 @@ msgstr "no s’ha pogut canviar el directori de treball a «/»" msgid "Could not create log file" msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer de registre" -#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 #, c-format msgid "write incomplete" msgstr "escriptura incompleta" @@ -4437,7 +4427,7 @@ msgstr "no s’ha pogut llegir l’ACK d’invalidació" msgid "invalidation failed" msgstr "la invalidació ha fallat" -#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "només root pot emprar aquesta opció" @@ -4522,35 +4512,35 @@ msgstr "no s’ha pogut obtenir el directori de treball actual: %s; s’inhabili msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "la mida màxima de fitxer per a la base de dades «%s» és massa menuda" -#: nscd/nscd_stat.c:144 +#: nscd/nscd_stat.c:159 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "no s’han pogut escriure les estadístiques: %s" -#: nscd/nscd_stat.c:159 +#: nscd/nscd_stat.c:174 msgid "yes" msgstr "sí" -#: nscd/nscd_stat.c:160 +#: nscd/nscd_stat.c:175 msgid "no" msgstr "no" -#: nscd/nscd_stat.c:171 +#: nscd/nscd_stat.c:186 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "només root o %s pot emprar aquesta opció" -#: nscd/nscd_stat.c:182 +#: nscd/nscd_stat.c:197 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "nscd no està en marxa\n" -#: nscd/nscd_stat.c:206 +#: nscd/nscd_stat.c:221 #, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "no s’han pogut llegir les dades estadístiques" -#: nscd/nscd_stat.c:209 +#: nscd/nscd_stat.c:224 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4561,28 +4551,28 @@ msgstr "" "\n" "%15d nivell de depuració del servidor\n" -#: nscd/nscd_stat.c:233 +#: nscd/nscd_stat.c:248 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus de funcionament del servidor\n" -#: nscd/nscd_stat.c:236 +#: nscd/nscd_stat.c:251 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2uh %2um %2lus de funcionament del servidor\n" -#: nscd/nscd_stat.c:238 +#: nscd/nscd_stat.c:253 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" msgstr " %2um %2lus de funcionament del servidor\n" -#: nscd/nscd_stat.c:240 +#: nscd/nscd_stat.c:255 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" msgstr " %2lus de funcionament del servidor\n" # FIXME: interval, not internal. ivb -#: nscd/nscd_stat.c:242 +#: nscd/nscd_stat.c:257 #, c-format msgid "" "%15d current number of threads\n" @@ -4600,7 +4590,7 @@ msgstr "" "%15u nombre de recàrregues\n" # El primer camp és passwd, group, shadow... ivb -#: nscd/nscd_stat.c:277 +#: nscd/nscd_stat.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4652,18 +4642,20 @@ msgstr "" "%15s comprovar «/etc/%s» per si hi ha hagut canvis?\n" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/pwdcache.c:428 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "no s’ha trobat «%s» a la memòria cau de «passwd»" +#: nscd/pwdcache.c:407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" +msgstr "no s’ha trobat «%s» a la memòria cau de «hosts»" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/pwdcache.c:430 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «passwd»" +#: nscd/pwdcache.c:409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" +msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «hosts»" -#: nscd/pwdcache.c:511 +#: nscd/pwdcache.c:471 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "«%s» no és un identificador numèric d’usuari vàlid" @@ -4774,53 +4766,59 @@ msgstr "" "%15u fallades de CAV\n" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/servicescache.c:387 +#: nscd/servicescache.c:358 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" msgstr "no s’ha trobat «%s» a la memòria cau de «services»" # El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb -#: nscd/servicescache.c:389 +#: nscd/servicescache.c:360 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «services»" -#: nss/getent.c:53 +#: nss/getent.c:54 msgid "database [key ...]" msgstr "BASE_DE_DADES [CLAU…]" -#: nss/getent.c:58 +#: nss/getent.c:59 msgid "CONFIG" msgstr "CONFIG" # Més ajudes. ivb -#: nss/getent.c:58 +#: nss/getent.c:59 msgid "Service configuration to be used" msgstr "Configuració a emprar del servei." -#: nss/getent.c:59 +#: nss/getent.c:60 msgid "disable IDN encoding" msgstr "Inhabilita la codificació IDN." -#: nss/getent.c:64 +#: nss/getent.c:65 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Obté entrades de les bases de dades d’administració." -#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "no es permet l’enumeració sobre «%s»\n" -#: nss/getent.c:921 +#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create log file" +msgid "Could not allocate group list: %m\n" +msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer de registre" + +#: nss/getent.c:881 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "el nom de la base de dades no és conegut" -#: nss/getent.c:951 +#: nss/getent.c:911 msgid "Supported databases:\n" msgstr "Bases de dades acceptades:\n" -#: nss/getent.c:1017 +#: nss/getent.c:977 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "la base de dades no és coneguda: %s\n" @@ -4890,57 +4888,57 @@ msgstr "ha fallat stat() sobre el nou fitxer temporal" msgid "cannot rename temporary file" msgstr "no s’ha pogut reanomenar el fitxer temporal" -#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "no s’ha pogut crear l’arbre de cerca" -#: nss/makedb.c:560 +#: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" msgstr "la clau és duplicada" -#: nss/makedb.c:572 +#: nss/makedb.c:568 #, c-format msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemes en llegir «%s»" -#: nss/makedb.c:799 +#: nss/makedb.c:795 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "no s’ha pogut escriure el nou fitxer de base de dades" -#: nss/makedb.c:812 +#: nss/makedb.c:808 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "ha fallat stat() sobre el fitxer de base de dades" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:813 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "no s’ha pogut mapar el fitxer de base de dades" -#: nss/makedb.c:820 +#: nss/makedb.c:816 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "el fitxer no és un fitxer de base dades" -#: nss/makedb.c:871 +#: nss/makedb.c:867 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "no s’ha pogut establir el context de creació per a «%s»" -#: posix/getconf.c:400 +#: posix/getconf.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [-v ESPECIFICACIÓ] NOM_DE_VARIABLE [CAMÍ]\n" # S’alinea amb el nom de programa de dalt. ivb -#: posix/getconf.c:403 +#: posix/getconf.c:420 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" msgstr " %s -a [CAMÍ]\n" -#: posix/getconf.c:479 +#: posix/getconf.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4959,207 +4957,193 @@ msgstr "" "de compilació indicat.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:537 +#: posix/getconf.c:572 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "l’especificació «%s» no és coneguda" -#: posix/getconf.c:589 +#: posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" msgstr "no s’ha pogut executar «%s»" # ivb (2001/11/01) # ivb Es refereix a variables de configuració -> femení. -#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 +#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 msgid "undefined" msgstr "indefinida" -#: posix/getconf.c:671 +#: posix/getconf.c:707 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "la variable «%s» no és reconeguda" -#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#: posix/getopt.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l’opció «-W %s» és ambigua\n" + +#: posix/getopt.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l’opció «%s» és ambigua; possibilitats:" -#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l’opció «--%s» no admet arguments\n" +#: posix/getopt.c:318 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: l’opció «%c%s» no és reconeguda\n" -#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: posix/getopt.c:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’opció «%c%s» no admet arguments\n" -#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#: posix/getopt.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l’opció «--%s» necessita un argument\n" -#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: l’opció «--%s» no és reconeguda\n" - -#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: l’opció «%c%s» no és reconeguda\n" - -#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 +#: posix/getopt.c:620 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" -#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 -#: posix/getopt.c:1144 +#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" -#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l’opció «-W %s» és ambigua\n" - -#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n" - -#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n" - -#: posix/regcomp.c:140 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "No match" msgstr "No hi ha cap coincidència" -#: posix/regcomp.c:143 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" msgstr "L’expressió regular no és vàlida" -#: posix/regcomp.c:146 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "El caràcter d’ordenació no és vàlid" -#: posix/regcomp.c:149 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" msgstr "El nom de la classe de caràcters no és vàlid" -#: posix/regcomp.c:152 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" msgstr "Hi ha una barra invertida sobrant al final" -#: posix/regcomp.c:155 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "La referència cap enrere no és vàlida" -#: posix/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: posix/regcomp.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched [ or [^" +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "«[» o «[^» desaparellat" -#: posix/regcomp.c:161 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "«(» o «\\(» desaparellat" -#: posix/regcomp.c:164 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "«\\{» desaparellat" -#: posix/regcomp.c:167 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "El contingut de «\\{\\}» no és vàlid" -#: posix/regcomp.c:170 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" msgstr "El final del rang no és vàlid" -#: posix/regcomp.c:173 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "La memòria s’ha exhaurit" -#: posix/regcomp.c:176 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "L’expressió regular precedent és incorrecta" -#: posix/regcomp.c:179 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Fi prematura de l’expressió regular" -#: posix/regcomp.c:182 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" msgstr "L’expressió regular és massa llarga" -#: posix/regcomp.c:185 +#: posix/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "«)» o «\\)» desaparellat" -#: posix/regcomp.c:685 +#: posix/regcomp.c:689 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha expressió regular prèvia" -#: posix/wordexp.c:1851 +#: posix/wordexp.c:1815 msgid "parameter null or not set" msgstr "el paràmetre és nul o no s’ha establert" -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:63 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Error 0 al sistema de resolució (cap error)" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:64 msgid "Unknown host" msgstr "L’estació no és coneguda" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:65 msgid "Host name lookup failure" msgstr "La cerca del nom de l’estació ha fallat" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:66 msgid "Unknown server error" msgstr "Error desconegut del servidor" -#: resolv/herror.c:72 +#: resolv/herror.c:67 msgid "No address associated with name" msgstr "No hi ha cap adreça associada amb el nom" -#: resolv/herror.c:107 +#: resolv/herror.c:102 msgid "Resolver internal error" msgstr "Error intern del sistema de resolució" -#: resolv/herror.c:110 +#: resolv/herror.c:105 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Error desconegut del sistema de resolució" # ivb (2002/02/08) # ivb En realitat es refereic a la paraula clau d'«/etc/host.conf» «trim», # ivb però crec que així queda més clar. -#: resolv/res_hconf.c:125 +#: resolv/res_hconf.c:118 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" msgstr "%s: línia %d: no es poden especificar més de %d dominis a retallar" -#: resolv/res_hconf.c:146 +#: resolv/res_hconf.c:139 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" msgstr "%s: línia %d: cal un domini a continuació del delimitador de llista" -#: resolv/res_hconf.c:205 +#: resolv/res_hconf.c:176 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: línia %d: cal «on» o «off», però s’ha trobat «%s»\n" -#: resolv/res_hconf.c:248 +#: resolv/res_hconf.c:219 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" msgstr "%s: línia %d: l’ordre «%s» no és vàlida\n" -#: resolv/res_hconf.c:283 +#: resolv/res_hconf.c:252 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" msgstr "%s: línia %d: es descarta la brossa «%s» al final de la línia\n" @@ -5292,7 +5276,7 @@ msgstr "Hi ha memòria intermèdia disponible a l’eixida" msgid "Input message available" msgstr "Hi ha un missatge disponible a l’entrada" -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 msgid "I/O error" msgstr "Error d’E/S" @@ -5304,43 +5288,43 @@ msgstr "Hi ha dades d’alta prioritat disponibles a l’entrada" msgid "Device disconnected" msgstr "El dispositiu ha estat desconnectat" -#: stdio-common/psiginfo.c:139 +#: stdio-common/psiginfo.c:140 msgid "Signal sent by kill()" msgstr "Senyal enviat per kill()" -#: stdio-common/psiginfo.c:142 +#: stdio-common/psiginfo.c:143 msgid "Signal sent by sigqueue()" msgstr "Senyal enviat per sigqueue()" -#: stdio-common/psiginfo.c:145 +#: stdio-common/psiginfo.c:146 msgid "Signal generated by the expiration of a timer" msgstr "Senyal generat en expirar un temporitzador" -#: stdio-common/psiginfo.c:148 +#: stdio-common/psiginfo.c:149 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" msgstr "Senyal generat en completar una petició d’E/S asíncrona" -#: stdio-common/psiginfo.c:152 +#: stdio-common/psiginfo.c:153 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" msgstr "Senyal generat en arribar un missatge a una cua de missatges buida" -#: stdio-common/psiginfo.c:157 +#: stdio-common/psiginfo.c:158 msgid "Signal sent by tkill()" msgstr "Senyal enviat per tkill()" -#: stdio-common/psiginfo.c:162 +#: stdio-common/psiginfo.c:163 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" msgstr "Senyal generat en completar una petició asíncrona de consulta de nom" -#: stdio-common/psiginfo.c:168 +#: stdio-common/psiginfo.c:169 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" msgstr "Senyal generat en completar una petició d’E/S" -#: stdio-common/psiginfo.c:174 +#: stdio-common/psiginfo.c:175 msgid "Signal sent by the kernel" msgstr "Senyal enviat pel nucli" -#: stdio-common/psiginfo.c:198 +#: stdio-common/psiginfo.c:199 #, c-format msgid "Unknown signal %d\n" msgstr "Senyal desconegut %d\n" @@ -5358,7 +5342,7 @@ msgstr "Senyal desconegut" msgid "Unknown error " msgstr "Error desconegut " -#: string/strerror.c:42 +#: string/strerror.c:41 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -5372,11 +5356,11 @@ msgstr "Senyal de temps real %d" msgid "Unknown signal %d" msgstr "Senyal desconegut %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 -#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 -#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 -#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 -#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 +#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 +#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 msgid "out of memory\n" msgstr "no resta memòria\n" @@ -5386,150 +5370,150 @@ msgstr "no resta memòria\n" msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" msgstr "auth_none.c: error fatal de serialització" -#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 +#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 #, c-format msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" msgstr "%s: %s; versió menor = %lu, versió major = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:102 +#: sunrpc/clnt_perr.c:99 #, c-format msgid "%s: %s; why = %s\n" msgstr "%s: %s; causa = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:104 +#: sunrpc/clnt_perr.c:101 #, c-format msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" msgstr "%s: %s; causa = (error desconegut d’autenticació: %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:153 +#: sunrpc/clnt_perr.c:150 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Èxit" -#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: No s’han pogut codificar els arguments" -#: sunrpc/clnt_perr.c:160 +#: sunrpc/clnt_perr.c:157 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: No s’ha pogut descodificar el resultat" -#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +#: sunrpc/clnt_perr.c:161 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: No s’ha pogut fer l’enviament" -#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: No s’ha pogut rebre" -#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 msgid "RPC: Timed out" msgstr "RPC: S’ha excedit el temps" -#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Les versions d’RPC són incompatibles" -#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Error d’autenticació" -#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 msgid "RPC: Program unavailable" msgstr "RPC: El programa no es troba disponible" -#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: No hi ha coincidència de programa/versió" -#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 msgid "RPC: Procedure unavailable" msgstr "RPC: El procediment no es troba disponible" -#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: El servidor no ha pogut descodificar els arguments" -#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Error al sistema remot" -#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +#: sunrpc/clnt_perr.c:201 msgid "RPC: Unknown host" msgstr "RPC: L’estació no és coneguda" -#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +#: sunrpc/clnt_perr.c:205 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: El protocol no és conegut" -#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +#: sunrpc/clnt_perr.c:209 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fallada del mapador de ports" -#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +#: sunrpc/clnt_perr.c:213 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: El programa no s’ha donat d’alta" -#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Ha fallat (error no especificat)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:261 +#: sunrpc/clnt_perr.c:258 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (codi d’error desconegut)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +#: sunrpc/clnt_perr.c:330 msgid "Authentication OK" msgstr "L’autenticació és vàlida" -#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 msgid "Invalid client credential" msgstr "La credencial donada pel client no és vàlida" -#: sunrpc/clnt_perr.c:340 +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 msgid "Server rejected credential" msgstr "El servidor ha rebutjat la credencial" -#: sunrpc/clnt_perr.c:344 +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 msgid "Invalid client verifier" msgstr "El verificador del client no és vàlid" -#: sunrpc/clnt_perr.c:348 +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 msgid "Server rejected verifier" msgstr "El servidor ha rebutjat el verificador" -#: sunrpc/clnt_perr.c:352 +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Client credential too weak" msgstr "La credencial del client és massa fluixa" -#: sunrpc/clnt_perr.c:356 +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid server verifier" msgstr "El verificador del servidor no és vàlid" -#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Ha fallat (no s’especifica l’error)" -#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +#: sunrpc/clnt_raw.c:112 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" msgstr "clnt_raw.c: error fatal de serialització de capçaleres" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:78 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" msgstr "pmap_getmaps.c: problema d’RPC" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:128 msgid "Cannot register service" msgstr "no s’ha pogut donar d’alta el servei" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:244 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "no s’ha pogut crear el connector per a la crida RPC de difusió" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:251 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" msgstr "no s’ha pogut establir l’opció SO_BROADCAST per al connector" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:303 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "no s’ha pogut enviar el paquet de difusió" @@ -5537,11 +5521,11 @@ msgstr "no s’ha pogut enviar el paquet de difusió" # ivb Això és que fa una difusió pura i dura enviant paquets a cada # ivb destinació i fa __poll() per veure si algú ha respost. Si __poll # ivb falla, mostra aquest missatge. -#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "problema amb el sondeig de la difusió" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:341 msgid "Cannot receive reply to broadcast" msgstr "no s’ha pogut rebre una resposta a la difusió" @@ -5604,217 +5588,212 @@ msgstr "no es pot especificar més d’un fitxer d’entrada\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1349 #, c-format -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "aquesta implementació no accepta l’estil nou ni el codi compatible amb MT\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1358 -#, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "no es pot emprar l’opció IDXARXA («-n») amb l’opció d’inetd («-I»)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1367 +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 #, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "no es pot emprar l’opció IDXARXA («-n») sense TIRPC\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#: sunrpc/rpc_main.c:1365 #, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "no es poden emprar opcions de taula amb l’estil nou («-N»)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#: sunrpc/rpc_main.c:1384 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" msgstr "cal FITXER_ENTRADA per als senyaladors de generació de plantilles\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#: sunrpc/rpc_main.c:1389 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "no es pot tenir més d’un senyalador de generació de fitxers\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1407 +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "Forma d’ús: %s FITXER_ENTRADA\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1408 +#: sunrpc/rpc_main.c:1399 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" msgstr "" " %s [-abkCLNTM] [-DNOM[=VALOR]] [-i MIDA] [-I [-K SEGONS]]\n" " [-Y CAMÍ] FITXER_ENTRADA\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "" " %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o FITXER_EIXIDA]\n" " [FITXER_ENTRADA]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr " %s [-s TIPUS_DE_XARXA]… [-o FITXER_EIXIDA] [FITXER_ENTRADA]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#: sunrpc/rpc_main.c:1404 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr " %s [-n IDXARXA]… [-o FITXER_EIXIDA] [FITXER_ENTRADA]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 #, c-format msgid "options:\n" msgstr "" "Opcions:\n" "\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 #, c-format msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" msgstr " -a Genera tots els fitxers, incloent‐hi els exemples.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#: sunrpc/rpc_main.c:1414 #, c-format msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" msgstr "" " -b Mode de compatibilitat cap enrere (genera codi per a\n" " SunOS 4.1).\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 #, c-format msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" msgstr " -c Genera rutines XDR.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 #, c-format msgid "-C\t\tANSI C mode\n" msgstr " -C Mode ANSI C.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 #, c-format msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" msgstr " -DNOM[=VALOR] Defineix un símbol (equival a «#define»).\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 #, c-format msgid "-h\t\tgenerate header file\n" msgstr " -h Genera un fitxer de capçaleres.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#: sunrpc/rpc_main.c:1419 #, c-format msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" msgstr " -i MIDA Indica la MIDA on començar a generar codi en línia.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 #, c-format msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" msgstr "" " -I Genera codi de compatibilitat amb «inetd» per al\n" " servidor (per a SunOS 4.1).\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 #, c-format msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" msgstr "" " -K SEGONS Fa que el servidor isca després del nombre indicat de\n" " SEGONS d’inactivitat.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 #, c-format msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" msgstr " -l Genera esquelets per a la part del client.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 #, c-format msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" msgstr " -L Fa que els errors del servidor s’envien a «syslog».\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 #, c-format msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" msgstr " -m Genera esquelets per a la part del servidor.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" msgstr " -M Genera codi compatible amb múltiples fils d’execució.\n" # Sembla que «netid» és una expressió de la jerga RPC. ivb -#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 #, c-format msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" msgstr " -n NETID Genera codi compatible amb el NETID indicat.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" msgstr " -N Permet arguments múltiples i pas d’arguments per valor.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 #, c-format msgid "-o outfile\tname of the output file\n" msgstr " -o FITXER_EIXIDA Nom del fitxer d’eixida.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" msgstr "" " -s TIPUS_DE_XARXA Genera codi de servidor compatible amb el TIPUS_DE_XARXA\n" " indicat.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" msgstr "" " -Sc Genera codi d’exemple per a un client que empra\n" " procediments remots.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 #, c-format msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" msgstr "" " -Ss Genera codi d’exemple per a un servidor que defineix\n" " procediments remots.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 #, c-format msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" msgstr " -Sm Genera una plantilla de fitxer «Makefile».\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1442 +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 #, c-format msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" msgstr " -t Genera una taula de despatxat de crides RPC.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" msgstr "" " -T Genera codi per a treballar amb taules de despatxat de\n" " crides RPC.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 #, c-format msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" msgstr " -Y CAMÍ Directori on es troba el preprocessador de C (cpp).\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1445 +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 #, c-format msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" msgstr " -5 Mode de compatibilitat amb SysVr4.\n" # Més ajudes. ivb -#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 #, c-format msgid "--help\t\tgive this help list\n" msgstr " --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1447 +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 #, c-format msgid "--version\tprint program version\n" msgstr " --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5845,326 +5824,247 @@ msgstr "la cadena de caràcters és buida" msgid "preprocessor error" msgstr "error del preprocessador" -#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "el programa %lu no es troba disponible\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 -#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 -#: sunrpc/rpcinfo.c:519 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "el programa %lu, versió %lu, no es troba disponible\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:524 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "el programa %lu, versió %lu, es troba llest i esperant\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: no s’ha pogut contactar amb el mapador de ports" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:579 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "no hi ha cap programa remot donat d’alta\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:583 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " programa vers proto port\n" - -# ivb (2001/10/28) -# ivb Es refereix al nom d'una estació -> masculí. -#: sunrpc/rpcinfo.c:622 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconegut)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:646 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: la difusió ha fallat: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:667 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "ho sent, no sou root\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: no s’ha pogut donar de baixa el programa «%s», versió %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:683 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Forma d’ús: rpcinfo [-n NÚMPORT] -u ESTACIÓ NÚMPROGRAMA [NÚMVERSIÓ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:685 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [-n NÚMPORT] -t ESTACIÓ NÚMPROGRAMA [NÚMVERSIÓ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:687 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ESTACIÓ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:688 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b NÚMPROGRAMA NÚMVERSIÓ\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:689 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d NÚMPROGRAMA NÚMVERSIÓ\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:714 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: el servei «%s» no és conegut\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:751 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: l’estació «%s» no és coneguda\n" - -#: sunrpc/svc_run.c:71 +#: sunrpc/svc_run.c:72 msgid "svc_run: - out of memory" msgstr "svc_run: no resta memòria" # ivb (2001/10/28) # ivb «-» no es refereix a l'entrada estàndard. -#: sunrpc/svc_run.c:91 +#: sunrpc/svc_run.c:92 msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: ha fallat poll()" -#: sunrpc/svc_simple.c:80 +#: sunrpc/svc_simple.c:72 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "no s’ha pogut reassignar el procediment número %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:90 +#: sunrpc/svc_simple.c:82 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "no s’ha pogut crear un servidor RPC\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#: sunrpc/svc_simple.c:90 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "no s’ha pogut donar d’alta el programa %ld amb versió %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:106 +#: sunrpc/svc_simple.c:98 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: no resta memòria\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:169 +#: sunrpc/svc_simple.c:161 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "no s’ha pogut respondre al programa %d\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:178 +#: sunrpc/svc_simple.c:170 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "el programa %d mai no s’ha donat d’alta\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +#: sunrpc/svc_tcp.c:165 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c: problemes en crear un connector TCP" -#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +#: sunrpc/svc_tcp.c:180 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c: ha fallat getsockname() o listen()" -#: sunrpc/svc_udp.c:137 +#: sunrpc/svc_udp.c:136 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problemes en crear un connector" -#: sunrpc/svc_udp.c:151 +#: sunrpc/svc_udp.c:150 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create: ha fallat getsockname()" -#: sunrpc/svc_udp.c:183 +#: sunrpc/svc_udp.c:182 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: «xp_pad» és massa menut per a IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:495 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: la memòria cau ja està habilitada" -#: sunrpc/svc_udp.c:501 +#: sunrpc/svc_udp.c:487 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: no s’ha pogut reservar espai per a la memòria cau" -#: sunrpc/svc_udp.c:510 +#: sunrpc/svc_udp.c:496 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: no s’ha pogut reservar espai per a les dades de la memòria cau" -#: sunrpc/svc_udp.c:518 +#: sunrpc/svc_udp.c:504 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: no s’ha pogut reservar la cua FIFO de la memòria cau" -#: sunrpc/svc_udp.c:554 +#: sunrpc/svc_udp.c:540 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: no s’ha trobat la víctima" -#: sunrpc/svc_udp.c:565 +#: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: no s’ha pogut reservar la víctima" -#: sunrpc/svc_udp.c:572 +#: sunrpc/svc_udp.c:558 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: no s’ha pogut reservar un nou «rpc_buffer»" -#: sunrpc/svc_unix.c:162 +#: sunrpc/svc_unix.c:163 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c: problemes en crear un connector AF_UNIX" -#: sunrpc/svc_unix.c:178 +#: sunrpc/svc_unix.c:179 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c: ha fallat getsockname() o listen()" -#: sysdeps/generic/siglist.h:28 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" msgstr "Penjat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Interrupt" msgstr "Interromput" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" msgstr "Eixit" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Illegal instruction" msgstr "La instrucció no és permesa" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trampa de traçat/punt d’aturada" -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Aborted" msgstr "Avortat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Floating point exception" msgstr "Excepció de coma flotant" -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Killed" msgstr "Matat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Bus error" msgstr "Error de bus" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "La crida al sistema no és vàlida" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Segmentation fault" msgstr "Violació de segment" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 msgid "Broken pipe" msgstr "La canonada s’ha trencat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Temporitzador" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Terminated" msgstr "Terminat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Condició urgent d’E/S" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Aturat (senyal)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Continued" msgstr "Continuat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Child exited" msgstr "Un fill ha eixit" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Aturat (esperant entrada del terminal)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Aturat (esperant escriure al terminal)" # ivb (2000/10/28) # ivb És clar, E/S significa «Entrada/Sortida», perquè «Entrada/Eixida» # ivb queda ambigu (d'açò es diu discriminació objectiva %-P ). -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "I/O possible" msgstr "L’operació d’E/S és possible" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "S’ha excedit el temps límit de CPU" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "S’ha excedit la mida màxima de fitxer" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Ha expirat el temporitzador virtual" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "Profiling timer expired" msgstr "El temps de perfilat ha expirat" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 msgid "User defined signal 1" msgstr "Senyal 1 definit per l’usuari" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 msgid "User defined signal 2" msgstr "Senyal 2 definit per l’usuari" -#: sysdeps/generic/siglist.h:58 -msgid "EMT trap" -msgstr "Trampa EMT" +#: sysdeps/generic/siglist.h:57 +msgid "Window changed" +msgstr "Ha canviat la mida de la finestra" #: sysdeps/generic/siglist.h:61 -msgid "Bad system call" -msgstr "La crida al sistema no és vàlida" +msgid "EMT trap" +msgstr "Trampa EMT" #: sysdeps/generic/siglist.h:64 msgid "Stack fault" msgstr "Fallada de pila" #: sysdeps/generic/siglist.h:67 -msgid "Information request" -msgstr "Petició d’informació" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 msgid "Power failure" msgstr "Fallada d’alimentació" +#: sysdeps/generic/siglist.h:70 +msgid "Information request" +msgstr "Petició d’informació" + # ivb (2000/10/28) # ivb Sona més a llenguatge jurídic que a altra cosa... -#: sysdeps/generic/siglist.h:72 +#: sysdeps/generic/siglist.h:73 msgid "Resource lost" msgstr "S’ha perdut el recurs" -#: sysdeps/generic/siglist.h:75 -msgid "Window changed" -msgstr "Ha canviat la mida de la finestra" - -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS Only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 msgid "Operation not permitted" @@ -6175,7 +6075,7 @@ msgstr "L’operació no és permesa" msgid "No such process" msgstr "El procés no existeix" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call #. TRANS again. #. TRANS @@ -6186,12 +6086,12 @@ msgstr "El procés no existeix" msgid "Interrupted system call" msgstr "La crida al sistema ha estat interrompuda" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#. TRANS Usually used for physical read or write errors. #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Input/output error" msgstr "Error d’Entrada/Sortida" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS The system tried to use the device #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the @@ -6200,7 +6100,7 @@ msgstr "Error d’Entrada/Sortida" msgid "No such device or address" msgstr "El dispositiu o adreça no existeix" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS Used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on #. TRANS @gnuhurdsystems{}. @@ -6214,21 +6114,21 @@ msgstr "La llista d’arguments és massa llarga" msgid "Exec format error" msgstr "L’executable té un format erroni" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 msgid "Bad file descriptor" msgstr "El descriptor de fitxer no és vàlid" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 msgid "No child processes" msgstr "No hi ha cap procés fill" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. @@ -6236,13 +6136,13 @@ msgstr "No hi ha cap procés fill" msgid "Resource deadlock avoided" msgstr "S’ha evitat un interbloqueig amb el recurs" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "No s’ha pogut reservar memòria" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS An invalid pointer was detected. #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 msgid "Bad address" @@ -6255,14 +6155,14 @@ msgstr "L’adreça no és vàlida" msgid "Block device required" msgstr "Cal un dispositiu de blocs" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 msgid "Device or resource busy" msgstr "El dispositiu o recurs es troba ocupat" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS An existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 msgid "File exists" @@ -6286,13 +6186,13 @@ msgstr "El dispositiu no és vàlid" msgid "Not a directory" msgstr "No és un directori" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS You cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 msgid "Is a directory" msgstr "És un directori" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 msgid "Invalid argument" @@ -6331,12 +6231,12 @@ msgstr "L’operació ioctl() no s’adequa al dispositiu" msgid "Text file busy" msgstr "El fitxer de text es troba ocupat" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 msgid "File too large" msgstr "El fitxer és massa gran" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS Write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 msgid "No space left on device" @@ -6352,26 +6252,26 @@ msgstr "No es pot moure el punter de fitxer" msgid "Read-only file system" msgstr "El sistema de fitxers és només de lectura" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS The link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 msgid "Too many links" msgstr "El fitxer té massa enllaços" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 msgid "Numerical argument out of domain" msgstr "L’argument numèric és fora del domini" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 msgid "Numerical result out of range" msgstr "El resultat numèric és fora de rang" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS The call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. #. TRANS @@ -6559,76 +6459,75 @@ msgstr "Cal una adreça de destinació" msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "No es pot enviar després de tancar l’extrem de transport" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:677 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Hi ha massa referències: no es poden enllaçar" #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during #. TRANS the timeout period. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:687 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Connection timed out" msgstr "La connexió ha expirat" #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:697 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 msgid "Connection refused" msgstr "S’ha refusat la connexió" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:707 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Too many levels of symbolic links" msgstr "Hi ha massa nivells d’enllaços simbòlics" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:718 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 msgid "File name too long" msgstr "El nom de fitxer és massa llarg" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:727 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Host is down" msgstr "L’estació no està operativa" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:736 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 msgid "No route to host" msgstr "No hi ha cap camí cap a l’estació" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:746 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 msgid "Directory not empty" msgstr "El directori no és buit" #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:757 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 msgid "Too many processes" msgstr "L’usuari té massa processos" #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:767 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 msgid "Too many users" msgstr "Hi ha massa usuaris" #. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:776 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "S’ha excedit la quota de disc" -#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the +#. TRANS This indicates an internal confusion in the #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing #. TRANS and remounting the file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:789 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 msgid "Stale file handle" msgstr "L’indicador del fitxer és obsolet" @@ -6636,72 +6535,65 @@ msgstr "L’indicador del fitxer és obsolet" #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:801 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 msgid "Object is remote" msgstr "L’objecte és remot" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:810 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 msgid "RPC struct is bad" msgstr "L’estructura RPC és feta malbé" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:819 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:816 msgid "RPC version wrong" msgstr "La versió d’RPC no és correcta" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:828 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:824 msgid "RPC program not available" msgstr "El programa RPC no es troba disponible" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:837 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:832 msgid "RPC program version wrong" msgstr "La versió del programa RPC no és correcta" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:846 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:840 msgid "RPC bad procedure for program" msgstr "El procediment RPC no és vàlid per al programa" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS This is used by the file locking facilities; see #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:858 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:852 msgid "No locks available" msgstr "No hi ha blocatges disponibles" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS The file was the wrong type for the #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:871 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:865 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "El format o tipus de fitxer no és l’apropiat" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:880 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:873 msgid "Authentication error" msgstr "Error d’autenticació" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:889 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:881 msgid "Need authenticator" msgstr "Cal un autenticador" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:902 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:894 msgid "Function not implemented" msgstr "La funció no està implementada" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS A function returns this error when certain parameter #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some @@ -6713,13 +6605,13 @@ msgstr "La funció no està implementada" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:922 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:914 msgid "Not supported" msgstr "No se’n permet l’ús" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:932 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:924 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" msgstr "El caràcter estès o multioctet no és vàlid o complet" @@ -6729,7 +6621,7 @@ msgstr "El caràcter estès o multioctet no és vàlid o complet" #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:946 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:938 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "L’operació no és adequada per a un procés de fons" @@ -6738,160 +6630,168 @@ msgstr "L’operació no és adequada per a un procés de fons" #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:957 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:949 msgid "Translator died" msgstr "El traductor ha mort" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:968 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:960 msgid "?" msgstr "?" #. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:977 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:969 msgid "You really blew it this time" msgstr "Ara sí que te l’has carregat" # ivb (2001/11/05) # ivb Ací qualsevol posa el que li dóna la gana, sembla! #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:986 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:978 msgid "Computer bought the farm" msgstr "El tio Pep se’n va a Murooo, tio Peeep" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:987 msgid "Gratuitous error" msgstr "Error injustificat" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 msgid "Bad message" msgstr "El missatge no és vàlid" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 msgid "Identifier removed" msgstr "L’identificador ha estat eliminat" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 msgid "Multihop attempted" msgstr "S’ha intentat un salt múltiple" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 msgid "No data available" msgstr "No hi ha dades disponibles" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 msgid "Link has been severed" msgstr "S’ha tallat l’enllaç" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 msgid "No message of desired type" msgstr "No hi ha missatges del tipus desitjat" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 msgid "Out of streams resources" msgstr "No resten recursos del tipus flux" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 msgid "Device not a stream" msgstr "El dispositiu no és un flux" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "El valor és massa gran per al tipus de dada definit" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 msgid "Protocol error" msgstr "Error de protocol" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 msgid "Timer expired" msgstr "El temporitzador ha expirat" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 msgid "Operation canceled" msgstr "L’operació ha estat cancel·lada" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 +msgid "Owner died" +msgstr "El propietari ha mort" + #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 +msgid "State not recoverable" +msgstr "L’estat no és recuperable" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Caldria reiniciar la crida al sistema interrompuda" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 msgid "Channel number out of range" msgstr "El número de canal és fora de rang" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "El nivell 2 no està sincronitzat" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 msgid "Level 3 halted" msgstr "S’ha aturat el nivell 3" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 msgid "Level 3 reset" msgstr "S’ha reiniciat el nivell 3" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 msgid "Link number out of range" msgstr "El nombre d’enllaços és fora de rang" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "No hi ha programa de control associat al protocol" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 msgid "No CSI structure available" msgstr "No hi ha estructures CSI disponibles" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 msgid "Level 2 halted" msgstr "S’ha aturat el nivell 2" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 msgid "Invalid exchange" msgstr "L’intercanvi no és vàlid" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "El descriptor de petició no és vàlid" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 msgid "Exchange full" msgstr "L’intercanvi és ple" # Algun sistema de fitxers té nodes-a a banda de nodes-i. ivb -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 msgid "No anode" msgstr "No hi ha node‐a" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 msgid "Invalid request code" msgstr "El codi de petició no és vàlid" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 msgid "Invalid slot" msgstr "La ranura no és vàlida" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 msgid "File locking deadlock error" msgstr "Interbloqueig pel blocatge d’un fitxer" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 msgid "Bad font file format" msgstr "El fitxer de tipus de lletra no té un format vàlid" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 msgid "Machine is not on the network" msgstr "La màquina no es troba a la xarxa" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 msgid "Package not installed" msgstr "El paquet no es troba instal·lat" @@ -6900,116 +6800,108 @@ msgstr "El paquet no es troba instal·lat" # ivb es pot entendre «advertise» com el fet d'exportar recurs pel # ivb seu ús en un sistema de fitxers remot. Gràcies als amics del # ivb de.po!! -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 msgid "Advertise error" msgstr "Error d’exportació" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 msgid "Srmount error" msgstr "Error a «srmount»" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 msgid "Communication error on send" msgstr "Error de comunicacions a l’enviament" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 msgid "RFS specific error" msgstr "Error específic d’RFS" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 msgid "Name not unique on network" msgstr "El nom no és únic a la xarxa" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "El descriptor de fitxer és fet malbé" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 msgid "Remote address changed" msgstr "L’adreça remota ha canviat" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "No s’ha pogut accedir a una biblioteca compartida necessària" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Accés una biblioteca compartida corrupta" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "La secció «.lib» del «a.out» és corrupta" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "S’ha intentat enllaçar massa biblioteques compartides" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "No es pot executar directament una biblioteca compartida" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 msgid "Streams pipe error" msgstr "Error a la canonada entre fluxos" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "L’estructura necessita una neteja" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "El fitxer no és d’un tipus XENIX amb nom" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "No hi ha semàfors XENIX disponibles" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 msgid "Is a named type file" msgstr "El fitxer és d’un tipus amb nom" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 msgid "Remote I/O error" msgstr "Error en una E/S remota" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 msgid "No medium found" msgstr "No s’ha trobat el mitjà" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 msgid "Wrong medium type" msgstr "El tipus de mitjà no és vàlid" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 msgid "Required key not available" msgstr "La clau requerida no es troba disponible" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 msgid "Key has expired" msgstr "La clau ha expirat" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 msgid "Key has been revoked" msgstr "La clau ha estat revocada" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 msgid "Key was rejected by service" msgstr "El servei ha rebutjat la clau" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 -msgid "Owner died" -msgstr "El propietari ha mort" - -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 -msgid "State not recoverable" -msgstr "L’estat no és recuperable" - # RFKill és el nom d’un subsistema de Linux. ivb -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "L’operació no és possible a causa de RFKill" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 msgid "Memory page has hardware error" msgstr "La pàgina de memòria té un error de maquinari" @@ -7117,71 +7009,109 @@ msgstr "no s’ha pogut obrir «%s»" msgid "cannot read header from `%s'" msgstr "no s’ha pogut llegir la capçalera de «%s»" -#: timezone/zdump.c:282 -msgid "lacks alphabetic at start" -msgstr "no comença per un caràcter alfabètic" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 +msgid "mprotect legacy bitmap failed" +msgstr "" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Data input available" +msgid "legacy bitmap isn't available" +msgstr "Hi ha dades disponibles a l’entrada" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "failed to start conversion processing" +msgid "failed to mark legacy code region" +msgstr "no s’ha pogut començar a processar la conversió" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 +msgid "shadow stack isn't enabled" +msgstr "" -#: timezone/zdump.c:284 -msgid "has fewer than 3 alphabetics" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 +msgid "can't disable CET" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "té menys de 3 caràcters alfabètics" -#: timezone/zdump.c:286 -msgid "has more than 6 alphabetics" +#: timezone/zdump.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "has more than 6 alphabetics" +msgid "has more than 6 characters" msgstr "té més de 6 caràcters alfabètics" -#: timezone/zdump.c:294 -msgid "differs from POSIX standard" -msgstr "difereix de l’estàndard POSIX" +#: timezone/zdump.c:342 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "" # FIXME: language-dependent # La cadena final és una de les anteriors. ivb -#: timezone/zdump.c:300 +#: timezone/zdump.c:347 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%1$s: avís: l’abreviatura «%3$s» de la zona «%2$s» %4$s\n" -#: timezone/zdump.c:309 +#: timezone/zdump.c:393 #, c-format msgid "" -"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" +"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" +"Options include:\n" +" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" +" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" +" -i List transitions briefly (format is experimental)\n" +" -v List transitions verbosely\n" +" -V List transitions a bit less verbosely\n" +" --help Output this help\n" +" --version Output version info\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"%s: forma d’ús: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{cC} [ANY_INF,]ANY_SUP]\n" -"\tNOM_DE_ZONA…\n" -"\n" -"Informeu dels errors a %s.\n" -#: timezone/zdump.c:386 +#: timezone/zdump.c:479 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: l’argument de l’opció «-c» no és vàlid: %s\n" -#: timezone/zdump.c:419 +#: timezone/zdump.c:512 #, c-format msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: l’argument de l’opció «-t» no és vàlid: %s\n" -#: timezone/zdump.c:508 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard" - -#: timezone/zic.c:371 +#: timezone/zic.c:398 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: la memòria s’ha exhaurit: %s\n" -#: timezone/zic.c:438 -#, c-format -msgid "\"%s\", line %d: " +#: timezone/zic.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "size overflow" +msgstr "desbordament de l’hora" + +#: timezone/zic.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "Integer overflow" +msgid "integer overflow" +msgstr "Desbordament enter" + +#: timezone/zic.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\", line %d: " +msgid "\"%s\", line %: " msgstr "«%s», línia %d: " -#: timezone/zic.c:441 -#, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +#: timezone/zic.c:491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgid " (rule from \"%s\", line %)" msgstr " (regla de «%s», línia %d)" -#: timezone/zic.c:460 +#: timezone/zic.c:510 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avís: " @@ -7190,11 +7120,17 @@ msgstr "avís: " # ivb Deixe algunes paraules per traduir perquè es refereixen a paraules # ivb reservades dels fitxers amb què treballa zic. # Sembla que la barra al final de la línia no pinta res. ivb -#: timezone/zic.c:470 -#, c-format +#: timezone/zic.c:535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +#| "\n" +#| "Report bugs to %s.\n" msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -7204,343 +7140,571 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels errors a %s.\n" -#: timezone/zic.c:505 +#: timezone/zic.c:558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" +msgstr "%s: no s’ha pogut crear «%s»: %s\n" + +#: timezone/zic.c:590 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "l’especificació de «zic_t» en temps de compilació no és vàlida" -#: timezone/zic.c:524 +#: timezone/zic.c:610 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-d» més d’una volta\n" -#: timezone/zic.c:534 +#: timezone/zic.c:620 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-l» més d’una volta\n" -#: timezone/zic.c:544 +#: timezone/zic.c:630 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-p» més d’una volta\n" -#: timezone/zic.c:554 +#: timezone/zic.c:640 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-y» més d’una volta\n" -#: timezone/zic.c:564 +#: timezone/zic.c:650 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: s’ha indicat l’opció «-L» més d’una volta\n" -#: timezone/zic.c:611 +#: timezone/zic.c:659 +msgid "-s ignored" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:698 msgid "link to link" msgstr "enllaç a un altre enllaç" -#: timezone/zic.c:678 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "no s’ha pogut crear un enllaç fort, se n’ha emprat un de simbòlic" +#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 +#, fuzzy +#| msgid "Too many links" +msgid "command line" +msgstr "El fitxer té massa enllaços" + +#: timezone/zic.c:721 +msgid "empty file name" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:688 +#: timezone/zic.c:724 #, c-format -msgid "%s: Can't read %s: %s\n" -msgstr "%s: no s’ha pogut llegir «%s»: %s\n" +msgid "file name '%s' begins with '/'" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 +#: timezone/zic.c:734 #, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: no s’ha pogut crear «%s»: %s\n" +msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:740 +#, c-format +msgid "file name '%s' component contains leading '-'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:743 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:771 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '%c'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:772 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:842 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" +msgstr "l’enllaç des de «%s» cap a «%s» no és vàlid: %s\n" -#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 +#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: no s’ha pogut eliminar «%s»: %s\n" + +#: timezone/zic.c:874 #, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: error en llegir «%s»\n" +msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't read %s: %s\n" +msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: no s’ha pogut llegir «%s»: %s\n" + +#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: no s’ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 +#: timezone/zic.c:898 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: error en escriure «%s»\n" +msgid "copy used because hard link failed: %s" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:714 -msgid "link failed, copy used" -msgstr "no s’ha pogut crear un enllaç, se n’ha creat una còpia" +#: timezone/zic.c:901 +#, c-format +msgid "copy used because symbolic link failed: %s" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 +#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "el mateix nom de regla és repetit a diversos fitxers" -#: timezone/zic.c:845 +#: timezone/zic.c:1056 msgid "unruly zone" msgstr "la zona no té regles" -#: timezone/zic.c:852 +#: timezone/zic.c:1063 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "«%s» en una zona sense regles" -#: timezone/zic.c:872 +#: timezone/zic.c:1083 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" -#: timezone/zic.c:877 +#: timezone/zic.c:1088 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: no s’ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: timezone/zic.c:888 +#: timezone/zic.c:1099 msgid "line too long" msgstr "la línia és massa llarga" -#: timezone/zic.c:908 +#: timezone/zic.c:1119 msgid "input line of unknown type" msgstr "la línia introduïda pertany a un tipus desconegut" -#: timezone/zic.c:924 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +#: timezone/zic.c:1134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" msgstr "%s: línia «Leap» en fitxer no de segons intercalars «%s»\n" -#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 +#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: pànic: el valor esquerre %d no és vàlid\n" -#: timezone/zic.c:946 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: error en tancar «%s»: %s\n" - -#: timezone/zic.c:951 +#: timezone/zic.c:1151 msgid "expected continuation line not found" msgstr "cal una línia de continuació, però se’n troba cap" -#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 +#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 msgid "time overflow" msgstr "desbordament de l’hora" -#: timezone/zic.c:997 +#: timezone/zic.c:1198 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "les versions de «zic» anteriors a 2007 no admeten valors majors que 24 hores" -#: timezone/zic.c:1008 +#: timezone/zic.c:1209 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "el nombre de camps de la línia «Rule» és incorrecte" -#: timezone/zic.c:1012 +#: timezone/zic.c:1213 msgid "nameless rule" msgstr "la regla no té nom" -#: timezone/zic.c:1017 +#: timezone/zic.c:1218 msgid "invalid saved time" msgstr "el temps estalviat no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1034 +#: timezone/zic.c:1235 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "el nombre de camps de la línia «Zone» no és correcte" -#: timezone/zic.c:1039 +#: timezone/zic.c:1240 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "la línia «Zone %s» i l’opció «-l» són mútuament excloents" -#: timezone/zic.c:1045 +#: timezone/zic.c:1246 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "la línia «Zone %s» i l’opció «-p» són mútuament excloents" -#: timezone/zic.c:1053 -#, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +#: timezone/zic.c:1253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %)" msgstr "el nom de zona «%s» (fitxer «%s», línia %d) és duplicat" -#: timezone/zic.c:1066 +#: timezone/zic.c:1267 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "el nombre de camps de la línia de continuació de «Zone» no és correcte" # Crec que queda més clar que «respecte al temps universal». ivb -#: timezone/zic.c:1103 +#: timezone/zic.c:1307 msgid "invalid UT offset" msgstr "el desplaçament respecte a UTC no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1106 +#: timezone/zic.c:1311 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "el format de l’abreviatura no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1135 +#: timezone/zic.c:1320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "les versions de «zic» anteriors a 2007 no admeten valors majors que 24 hores" + +#: timezone/zic.c:1347 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "el temps final de la línia de continuació de «Zone» no ve darrere del temps final de la línia anterior" -#: timezone/zic.c:1161 +#: timezone/zic.c:1374 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "el nombre de camps de la línia «Leap» no és correcte" -#: timezone/zic.c:1170 +#: timezone/zic.c:1383 msgid "invalid leaping year" msgstr "l’any bixest no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 +#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 msgid "invalid month name" msgstr "el nom del mes no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 +#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 msgid "invalid day of month" msgstr "el dia del mes no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1208 +#: timezone/zic.c:1421 msgid "time too small" msgstr "l’hora és massa menuda" -#: timezone/zic.c:1212 +#: timezone/zic.c:1425 msgid "time too large" msgstr "l’hora és massa gran" -#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 +#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 msgid "invalid time of day" msgstr "l’hora del dia no és vàlida" -#: timezone/zic.c:1235 +#: timezone/zic.c:1448 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "el camp de correcció de la línia de «Leap» no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1240 +#: timezone/zic.c:1453 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "el camp «Rolling/Stationary» de la línia «Leap» no és vàlid" # I? ivb -#: timezone/zic.c:1246 +#: timezone/zic.c:1459 msgid "leap second precedes Big Bang" msgstr "el segon intercalar és anterior al Big Bang" -#: timezone/zic.c:1259 +#: timezone/zic.c:1472 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "el nombre de camps de la línia «Link» no és correcte" # El nom del camp no és una paraula clau del fitxer. ivb -#: timezone/zic.c:1263 +#: timezone/zic.c:1476 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "el camp d’inici de la línia «Link» és buit" -# El nom del camp no és una paraula clau del fitxer. ivb -#: timezone/zic.c:1267 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "el camp d’acabament de la línia «Link» és buit" - -#: timezone/zic.c:1343 +#: timezone/zic.c:1551 msgid "invalid starting year" msgstr "l’any de començament no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1365 +#: timezone/zic.c:1573 msgid "invalid ending year" msgstr "l’any d’acabament no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1369 +#: timezone/zic.c:1577 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "l’any de començament és major que el d’acabament" -#: timezone/zic.c:1376 +#: timezone/zic.c:1584 msgid "typed single year" msgstr "s’ha especificat un sol any" -#: timezone/zic.c:1411 +#: timezone/zic.c:1619 msgid "invalid weekday name" msgstr "el nom del dia de la setmana no és vàlid" -#: timezone/zic.c:1530 +#: timezone/zic.c:1743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" +msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" +msgstr "els clients anteriors a 2014 podrien processar malament més de 1200 dates de transició" + +#: timezone/zic.c:1747 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "els clients anteriors a 2014 podrien processar malament més de 1200 dates de transició" -#: timezone/zic.c:1585 +#: timezone/zic.c:1858 +#, fuzzy +#| msgid "too many local time types" +msgid "too many transition times" +msgstr "hi ha massa tipus d’hora local" + +#: timezone/zic.c:2047 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: no s’ha pogut eliminar «%s»: %s\n" +msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2143 +#: timezone/zic.c:2424 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "no s’ha establert una variable d’entorn POSIX per a la zona" # L’enter és un any. ivb -#: timezone/zic.c:2149 +#: timezone/zic.c:2430 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "%s: els clients anteriors a %d podrien processar malament les dates distants" -#: timezone/zic.c:2329 +#: timezone/zic.c:2566 +msgid "two rules for same instant" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2627 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "no s’ha pogut determinar l’abreviatura de zona horària a emprar just després de la data límit (until)" -#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 +#: timezone/zic.c:2725 msgid "too many local time types" msgstr "hi ha massa tipus d’hora local" -#: timezone/zic.c:2423 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "error intern: s’ha cridat addtype() amb un valor erroni per a «isdst»" - -#: timezone/zic.c:2427 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "error intern: s’ha cridat addtype() amb un valor erroni per a «ttisstd»" - -#: timezone/zic.c:2431 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "error intern: s’ha cridat addtype() amb un valor erroni per a «ttisgmt»" - # Crec que queda més clar que «respecte al temps universal». ivb -#: timezone/zic.c:2454 +#: timezone/zic.c:2729 msgid "UT offset out of range" msgstr "el desplaçament respecte a UTC és fora de rang" -#: timezone/zic.c:2478 +#: timezone/zic.c:2753 msgid "too many leap seconds" msgstr "hi ha massa segons intercalars" -#: timezone/zic.c:2484 +#: timezone/zic.c:2759 msgid "repeated leap second moment" msgstr "el moment de segon intercalar és repetit" -#: timezone/zic.c:2534 +#: timezone/zic.c:2830 msgid "Wild result from command execution" msgstr "l’execució de l’ordre ha donat un resultat estrany" -#: timezone/zic.c:2535 +#: timezone/zic.c:2831 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: l’ordre ha estat «%s», el resultat ha estat %d\n" # ivb (2001/10/30) # ivb Es refereix a les cometes dobles «"». -#: timezone/zic.c:2626 +#: timezone/zic.c:2961 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "el nombre de cometes és senar" -#: timezone/zic.c:2703 +#: timezone/zic.c:3046 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "s’ha emprat el dia 29 de febrer en un any no bixest" -#: timezone/zic.c:2738 -msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +#: timezone/zic.c:3081 +#, fuzzy +#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "la regla va més enllà de l’inici o fi del mes; no funcionarà en les versions de «zic» anteriors a 2004" -#: timezone/zic.c:2769 -msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -msgstr "l’abreviatura de la zona horària no comença per un caràcter alfabètic" - -#: timezone/zic.c:2771 -msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +#: timezone/zic.c:3108 +#, fuzzy +#| msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "l’abreviatura de la zona horària té menys de 3 caràcters alfabètics" -#: timezone/zic.c:2773 -msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +#: timezone/zic.c:3110 +#, fuzzy +#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "l’abreviatura de la zona horària té massa caràcters alfabètics" -#: timezone/zic.c:2783 +#: timezone/zic.c:3112 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "l’abreviatura de la zona horària difereix de l’estàndard POSIX" -#: timezone/zic.c:2789 +#: timezone/zic.c:3118 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "hi ha massa abreviatures de zona horària (o són massa llargues)" -#: timezone/zic.c:2829 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:3161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: no s’ha pogut crear el directori «%s»: %s\n" + +#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +#~ msgstr "no s’han pogut reservar les estructures de dades TLS per al fil inicial" + +#~ msgid "cannot handle TLS data" +#~ msgstr "no es pot tractar amb dades TLS" + +#~ msgid "invalid caller" +#~ msgstr "la biblioteca que ha fet la crida no és vàlida" + +#~ msgid "Don't generate links" +#~ msgstr "No genera enllaços." + +#~ msgid "Character out of range for UTF-8" +#~ msgstr "el caràcter és fora de rang respecte a UTF-8" + +#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" +#~ msgstr "no s’ha definit «UNDEFINED»" + +#~ msgid "non-symbolic character value should not be used" +#~ msgstr "no s’han d’emprar valors de caràcters no simbòlics" + +#~ msgid "Create old-style tables" +#~ msgstr "Crea taules de l’estil antic." + +#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +#~ msgstr "no s’ha pogut indicar que el connector es tanque en fer exec(): %s; s’inhabilita el mode paranoic" + +#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +#~ msgstr "no s’ha pogut canviar el connector al mode no blocador: %s" + +#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +#~ msgstr "no s’ha pogut indicar que el connector es tanque en fer exec(): %s" + +#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +#~ msgstr "no s’ha pogut llegir «/proc/self/cmdline»: %s; s’inhabilita el mode paranoic" + +# El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb +#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +#~ msgstr "no s’ha trobat «%s» a la memòria cau de «passwd»" + +# El nom de la base de dades s’usa més a sovint que la descripció. ivb +#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +#~ msgstr "es torna a carregar «%s» a la memòria cau de «passwd»" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l’opció «--%s» no admet arguments\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: l’opció «--%s» no és reconeguda\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» no admet arguments\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: l’opció «-W %s» necessita un argument\n" + +#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +#~ msgstr "aquesta implementació no accepta l’estil nou ni el codi compatible amb MT\n" + +#~ msgid "program %lu is not available\n" +#~ msgstr "el programa %lu no es troba disponible\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" +#~ msgstr "el programa %lu, versió %lu, no es troba disponible\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +#~ msgstr "el programa %lu, versió %lu, es troba llest i esperant\n" + +#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +#~ msgstr "rpcinfo: no s’ha pogut contactar amb el mapador de ports" + +#~ msgid "No remote programs registered.\n" +#~ msgstr "no hi ha cap programa remot donat d’alta\n" + +#~ msgid " program vers proto port\n" +#~ msgstr " programa vers proto port\n" + +# ivb (2001/10/28) +# ivb Es refereix al nom d'una estació -> masculí. +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(desconegut)" + +#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: la difusió ha fallat: %s\n" + +#~ msgid "Sorry. You are not root\n" +#~ msgstr "ho sent, no sou root\n" + +#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: no s’ha pogut donar de baixa el programa «%s», versió %s\n" + +#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr "Forma d’ús: rpcinfo [-n NÚMPORT] -u ESTACIÓ NÚMPROGRAMA [NÚMVERSIÓ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo [-n NÚMPORT] -t ESTACIÓ NÚMPROGRAMA [NÚMVERSIÓ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo -p [ESTACIÓ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -b NÚMPROGRAMA NÚMVERSIÓ\n" + +#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -d NÚMPROGRAMA NÚMVERSIÓ\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +#~ msgstr "rpcinfo: el servei «%s» no és conegut\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +#~ msgstr "rpcinfo: l’estació «%s» no és coneguda\n" + +#~ msgid "lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "no comença per un caràcter alfabètic" + +#~ msgid "differs from POSIX standard" +#~ msgstr "difereix de l’estàndard POSIX" + +#~ msgid "" +#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: forma d’ús: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{cC} [ANY_INF,]ANY_SUP]\n" +#~ "\tNOM_DE_ZONA…\n" +#~ "\n" +#~ "Informeu dels errors a %s.\n" + +#~ msgid "Error writing to standard output" +#~ msgstr "error en escriure a l’eixida estàndard" + +#~ msgid "hard link failed, symbolic link used" +#~ msgstr "no s’ha pogut crear un enllaç fort, se n’ha emprat un de simbòlic" + +#~ msgid "%s: Error reading %s\n" +#~ msgstr "%s: error en llegir «%s»\n" + +#~ msgid "%s: Error writing %s\n" +#~ msgstr "%s: error en escriure «%s»\n" + +#~ msgid "link failed, copy used" +#~ msgstr "no s’ha pogut crear un enllaç, se n’ha creat una còpia" + +#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: error en tancar «%s»: %s\n" + +# El nom del camp no és una paraula clau del fitxer. ivb +#~ msgid "blank TO field on Link line" +#~ msgstr "el camp d’acabament de la línia «Link» és buit" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +#~ msgstr "error intern: s’ha cridat addtype() amb un valor erroni per a «isdst»" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +#~ msgstr "error intern: s’ha cridat addtype() amb un valor erroni per a «ttisstd»" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +#~ msgstr "error intern: s’ha cridat addtype() amb un valor erroni per a «ttisgmt»" + +#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "l’abreviatura de la zona horària no comença per un caràcter alfabètic" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 74e4313666..b9ef0c5fbf 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,73 +6,84 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.11.1\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-01 10:37+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: argp/argp-help.c:228 +#: argp/argp-help.c:227 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren krver en vrdi" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi" -#: argp/argp-help.c:238 +#: argp/argp-help.c:237 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter" -#: argp/argp-help.c:251 +#: argp/argp-help.c:250 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1215 +#: argp/argp-help.c:1214 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er ogs obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." -#: argp/argp-help.c:1601 +#: argp/argp-help.c:1600 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: argp/argp-help.c:1605 +#: argp/argp-help.c:1604 msgid " or: " msgstr " eller: " -#: argp/argp-help.c:1617 +#: argp/argp-help.c:1616 msgid " [OPTION...]" msgstr " [FLAG...]" -#: argp/argp-help.c:1644 +#: argp/argp-help.c:1643 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr "Prv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" +msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" -#: argp/argp-help.c:1672 +#: argp/argp-help.c:1671 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapportr fejl til %s.\n" +msgstr "Rapportér fejl til %s.\n" -#: argp/argp-parse.c:102 +#: argp/argp-parse.c:101 msgid "Give this help list" -msgstr "Giv denne hjlpeliste" +msgstr "Giv denne hjælpeliste" -#: argp/argp-parse.c:103 +#: argp/argp-parse.c:102 msgid "Give a short usage message" msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse" +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NAVN" + #: argp/argp-parse.c:104 msgid "Set the program name" msgstr "Angiv programnavnet" +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "" + #: argp/argp-parse.c:106 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "Hng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" +msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)" #: argp/argp-parse.c:167 msgid "Print program version" @@ -89,43 +100,45 @@ msgstr "%s: For mange argumenter\n" #: argp/argp-parse.c:766 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have vret genkendt!?" +msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?" -#: assert/assert-perr.c:57 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +#: assert/assert-perr.c:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +"%n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n" -#: assert/assert.c:57 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudstningen (assertion) '%s' fejlede.\n" - -#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" +#: assert/assert.c:101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n" -#: catgets/gencat.c:111 +#: catgets/gencat.c:110 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner" -#: catgets/gencat.c:113 +#: catgets/gencat.c:112 msgid "Do not use existing catalog, force new output file" msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny uddatafil" -#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 msgid "Write output to file NAME" msgstr "Skriv uddata til fil NAVN" -#: catgets/gencat.c:119 +#: catgets/gencat.c:118 msgid "" "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" "is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -"Generr meddelelseskatalog.\vHvis INDFIL er '-' lses inddata fra standard ind.\n" +"Generér meddelelseskatalog.\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n" "Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n" -#: catgets/gencat.c:124 +#: catgets/gencat.c:123 msgid "" "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" @@ -133,30 +146,31 @@ msgstr "" "-o UDFIL [INDFIL]...\n" "[UDFIL [INDFIL]...]" -#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 -#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 -#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 -#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 -#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 -#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 -#, c-format +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "For bug reporting instructions, please see:\n" +#| ".\n" msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" -".\n" +"%s.\n" msgstr "" "For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n" ".\n" -"Rapportr fejl eller synspunkter p oversttelsen til .\n" +"Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til .\n" -#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 -#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 -#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 -#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 -#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 -#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -168,96 +182,96 @@ msgstr "" "Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n" "TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n" -#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 -#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 -#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 -#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 -#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 -#: posix/getconf.c:1017 +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" -#: catgets/gencat.c:282 +#: catgets/gencat.c:281 msgid "*standard input*" msgstr "*standard ind*" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 -#: nss/makedb.c:170 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 +#: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr "kan ikke bne indfil '%s'" +msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'" -#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 msgid "illegal set number" -msgstr "ugyldigt st-nummer" +msgstr "ugyldigt sæt-nummer" -#: catgets/gencat.c:444 +#: catgets/gencat.c:443 msgid "duplicate set definition" -msgstr "duplikr definition af st" +msgstr "duplikér definition af sæt" -#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 msgid "this is the first definition" -msgstr "dette er den frste definition" +msgstr "dette er den første definition" -#: catgets/gencat.c:522 +#: catgets/gencat.c:516 #, c-format msgid "unknown set `%s'" -msgstr "ukendt st '%s'" +msgstr "ukendt sæt '%s'" -#: catgets/gencat.c:563 +#: catgets/gencat.c:557 msgid "invalid quote character" -msgstr "ugyldigt anfrselstegn" +msgstr "ugyldigt anførselstegn" -#: catgets/gencat.c:576 +#: catgets/gencat.c:570 #, c-format msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "ukendt ngleord '%s': linje ignoreret" +msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret" -#: catgets/gencat.c:621 +#: catgets/gencat.c:615 msgid "duplicated message number" msgstr "duplikeret meddelelsesnummer" -#: catgets/gencat.c:674 +#: catgets/gencat.c:666 msgid "duplicated message identifier" msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator" -#: catgets/gencat.c:731 +#: catgets/gencat.c:723 msgid "invalid character: message ignored" msgstr "ugyldigt tegn: besked ignoreret" -#: catgets/gencat.c:774 +#: catgets/gencat.c:766 msgid "invalid line" msgstr "ugyldig linje" -#: catgets/gencat.c:828 +#: catgets/gencat.c:820 msgid "malformed line ignored" msgstr "fejlagtig linje ignoreret" -#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #, c-format msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr "kan ikke bne uddatafil '%s'" +msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s'" -#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 msgid "invalid escape sequence" msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens" -#: catgets/gencat.c:1217 +#: catgets/gencat.c:1209 msgid "unterminated message" msgstr "uafsluttet meddelelse" -#: catgets/gencat.c:1241 +#: catgets/gencat.c:1233 #, c-format msgid "while opening old catalog file" -msgstr "ved bning af den gamle katalogfil" +msgstr "ved åbning af den gamle katalogfil" -#: catgets/gencat.c:1332 +#: catgets/gencat.c:1324 #, c-format msgid "conversion modules not available" -msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgngelige" +msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige" -#: catgets/gencat.c:1358 +#: catgets/gencat.c:1350 #, c-format msgid "cannot determine escape character" msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn" @@ -277,31 +291,36 @@ msgstr "[FIL]" #: debug/pcprofiledump.c:108 #, c-format msgid "cannot open input file" -msgstr "kan ikke bne indfil" +msgstr "kan ikke åbne indfil" #: debug/pcprofiledump.c:115 #, c-format msgid "cannot read header" -msgstr "kan ikke lse hoved" +msgstr "kan ikke læse hoved" #: debug/pcprofiledump.c:179 #, c-format msgid "invalid pointer size" -msgstr "ugyldig strrelse for pegere" +msgstr "ugyldig størrelse for pegere" -#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n" -#: debug/xtrace.sh:33 -msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" -msgstr "Prv \\'xtrace --help' for mere information.\\n" - -#: debug/xtrace.sh:39 -msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" -msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n" +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:26 +#, fuzzy +#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: debug/xtrace.sh:46 +#: debug/xtrace.sh:45 msgid "" "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" "\n" @@ -315,52 +334,64 @@ msgid "" "short options.\n" "\n" msgstr "" -"Spor udfrelse af program ved at udskrive den aktuelt udfrte funktion.\n" +"Spor udførelse af program ved at udskrive den aktuelt udførte funktion.\n" "\n" -" --data=FIL Kr ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n" +" --data=FIL Kør ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n" "\n" -" -?,--help Vis denne hjlpetekst og afslut\n" +" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --usage Giv en kort besked om brug\n" " -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n" "\n" "\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flag er ogs obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" +"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For bug reporting instructions, please see:\n" +#| ".\n" +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "" +"For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n" +".\n" +"Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til .\n" -#: debug/xtrace.sh:127 +#: debug/xtrace.sh:125 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" msgstr "xtrace: ukendt flag '$1'\\n" -#: debug/xtrace.sh:140 +#: debug/xtrace.sh:138 msgid "No program name given\\n" msgstr "Intet programnavn angivet\\n" -#: debug/xtrace.sh:148 +#: debug/xtrace.sh:146 #, sh-format msgid "executable \\`$program' not found\\n" msgstr "program \\'$program' blev ikke fundet\\n" -#: debug/xtrace.sh:152 +#: debug/xtrace.sh:150 #, sh-format msgid "\\`$program' is no executable\\n" -msgstr "\\'$program' kan ikke udfres\\n" +msgstr "\\'$program' kan ikke udføres\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:64 +#: dlfcn/dlinfo.c:63 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_SELF brugt i kode er ikke indlst dynamisk" +msgstr "RTLD_SELF brugt i kode er ikke indlæst dynamisk" -#: dlfcn/dlinfo.c:73 +#: dlfcn/dlinfo.c:72 msgid "unsupported dlinfo request" -msgstr "dlinfo-foresprgsel ikke understttet" +msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet" -#: dlfcn/dlmopen.c:64 +#: dlfcn/dlmopen.c:63 msgid "invalid namespace" msgstr "ugyldigt navnerum" -#: dlfcn/dlmopen.c:69 +#: dlfcn/dlmopen.c:68 msgid "invalid mode" msgstr "ugyldig tilstand" -#: dlfcn/dlopen.c:65 +#: dlfcn/dlopen.c:64 msgid "invalid mode parameter" msgstr "ugyldig tilstandsparameter" @@ -368,551 +399,559 @@ msgstr "ugyldig tilstandsparameter" msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: elf/cache.c:112 +#: elf/cache.c:141 msgid "Unknown OS" msgstr "Ukendt OS" -#: elf/cache.c:117 +#: elf/cache.c:146 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr "Kan ikke bne hurtigbufferfil %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n" -#: elf/cache.c:148 +#: elf/cache.c:177 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n" -#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n" -#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 +#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n" -#: elf/cache.c:403 +#: elf/cache.c:432 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s" -#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 +#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 +#: elf/cache.c:468 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede" -#: elf/cache.c:435 +#: elf/cache.c:463 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" -msgstr "ndring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" +msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede" -#: elf/cache.c:440 +#: elf/cache.c:472 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr "Omdbning af %s til %s fejlede" +msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede" -#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 +#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 msgid "cannot create scope list" msgstr "kan ikke oprette omfangsliste" -#: elf/dl-close.c:725 +#: elf/dl-close.c:839 msgid "shared object not open" -msgstr "delt objekt er ikke bent" +msgstr "delt objekt er ikke åbent" -#: elf/dl-deps.c:114 +#: elf/dl-deps.c:112 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer" -#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 +#: elf/dl-deps.c:125 msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning" -#: elf/dl-deps.c:133 +#: elf/dl-deps.c:131 #, c-format msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" -"kan ikke indlse ekstra \"%s\" p grund af at erstatning af\n" +"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at erstatning af\n" "\"dynamic string token\" er tom\n" -#: elf/dl-deps.c:474 +#: elf/dl-deps.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "cannot allocate dependency list" +msgid "cannot allocate dependency buffer" +msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" + +#: elf/dl-deps.c:443 msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr "kan ikke allokere afhngighedsliste" +msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste" -#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 +#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr "kan ikke allokere symbolsgningsliste" +msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste" -#: elf/dl-deps.c:550 +#: elf/dl-deps.c:523 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" -msgstr "Filtre understttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "Filtre understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING" -#: elf/dl-error.c:77 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "FEJL I DYNAMISK LNKER!!!" - -#: elf/dl-error.c:124 +#: elf/dl-error-skeleton.c:80 msgid "error while loading shared libraries" -msgstr "fejl ved indlsning af delte biblioteker" +msgstr "fejl ved indlæsning af delte biblioteker" + +#: elf/dl-error-skeleton.c:113 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!" -#: elf/dl-fptr.c:88 +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel" -#: elf/dl-fptr.c:192 +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel" -#: elf/dl-fptr.c:221 +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen" -#: elf/dl-load.c:372 +#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" + +#: elf/dl-load.c:427 msgid "cannot allocate name record" msgstr "kan ikke allokere navnepost" -#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 +#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 msgid "cannot create cache for search path" -msgstr "Kan ikke oprette buffer for sgesti" +msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti" -#: elf/dl-load.c:565 +#: elf/dl-load.c:609 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "kan ikke oprette kopi af RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:653 +#: elf/dl-load.c:702 msgid "cannot create search path array" -msgstr "kan ikke oprette tabel over sgestier" +msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" -#: elf/dl-load.c:864 +#: elf/dl-load.c:883 msgid "cannot stat shared object" -msgstr "kan ikke tage status p delt objekt" +msgstr "kan ikke tage status på delt objekt" -#: elf/dl-load.c:934 +#: elf/dl-load.c:960 msgid "cannot open zero fill device" -msgstr "kan ikke bne nulstil-enhed" +msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed" -#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 +#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver" -#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 +#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 msgid "cannot read file data" -msgstr "kan ikke indlse fildata" +msgstr "kan ikke indlæse fildata" -#: elf/dl-load.c:1042 +#: elf/dl-load.c:1072 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "ELF-indlsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden" -#: elf/dl-load.c:1049 +#: elf/dl-load.c:1079 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "ELF-indlsningskommandos adresse/tillg er ikke tilpasset ordentligt" - -#: elf/dl-load.c:1132 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for frste trd" +msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt" -#: elf/dl-load.c:1155 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "kan ikke behandle TLS-data" +#: elf/dl-load.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgid "cannot process note segment" +msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning" -#: elf/dl-load.c:1174 +#: elf/dl-load.c:1172 msgid "object file has no loadable segments" -msgstr "objektfil har ingen indlsbare segmenter" - -#: elf/dl-load.c:1210 -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'" +msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter" -#: elf/dl-load.c:1236 +#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "kan ikke indlse udfrbare programmer dynamisk" - -#: elf/dl-load.c:1298 -msgid "cannot change memory protections" -msgstr "kan ikke ndre hukommelsesbeskyttelser" - -#: elf/dl-load.c:1317 -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" +msgstr "kan ikke indlæse udførbare programmer dynamisk" -#: elf/dl-load.c:1331 +#: elf/dl-load.c:1202 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" -#: elf/dl-load.c:1354 +#: elf/dl-load.c:1225 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "delt objekt kan ikke bnes med dlopen()" +msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1367 +#: elf/dl-load.c:1238 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" -#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 -msgid "invalid caller" -msgstr "ugyldig opkalder" +#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "kan ikke ændre hukommelsesbeskyttelser" -#: elf/dl-load.c:1423 +#: elf/dl-load.c:1291 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" -msgstr "kan ikke oprette udfrbar stak som krves af delt objekt" +msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt" -#: elf/dl-load.c:1436 +#: elf/dl-load.c:1304 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "kan ikke lukke filbeskriver" -#: elf/dl-load.c:1647 +#: elf/dl-load.c:1560 msgid "file too short" msgstr "for kort fil" -#: elf/dl-load.c:1676 +#: elf/dl-load.c:1595 msgid "invalid ELF header" msgstr "ugyldigt ELF-hoved" -#: elf/dl-load.c:1688 +#: elf/dl-load.c:1607 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1690 +#: elf/dl-load.c:1609 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\"" -#: elf/dl-load.c:1694 +#: elf/dl-load.c:1613 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1698 +#: elf/dl-load.c:1617 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldigt" -#: elf/dl-load.c:1700 +#: elf/dl-load.c:1620 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig" -#: elf/dl-load.c:1703 +#: elf/dl-load.c:1623 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "" + +#: elf/dl-load.c:1626 msgid "internal error" msgstr "intern fejl" -#: elf/dl-load.c:1710 +#: elf/dl-load.c:1633 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1641 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlses" +msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses" -#: elf/dl-load.c:1724 +#: elf/dl-load.c:1657 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede strrelse" +msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse" -#: elf/dl-load.c:2231 +#: elf/dl-load.c:2222 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2232 +#: elf/dl-load.c:2223 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2235 +#: elf/dl-load.c:2226 msgid "cannot open shared object file" -msgstr "kan ikke bne delt objektfil" +msgstr "kan ikke åbne delt objektfil" + +#: elf/dl-load.h:128 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "kunne ikke afbilde segment fra delt objekt'" + +#: elf/dl-load.h:132 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider" -#: elf/dl-lookup.c:356 +#: elf/dl-lookup.c:835 msgid "relocation error" msgstr "fejl ved relokering" -#: elf/dl-lookup.c:384 +#: elf/dl-lookup.c:858 msgid "symbol lookup error" msgstr "fejl ved opslag af symbol" -#: elf/dl-open.c:114 +#: elf/dl-open.c:99 msgid "cannot extend global scope" -msgstr "kan ikke udvide globalt defineringomrde" +msgstr "kan ikke udvide globalt defineringområde" -#: elf/dl-open.c:512 +#: elf/dl-open.c:470 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." -msgstr "Generationstller for TLS tilbagestillet! Vr sd at indsende fejlrapport." +msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport." -#: elf/dl-open.c:549 +#: elf/dl-open.c:534 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "ugyldig modus for dlopen()" -#: elf/dl-open.c:566 +#: elf/dl-open.c:551 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" -msgstr "ikke flere navnerum tilgngelige for dlmopen()" +msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:579 +#: elf/dl-open.c:575 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" -msgstr "ugyldigt ml-navnerum for dlmopen()" +msgstr "ugyldigt mål-navnerum for dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:121 +#: elf/dl-reloc.c:120 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse i statisk TLS-blok" -#: elf/dl-reloc.c:211 +#: elf/dl-reloc.c:205 msgid "cannot make segment writable for relocation" -msgstr "kan ikke gre segment skrivbart for relokering" - -#: elf/dl-reloc.c:277 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" +msgstr "kan ikke gøre segment skrivbart for relokering" -#: elf/dl-reloc.c:288 +#: elf/dl-reloc.c:276 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: ikke mere hukommelse til at gemme relokeringsresultat for %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:304 +#: elf/dl-reloc.c:292 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter flytning" -#: elf/dl-reloc.c:329 +#: elf/dl-reloc.c:323 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" -msgstr "kan ikke udfre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" +msgstr "kan ikke udføre yderligere hukommelsesbeskyttelser efter flytning" -#: elf/dl-sym.c:162 +#: elf/dl-sym.c:136 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlst" +msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode er ikke dynamisk indlæst" -#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 -msgid "cannot create capability list" -msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste" - -#: elf/dl-tls.c:864 +#: elf/dl-tls.c:931 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS" -#: elf/dl-version.c:303 +#: elf/dl-version.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "symbol lookup error" +msgid "version lookup error" +msgstr "fejl ved opslag af symbol" + +#: elf/dl-version.c:279 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel" -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Print cache" msgstr "Udskriftsbuffer" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Generate verbose messages" -msgstr "Skriv udfrlige meddelelser" +msgstr "Skriv udførlige meddelelser" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't build cache" msgstr "Byg ikke hurtigbuffer" -#: elf/ldconfig.c:144 -msgid "Don't generate links" -msgstr "Generr ikke lnker" - #: elf/ldconfig.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" + +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog" -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "ROOT" msgstr "ROOT" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Brug CACHE som bufferfil" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." -msgstr "Kun proces-kataloger angivet p kommandolinjen. Undlad at bygge buffer." +msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Undlad at bygge buffer." -#: elf/ldconfig.c:149 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Manually link individual libraries." -msgstr "Lnk manuelt individuelle biblioteker" +msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Ignore auxiliary cache file" -msgstr "Ignorr ekstern bufferfil" +msgstr "Ignorér ekstern bufferfil" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "Konfigurr krselsvrdier til Dynamisk Lnker" +msgstr "Konfigurér kørselsværdier til Dynamisk Lænker" -#: elf/ldconfig.c:339 +#: elf/ldconfig.c:347 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" -msgstr "Stien '%s' givet mere end n gang" +msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang" -#: elf/ldconfig.c:379 +#: elf/ldconfig.c:387 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype" -#: elf/ldconfig.c:404 +#: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Kan ikke stat() %s" -#: elf/ldconfig.c:478 +#: elf/ldconfig.c:489 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Kan ikke stat() %s\n" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr "%s er ikke en symbolsk lnke\n" +msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n" -#: elf/ldconfig.c:507 +#: elf/ldconfig.c:518 #, c-format msgid "Can't unlink %s" -msgstr "Kan ikke aflnke %s" +msgstr "Kan ikke aflænke %s" -#: elf/ldconfig.c:513 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "Kan ikke lnke %s til %s" +msgstr "Kan ikke lænke %s til %s" -#: elf/ldconfig.c:519 +#: elf/ldconfig.c:530 msgid " (changed)\n" -msgstr " (ndret)\n" +msgstr " (ændret)\n" -#: elf/ldconfig.c:521 +#: elf/ldconfig.c:532 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (UDELADT)\n" -#: elf/ldconfig.c:576 +#: elf/ldconfig.c:587 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Kan ikke finde %s" -#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Kan ikke lstat %s" -#: elf/ldconfig.c:599 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil." -#: elf/ldconfig.c:608 +#: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "Ingen lnke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" +msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s" -#: elf/ldconfig.c:691 +#: elf/ldconfig.c:702 #, c-format msgid "Can't open directory %s" -msgstr "Kan ikke bne katalog %s" - -#: elf/ldconfig.c:779 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s" -msgstr "Kan ikke stat() %s" +msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 +#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n" -#: elf/ldconfig.c:908 +#: elf/ldconfig.c:794 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "Kan ikke stat() %s" + +#: elf/ldconfig.c:939 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:911 +#: elf/ldconfig.c:942 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:914 +#: elf/ldconfig.c:945 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog" -#: elf/ldconfig.c:942 +#: elf/ldconfig.c:973 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type" -#: elf/ldconfig.c:1051 +#: elf/ldconfig.c:1082 #, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr "Kan ikke bne konfigurationsfil %s" +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1115 +#: elf/ldconfig.c:1148 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" -msgstr "%s:%u: drlig syntaks p hwcap-linje" +msgstr "%s:%u: dårlig syntaks på hwcap-linje" -#: elf/ldconfig.c:1121 +#: elf/ldconfig.c:1154 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" -msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er strre end maksimum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er større end maksimum %u" -#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 +#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "%s:%u hwcap indeks %lu allerede defineret som %s" -#: elf/ldconfig.c:1139 +#: elf/ldconfig.c:1172 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" -msgstr "%s:%u: duplikr hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: duplikér hwcap %lu %s" -#: elf/ldconfig.c:1161 +#: elf/ldconfig.c:1194 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" -msgstr "behver fuldt filnavn for konfigurationsfil nr -r bruges" +msgstr "behøver fuldt filnavn for konfigurationsfil når -r bruges" -#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 -#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 +#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "hukommelsen opbrugt" -#: elf/ldconfig.c:1198 +#: elf/ldconfig.c:1233 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" -msgstr "%s:%u: kan ikke lse katalog %s" +msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s" -#: elf/ldconfig.c:1242 +#: elf/ldconfig.c:1281 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" -msgstr "relativ sgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer" +msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer" -#: elf/ldconfig.c:1268 +#: elf/ldconfig.c:1311 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Kan ikke chdir til /" -#: elf/ldconfig.c:1310 +#: elf/ldconfig.c:1352 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr "Kan ikke bne hurtigbuffer-katalog %s\n" +msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n" -#: elf/ldd.bash.in:43 +#: elf/ldd.bash.in:42 msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet af %s og %s.\n" -#: elf/ldd.bash.in:48 +#: elf/ldd.bash.in:47 msgid "" "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" " --help print this help and exit\n" @@ -923,112 +962,218 @@ msgid "" " -v, --verbose print all information\n" msgstr "" "Brug: ldd [FLAG]... FIL...\n" -" --help vis denne hjlpetekst og afslut\n" +" --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --version vis versionsinformation og afslut\n" " -d, --data-relocs bearbejd datarelokeringer\n" " -r, --function-relocs bearbejd data- og funktionsrelokeringer\n" -" -u, --unused vis ubrugte direkte afhngigheder\n" +" -u, --unused vis ubrugte direkte afhængigheder\n" " -v, --verbose vis al information\n" -#: elf/ldd.bash.in:82 +#: elf/ldd.bash.in:80 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" msgstr "ldd: flaget '$1' er flertydigt" -#: elf/ldd.bash.in:89 +#: elf/ldd.bash.in:87 msgid "unrecognized option" msgstr "ukendt flag" -#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 msgid "Try \\`ldd --help' for more information." -msgstr "Prv \\'ldd --help' for mere information." +msgstr "Prøv \\'ldd --help' for mere information." -#: elf/ldd.bash.in:127 +#: elf/ldd.bash.in:124 msgid "missing file arguments" msgstr "mangler filargumenter" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. -#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 msgid "No such file or directory" -msgstr "Ingen sdan fil eller filkatalog" +msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog" -#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 msgid "not regular file" msgstr "ikke en almindelig fil" -#: elf/ldd.bash.in:156 +#: elf/ldd.bash.in:153 msgid "warning: you do not have execution permission for" -msgstr "advarsel: du har ikke udfrelsesrettighed for" +msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for" -#: elf/ldd.bash.in:185 +#: elf/ldd.bash.in:170 msgid "\tnot a dynamic executable" -msgstr "\tikke et dynamisk krbart programr" +msgstr "\tikke et dynamisk kørbart programr" -#: elf/ldd.bash.in:193 +#: elf/ldd.bash.in:178 msgid "exited with unknown exit code" msgstr "afsluttede med ukendt slutstatus" -#: elf/ldd.bash.in:198 +#: elf/ldd.bash.in:183 msgid "error: you do not have read permission for" -msgstr "fejl: du har ikke lserettigheder til" +msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til" + +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header from `%s'" +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" + +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header" +msgid "cannot read program header" +msgstr "kan ikke læse hoved" + +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "object file has no dynamic section" +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion" + +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header" +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "kan ikke læse hoved" + +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read archive header" +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved" + +#: elf/pldd-xx.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read file data" +msgid "cannot read link map" +msgstr "kan ikke indlæse fildata" + +#: elf/pldd-xx.c:209 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header" +msgid "cannot read object name" +msgstr "kan ikke læse hoved" + +#: elf/pldd-xx.c:219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot allocate memory for program header" +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "kan ikke allokere hukommelse til programhoved" + +#: elf/pldd.c:64 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:68 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:100 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:112 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid pointer size" +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "ugyldig størrelse for pegere" + +#: elf/pldd.c:120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open `%s'" +msgid "cannot open %s" +msgstr "kan ikke åbne '%s'" + +#: elf/pldd.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open `%s'" +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "kan ikke åbne '%s'" + +#: elf/pldd.c:155 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "" -#: elf/readelflib.c:35 +#: elf/pldd.c:168 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid ELF header" +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "ugyldigt ELF-hoved" + +#: elf/pldd.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot access '%s'" +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "kan ikke få adgang til '%s'" + +#: elf/pldd.c:294 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:307 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "" + +#: elf/readelflib.c:34 #, c-format msgid "file %s is truncated\n" msgstr "fil %s er afkortet\n" -#: elf/readelflib.c:67 +#: elf/readelflib.c:66 #, c-format msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n" -#: elf/readelflib.c:69 +#: elf/readelflib.c:68 #, c-format msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n" -#: elf/readelflib.c:71 +#: elf/readelflib.c:70 #, c-format msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n" -#: elf/readelflib.c:78 +#: elf/readelflib.c:77 #, c-format msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n" -#: elf/readelflib.c:109 +#: elf/readelflib.c:108 #, c-format msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "mere end t dynamisk segment\n" +msgstr "mere end ét dynamisk segment\n" -#: elf/readlib.c:97 +#: elf/readlib.c:103 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n" -#: elf/readlib.c:108 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." -msgstr "Fil %s er tom, ikke afprvet." +msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet." -#: elf/readlib.c:114 +#: elf/readlib.c:120 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." -msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprvet." +msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet." -#: elf/readlib.c:124 +#: elf/readlib.c:130 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Kan ikke mmap fil %s\n" -#: elf/readlib.c:162 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s er ikke en ELF-fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n" -#: elf/sln.c:85 +#: elf/sln.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" @@ -1037,35 +1182,90 @@ msgstr "" "Brug: sln src dest|fil\n" "\n" -#: elf/sln.c:110 +#: elf/sln.c:97 #, c-format msgid "%s: file open error: %m\n" -msgstr "%s: fejl ved bning af fil: %m\n" +msgstr "%s: fejl ved åbning af fil: %m\n" -#: elf/sln.c:147 +#: elf/sln.c:134 #, c-format msgid "No target in line %d\n" -msgstr "Intet ml p linje %d\n" +msgstr "Intet mål på linje %d\n" -#: elf/sln.c:179 +#: elf/sln.c:164 #, c-format msgid "%s: destination must not be a directory\n" -msgstr "%s: ml m ikke vre et katalog\n" +msgstr "%s: mål må ikke være et katalog\n" -#: elf/sln.c:185 +#: elf/sln.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" -msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle ml\n" +msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle mål\n" -#: elf/sln.c:193 +#: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" -msgstr "%s: ugyldigt ml -- %s\n" +msgstr "%s: ugyldigt mål -- %s\n" -#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "Ugyldig lnke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n" +msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n" + +#: elf/sotruss.sh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.sh:46 +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag." + +#: elf/sotruss.sh:55 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" + +#: elf/sotruss.sh:61 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" + +#: elf/sotruss.sh:79 +#, fuzzy +#| msgid "Written by %s.\n" +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Skrevet af %s.\n" + +#: elf/sotruss.sh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.sh:134 +#, fuzzy +#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" #: elf/sprof.c:77 msgid "Output selection:" @@ -1073,293 +1273,309 @@ msgstr "Udskriftsvalg:" #: elf/sprof.c:79 msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "udskriv liste med tllestier og deres brugsantal" +msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal" #: elf/sprof.c:81 msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "generr flad profil med tllere og klokketik" +msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik" #: elf/sprof.c:82 msgid "generate call graph" -msgstr "generr kald-graf" +msgstr "generér kald-graf" #: elf/sprof.c:89 msgid "Read and display shared object profiling data." -msgstr "Ls og vis profileringsdata for delte objekter." +msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter." #: elf/sprof.c:94 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: elf/sprof.c:420 +#: elf/sprof.c:433 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr "kunne ikke indlse delt objekt '%s'" +msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" -#: elf/sprof.c:429 +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" -#: elf/sprof.c:548 +#: elf/sprof.c:554 #, c-format msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr "Genbning af delt objekt '%s' fejlede" +msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede" -#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 #, c-format msgid "reading of section headers failed" -msgstr "lsning af sektionsoverskrifter mislykkedes" +msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes" -#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 #, c-format msgid "reading of section header string table failed" -msgstr "lsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes" +msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes" -#: elf/sprof.c:589 +#: elf/sprof.c:595 #, c-format msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" -msgstr "*** Kan ikke lse fil med fejlsgnings-information: %m\n" +msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n" -#: elf/sprof.c:609 +#: elf/sprof.c:616 #, c-format msgid "cannot determine file name" msgstr "kan ikke bestemme filnavn" -#: elf/sprof.c:642 +#: elf/sprof.c:649 #, c-format msgid "reading of ELF header failed" -msgstr "lsning af ELF-kontrolblok mislykkedes" +msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes" -#: elf/sprof.c:678 +#: elf/sprof.c:685 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n" -#: elf/sprof.c:708 +#: elf/sprof.c:715 #, c-format msgid "failed to load symbol data" -msgstr "kunne ikke indlse symboldata" +msgstr "kunne ikke indlæse symboldata" -#: elf/sprof.c:775 +#: elf/sprof.c:780 #, c-format msgid "cannot load profiling data" -msgstr "kan ikke indlse profileringsdata" +msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata" -#: elf/sprof.c:784 +#: elf/sprof.c:789 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" msgstr "ved 'stat' af profileringsdatafil" -#: elf/sprof.c:792 +#: elf/sprof.c:797 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med delt objekt '%s'" -#: elf/sprof.c:803 +#: elf/sprof.c:808 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" msgstr "kunne ikke mmap'e filen med profileringsdata" -#: elf/sprof.c:811 +#: elf/sprof.c:816 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering" -#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor" - -#: elf/sprof.c:866 +#: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'" -#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 #, c-format msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "kan ikke allokere symboldata" -#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 #, c-format msgid "cannot open output file" -msgstr "kan ikke bne uddatafil" +msgstr "kan ikke åbne uddatafil" -#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "fejl ved lukning af inddata '%s'" -#: iconv/iconv_charmap.c:462 +#: iconv/iconv_charmap.c:435 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 +#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr "ufuldstndig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" +msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 -#: iconv/iconv_prog.c:616 +#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 +#: iconv/iconv_prog.c:615 #, c-format msgid "error while reading the input" -msgstr "fejl under lsning af inddata" +msgstr "fejl under læsning af inddata" -#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 +#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata" -#: iconv/iconv_prog.c:60 +#: iconv/iconv_prog.c:59 msgid "Input/Output format specification:" msgstr "Inddata-/uddata-formatspecifikation:" -#: iconv/iconv_prog.c:61 +#: iconv/iconv_prog.c:60 msgid "encoding of original text" msgstr "indkodning af original tekst" -#: iconv/iconv_prog.c:62 +#: iconv/iconv_prog.c:61 msgid "encoding for output" msgstr "indkodning for uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:63 +#: iconv/iconv_prog.c:62 msgid "Information:" msgstr "Information:" -#: iconv/iconv_prog.c:64 +#: iconv/iconv_prog.c:63 msgid "list all known coded character sets" -msgstr "list alle kendte kodede tegnst" +msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt" -#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 msgid "Output control:" msgstr "Udskriftskontrol:" -#: iconv/iconv_prog.c:66 +#: iconv/iconv_prog.c:65 msgid "omit invalid characters from output" msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:67 +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 +#: malloc/memusagestat.c:56 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE]" +msgid "FILE" +msgstr "[FIL]" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 msgid "output file" msgstr "uddatafil" -#: iconv/iconv_prog.c:68 +#: iconv/iconv_prog.c:67 msgid "suppress warnings" msgstr "undertryk advarsler" -#: iconv/iconv_prog.c:69 +#: iconv/iconv_prog.c:68 msgid "print progress information" msgstr "skriv fremdriftsinformation" -#: iconv/iconv_prog.c:74 +#: iconv/iconv_prog.c:73 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr "Konvertr indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden." +msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden." -#: iconv/iconv_prog.c:78 +#: iconv/iconv_prog.c:77 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" -#: iconv/iconv_prog.c:234 +#: iconv/iconv_prog.c:230 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" -msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understttet" +msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:239 +#: iconv/iconv_prog.c:235 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" -msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understttet" +msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:246 +#: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering til '%s' er ikke understttet" +msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:250 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understttet" +msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet" -#: iconv/iconv_prog.c:260 +#: iconv/iconv_prog.c:256 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "kunne ikke starte konverteringsprocessering" -#: iconv/iconv_prog.c:358 +#: iconv/iconv_prog.c:354 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "fejl ved lukning af uddatafil" -#: iconv/iconv_prog.c:456 +#: iconv/iconv_prog.c:455 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr "konvertering stoppet p grund af problem ved skrivning af uddata" +msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata" -#: iconv/iconv_prog.c:533 +#: iconv/iconv_prog.c:532 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "ugyldig inddatasekvens ved position %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:541 +#: iconv/iconv_prog.c:540 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "intern fejl (ugyldig deskriptor)" -#: iconv/iconv_prog.c:544 +#: iconv/iconv_prog.c:543 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "ukendt iconv()-fejl %d" -#: iconv/iconv_prog.c:790 +#: iconv/iconv_prog.c:786 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +#| "listed with several different names (aliases).\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" "listed with several different names (aliases).\n" "\n" " " msgstr "" -"Den flgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnst. Dette\n" -"betyder ikke ndvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n" -"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnst kan vre listet\n" +"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n" +"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n" +"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n" "med flere forskellige navne (alias).\n" "\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:110 +#: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "Opret hurtigtindlst iconv-modul konfigurationsfil." +msgstr "Opret hurtigtindlæst iconv-modul konfigurationsfil." -#: iconv/iconvconfig.c:114 +#: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" msgstr "[KAT...]" +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 +msgid "PATH" +msgstr "" + #: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "Prfiks brugt for alle filadgange" +msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange" #: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" -msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix glder ikke for FIL)" +msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)" #: iconv/iconvconfig.c:132 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" -msgstr "Sg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet p kommandolinjen" +msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen" -#: iconv/iconvconfig.c:301 +#: iconv/iconvconfig.c:299 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" -msgstr "Katalogargumenter krves nr --nostdlib bruges" +msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges" -#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 +#: iconv/iconvconfig.c:341 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "p grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" +msgstr "på grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" -#: iconv/iconvconfig.c:429 +#: iconv/iconvconfig.c:430 #, c-format msgid "while inserting in search tree" -msgstr "fejl ved indstning i sgetr" +msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ" #: iconv/iconvconfig.c:1238 #, c-format @@ -1370,996 +1586,993 @@ msgstr "kan ikke generere uddatafil" msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: Kan ikke tildele hukommelse\n" -#: inet/rcmd.c:172 +#: inet/rcmd.c:174 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n" -#: inet/rcmd.c:200 +#: inet/rcmd.c:202 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "forbind til adresse %s: " -#: inet/rcmd.c:213 +#: inet/rcmd.c:215 #, c-format msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Prver %s...\n" +msgstr "Prøver %s...\n" -#: inet/rcmd.c:249 +#: inet/rcmd.c:251 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write: (opstter standard error): %m\n" +msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n" -#: inet/rcmd.c:265 +#: inet/rcmd.c:267 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll (opstter stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:268 +#: inet/rcmd.c:270 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: protokolfejl i opstning af forbindelse\n" +msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: inet/rcmd.c:301 +#: inet/rcmd.c:302 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "sokkel: protokolfejl i opstning af forbindelse\n" +msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n" -#: inet/rcmd.c:325 +#: inet/rcmd.c:326 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "rcmd: %s: kort indlsning" +msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning" -#: inet/rcmd.c:481 +#: inet/rcmd.c:478 msgid "lstat failed" msgstr "lstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:488 +#: inet/rcmd.c:485 msgid "cannot open" -msgstr "kan ikke bne" +msgstr "kan ikke åbne" -#: inet/rcmd.c:490 +#: inet/rcmd.c:487 msgid "fstat failed" msgstr "fstat fejlede" -#: inet/rcmd.c:492 +#: inet/rcmd.c:489 msgid "bad owner" msgstr "forkert ejer" -#: inet/rcmd.c:494 +#: inet/rcmd.c:491 msgid "writeable by other than owner" msgstr "skrivbar af andre end ejer" -#: inet/rcmd.c:496 +#: inet/rcmd.c:493 msgid "hard linked somewhere" -msgstr "hrdlnket et eller andet sted" +msgstr "hårdlænket et eller andet sted" -#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 msgid "out of memory" msgstr "tom for hukommelse" -#: inet/ruserpass.c:184 +#: inet/ruserpass.c:179 msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "Fejl: .netrc-fil kan lses af andre." +msgstr "Fejl: .netrc-fil kan læses af andre." -#: inet/ruserpass.c:185 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "Fjern adgangskode, eller gr filen ulselig for andre." +#: inet/ruserpass.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." +msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre." -#: inet/ruserpass.c:277 +#: inet/ruserpass.c:199 #, c-format msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr "Ukendt .netrc-ngleord %s" +msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s" -#: libidn/nfkc.c:464 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Tegn uden for omrde for UTF-8" - -#: locale/programs/charmap-dir.c:59 +#: locale/programs/charmap-dir.c:56 #, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "kan ikke lse filkataloget for tegntabel, '%s'" +msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'" #: locale/programs/charmap.c:138 #, c-format msgid "character map file `%s' not found" msgstr "tegntabel-filen '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/charmap.c:195 +#: locale/programs/charmap.c:196 #, c-format msgid "default character map file `%s' not found" msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet" -#: locale/programs/charmap.c:258 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +#: locale/programs/charmap.c:265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" msgstr "tegntabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n" -#: locale/programs/charmap.c:337 +#: locale/programs/charmap.c:343 #, c-format msgid "%s: must be greater than \n" -msgstr "%s: skal vre strre end \n" +msgstr "%s: skal være større end \n" -#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 -#: locale/programs/repertoire.c:174 +#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 +#: locale/programs/repertoire.c:173 #, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" msgstr "syntaksfejl i prolog: %s" -#: locale/programs/charmap.c:358 +#: locale/programs/charmap.c:364 msgid "invalid definition" msgstr "ugyldig definition" -#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 -#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 +#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 msgid "bad argument" -msgstr "drligt argument" +msgstr "dårligt argument" -#: locale/programs/charmap.c:403 +#: locale/programs/charmap.c:408 #, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "duplikr definition af <%s>" +msgstr "duplikér definition af <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:410 +#: locale/programs/charmap.c:415 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "vrdien p <%s> skal vre 1 eller strre" +msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større" -#: locale/programs/charmap.c:422 +#: locale/programs/charmap.c:427 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "vrdien p <%s> skal vre strre end eller lig vrdien p <%s>" +msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>" -#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 #, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument til <%s> skal vre et enkelt tegn" +msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/charmap.c:471 +#: locale/programs/charmap.c:476 msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "tegnst med lsetilstande er ikke understttet" +msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet" -#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 -#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 -#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 -#: locale/programs/charmap.c:815 +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 +#: locale/programs/charmap.c:820 #, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s" -#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 -#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 +#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 msgid "no symbolic name given" msgstr "ikke noget symbolsk navn angivet" -#: locale/programs/charmap.c:553 +#: locale/programs/charmap.c:558 msgid "invalid encoding given" msgstr "ugyldig indkodning angivet" -#: locale/programs/charmap.c:562 +#: locale/programs/charmap.c:567 msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "for f byte i tegnkodning" +msgstr "for få byte i tegnkodning" -#: locale/programs/charmap.c:564 +#: locale/programs/charmap.c:569 msgid "too many bytes in character encoding" msgstr "for mange byte i tegnkodning" -#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 -#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 +#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen p omrdet" - -#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 -#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 -#: locale/programs/ld-identification.c:452 -#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 -#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 -#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 -#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 -#: locale/programs/repertoire.c:313 +msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området" + +#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-identification.c:397 +#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 +#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/repertoire.c:312 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'" -#: locale/programs/charmap.c:643 +#: locale/programs/charmap.c:648 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "kun definitioner af 'WIDTH' m komme efter definition af 'CHARMAP'" +msgstr "kun definitioner af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'" -#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "vrdien p %s skal vre et heltal" +msgstr "værdien på %s skal være et heltal" -#: locale/programs/charmap.c:842 +#: locale/programs/charmap.c:847 #, c-format msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen" -#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 -#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 -#: locale/programs/ld-identification.c:468 -#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 -#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 -#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 -#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 -#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 +#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-identification.c:413 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 +#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 +#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 #, c-format msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: for tidlig slut p filen" +msgstr "%s: for tidlig slut på filen" -#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 #, c-format msgid "unknown character `%s'" msgstr "ukendt tegn '%s'" -#: locale/programs/charmap.c:888 +#: locale/programs/charmap.c:893 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" "antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n" "er forskellige: %d respektive %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 -#: locale/programs/repertoire.c:419 +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" -msgstr "ugyldige navne for tegnomrde" +msgstr "ugyldige navne for tegnområde" -#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "heksadecimalt interval-format br bruge kun store bogstaver" +msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver" -#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "<%s> og <%s> er ugyldige navne for tegnomrde" +msgstr "<%s> og <%s> er ugyldige navne for tegnområde" -#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" -msgstr "vre grnse i omrde er mindre end nedre grnse" +msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse" -#: locale/programs/charmap.c:1087 +#: locale/programs/charmap.c:1092 msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "de resulterende bytes for omrdet kan ikke reprsenteres." +msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres." -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 -#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 -#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 -#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 -#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 +#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 +#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 #, c-format msgid "No definition for %s category found" msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet" -#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 -#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 -#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 -#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 -#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 -#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 -#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 -#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 -#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 -#: locale/programs/ld-time.c:196 +#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 +#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 +#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 +#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 +#: locale/programs/ld-time.c:201 #, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 -#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 -#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "%s: felt '%s' m ikke vre tomt" +msgstr "%s: felt '%s' må ikke være tomt" -#: locale/programs/ld-address.c:170 +#: locale/programs/ld-address.c:168 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens '%%%c' i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:221 +#: locale/programs/ld-address.c:218 #, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:246 +#: locale/programs/ld-address.c:243 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" -msgstr "%s: felt '%s' m ikke vre defineret" +msgstr "%s: felt '%s' må ikke være defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 -#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 #, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "%s: '%s' vrdi passer ikke overens med '%s' vrdi" +msgstr "%s: '%s' værdi passer ikke overens med '%s' værdi" -#: locale/programs/ld-address.c:314 +#: locale/programs/ld-address.c:311 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig" -#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 -#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 -#: locale/programs/ld-identification.c:364 -#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 -#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 -#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 -#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 -#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 -#: locale/programs/ld-time.c:1168 +#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 +#: locale/programs/ld-identification.c:309 +#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 +#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 +#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 +#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 +#: locale/programs/ld-time.c:906 #, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "%s: felt '%s' erklret mere end n gang" +msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang" -#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 -#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 -#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 -#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 -#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 -#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 +#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 +#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 +#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 #, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 -#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 -#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 -#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 -#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 +#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 +#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 +#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "%s: ufuldstndig 'END'-linje" - -#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 -#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 -#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 -#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 -#: locale/programs/ld-identification.c:459 -#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 -#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 -#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 -#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 +msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje" + +#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 +#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 +#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 +#: locale/programs/ld-identification.c:404 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 +#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 +#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 #, c-format msgid "%s: syntax error" msgstr "%s: syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 +#: locale/programs/ld-collate.c:425 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel" -#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#: locale/programs/ld-collate.c:434 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire" -#: locale/programs/ld-collate.c:433 +#: locale/programs/ld-collate.c:441 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:440 +#: locale/programs/ld-collate.c:448 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement" -#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 +#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: sorteringsrkkeflgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" +msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden" -#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 -#: locale/programs/ld-collate.c:523 +#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 +#: locale/programs/ld-collate.c:531 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "%s: '%s' nvnt mere end n gang i definitionen af vgt %d" +msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:579 +#: locale/programs/ld-collate.c:587 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "%s: for mange regler; frste indgang havde kun %d" +msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:615 +#: locale/programs/ld-collate.c:623 #, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:780 +#: locale/programs/ld-collate.c:788 #, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "%s: tom vgt-streng ikke tilladt" +msgstr "%s: tom vægt-streng ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:875 +#: locale/programs/ld-collate.c:883 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "%s: vgte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" +msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet" -#: locale/programs/ld-collate.c:931 +#: locale/programs/ld-collate.c:939 #, c-format msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: For mange vrdier" +msgstr "%s: For mange værdier" -#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 +#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1101 +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal st for tegn" +msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1128 +#: locale/programs/ld-collate.c:1136 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "%s: bytesekvensen for frste og sidste tegn skal have samme lngde" +msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-collate.c:1170 +#: locale/programs/ld-collate.c:1178 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" -msgstr "%s: bytesekvensen af det frste tegn i omrdet er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn" +msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1295 +#: locale/programs/ld-collate.c:1303 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse m ikke komme umiddelbart efter 'order_start'" +msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_start'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1299 +#: locale/programs/ld-collate.c:1307 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" -msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse m ikke vre fulgt umiddelbart af 'order_end'" +msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 +#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" -msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk omrde" +msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område" -#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "%s: rkkeflge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" +msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1378 +#: locale/programs/ld-collate.c:1386 #, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: '%s' skal vre et tegn" +msgstr "%s: '%s' skal være et tegn" -#: locale/programs/ld-collate.c:1573 +#: locale/programs/ld-collate.c:1580 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" -msgstr "%s: 'position' skal bruges p det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen" +msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner, ellers ingen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1598 +#: locale/programs/ld-collate.c:1604 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "symbol '%s' ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 +#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som" -#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "symbol '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1826 -#, c-format -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" - -#: locale/programs/ld-collate.c:1855 -#, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:1852 msgid "too many errors; giving up" msgstr "for mange fejl, giver op" -#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 +#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" -msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understttet" +msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet" -#: locale/programs/ld-collate.c:2677 -#, c-format -msgid "%s: more then one 'else'" -msgstr "%s: Mere end t 'else'" +#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: more then one 'else'" +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "%s: Mere end ét 'else'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2852 +#: locale/programs/ld-collate.c:2701 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr "%s: duplikr definition af '%s'" +msgstr "%s: duplikér definition af '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:2888 +#: locale/programs/ld-collate.c:2737 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr "%s: duplikr definition af sektion '%s'" +msgstr "%s: duplikér definition af sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3024 +#: locale/programs/ld-collate.c:2873 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3153 +#: locale/programs/ld-collate.c:3002 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr "%s: ukendt tegn i kvivalens-definitions-navn" +msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn" -#: locale/programs/ld-collate.c:3164 +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr "%s: ukendt tegn i kvivalens-definitions-vrdi" +msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi" -#: locale/programs/ld-collate.c:3174 +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i kvivalens-definition" +msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition" -#: locale/programs/ld-collate.c:3183 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 msgid "error while adding equivalent collating symbol" -msgstr "fejl under indstning af kvivalens-sammenligningssymbol" +msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:3221 +#: locale/programs/ld-collate.c:3070 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr "duplikr definition af skript '%s'" +msgstr "duplikér definition af skript '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3269 +#: locale/programs/ld-collate.c:3118 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3298 +#: locale/programs/ld-collate.c:3147 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: flere definitioner af orden for sektion '%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:3326 +#: locale/programs/ld-collate.c:3175 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: ugyldigt antal sorteringsregler" -#: locale/programs/ld-collate.c:3353 +#: locale/programs/ld-collate.c:3202 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: flere definitioner af orden for unavngiven sektion" -#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 -#: locale/programs/ld-collate.c:3900 +#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 +#: locale/programs/ld-collate.c:3750 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'order_end' ngleord" +msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3470 +#: locale/programs/ld-collate.c:3320 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" -msgstr "%s: rkkeflge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" +msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3488 +#: locale/programs/ld-collate.c:3338 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" -msgstr "%s: rkkeflge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" +msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret" -#: locale/programs/ld-collate.c:3499 +#: locale/programs/ld-collate.c:3349 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 +#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'reorder-end' ngleord" +msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 +#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3650 +#: locale/programs/ld-collate.c:3500 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" -msgstr "%s: drligt symbol: <%.*s>" +msgstr "%s: dårligt symbol: <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3846 +#: locale/programs/ld-collate.c:3696 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning p ellipse-interval" +msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval" -#: locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:3746 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt" -#: locale/programs/ld-collate.c:3915 +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" -msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' ngleord" +msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord" -#: locale/programs/ld-collate.c:4079 +#: locale/programs/ld-collate.c:3929 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:4097 +#: locale/programs/ld-collate.c:3947 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\"" -#: locale/programs/ld-ctype.c:439 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:448 msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr "Intet tegnstsnavn angivet i tegntabel" +msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:468 +#: locale/programs/ld-ctype.c:476 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal vre i klassen '%s'" +msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:483 +#: locale/programs/ld-ctype.c:490 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke vre i klassen '%s'" +msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 +#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 #, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "intern fejl i %s, linje %u" -#: locale/programs/ld-ctype.c:526 +#: locale/programs/ld-ctype.c:532 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal vre i klassen '%s'" +msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:542 +#: locale/programs/ld-ctype.c:547 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' m ikke vre i klassen '%s'" +msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 +#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 #, c-format msgid " character not in class `%s'" msgstr "tegnet er ikke i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, c-format msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr "tegnet m ikke vre i klassen '%s'" +msgstr "tegnet må ikke være i klassen '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:599 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:601 msgid "character not defined in character map" msgstr "tegnet ikke defineret i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:714 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:735 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti" -#: locale/programs/ld-ctype.c:763 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:784 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:828 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:849 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:845 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:866 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1245 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1251 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1137 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr "implementationsbegrnsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" +msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1277 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 #, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1283 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr "implementationsbegrnsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" +msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3467 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3299 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" -msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke prcis 10 elementer" +msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 #, c-format msgid "to-value of range is smaller than from-value " -msgstr "'to'-vrdi i intervallet er mindre end 'from'-vrdi " +msgstr "'to'-værdi i intervallet er mindre end 'from'-værdi " -#: locale/programs/ld-ctype.c:1703 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1589 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "start og slut tegnsekvens for omrder skal have samme lngde" +msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1596 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "'to'-vrdi tegnflgen er mindre end 'from'-vrdi tegnflgen" +msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr "For tidlig afslutning p 'translit_ignore' definition" +msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2169 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2055 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2303 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2188 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2318 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2203 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2493 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2363 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "ellipse-omrder skal angives ved to operander af samme type" +msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2502 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2372 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "ved symbolske interval-vrdier m den absolutte ellipse '...' ikke bruges" +msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2517 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2387 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "ved UCS-interval-vrdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" +msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2531 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2401 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "ved tegnkode interval-vrdier skal man bruge absolut ellipse '...'" +msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2682 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2552 #, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2863 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 #, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: duplikr definition af 'default_missing'" +msgstr "%s: duplikér definition af 'default_missing'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2868 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2738 msgid "previous definition was here" -msgstr "den foregende definition var her" +msgstr "den foregående definition var her" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2890 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2760 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" -msgstr "%s: ingen reprsenterbar 'default_missing' definition fundet" +msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behves som standardvrdi" +msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" -msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke reprsenterbar med n byte" +msgstr "%s: tegnet '%s' i tegntabel ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" -msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardvrdi er ikke reprsenterbar med n byte" +msgstr "%s: Tegnet '%s' brugt som standardværdi er ikke repræsenterbar med én byte" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3489 -#, c-format +#: locale/programs/ld-ctype.c:3321 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "ingen uddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3780 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3570 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" -msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgngelige" +msgstr "%s: transliterationsdata fra lokale '%s' ikke tilgængelige" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3881 -#, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3669 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tabel for class \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3950 -#, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3733 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" msgstr "%s: tabel for map \"%s\": %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:4083 -#, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgid "%s: table for width: %lu bytes" msgstr "%s: tabel for width: %lu byte\n" -#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#: locale/programs/ld-identification.c:173 #, c-format msgid "%s: no identification for category `%s'" msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'" -#: locale/programs/ld-identification.c:435 +#: locale/programs/ld-identification.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" +msgstr "%s: ingen identifikation for kategori '%s'" + +#: locale/programs/ld-identification.c:380 #, c-format msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: duplikr definition af kategoriversion" +msgstr "%s: duplikér definition af kategoriversion" -#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#: locale/programs/ld-measurement.c:111 #, c-format msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: ugyldig vrdi for felt '%s'" +msgstr "%s: ugyldig værdi for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 #, c-format msgid "%s: field `%s' undefined" msgstr "%s: felt '%s' udefineret" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 -#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 +#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: vrdien for felt '%s' m ikke vre en tom streng" +msgstr "%s: værdien for felt '%s' må ikke være en tom streng" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 #, c-format msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr "%s: intet korrekt regulrt udtryk for felt '%s': %s" +msgstr "%s: intet korrekt regulært udtryk for felt '%s': %s" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 +#: locale/programs/ld-monetary.c:228 #, c-format msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: vrdien for felt 'int_curr_symbol' har forkert lngde" +msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' har forkert længde" -#: locale/programs/ld-monetary.c:237 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: vrdien for felt 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217" +#: locale/programs/ld-monetary.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" +msgstr "%s: værdien for felt 'int_curr_symbol' svarer ikke til et gyldigt navn i ISO 4217" -#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 +#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" -msgstr "%s: vrdi for felt '%s' skal vre i intervallet %d...%d" +msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være i intervallet %d...%d" -#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 #, c-format msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" -msgstr "%s: vrdi for felt '%s' skal vre et enkelt tegn" +msgstr "%s: værdi for felt '%s' skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 +#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 #, c-format msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: '-1' skal vre sidste post i '%s' feltet" +msgstr "%s: '-1' skal være sidste post i '%s' feltet" -#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 +#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: vrdier p felt '%s' skal vre lavere end 127" +msgstr "%s: værdier på felt '%s' skal være lavere end 127" -#: locale/programs/ld-monetary.c:909 +#: locale/programs/ld-monetary.c:714 msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "vekselkurs-vrdi kan ikke vre nul" +msgstr "vekselkurs-værdi kan ikke være nul" -#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 -#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 +#: locale/programs/ld-telephone.c:147 #, c-format msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" msgstr "%s: ugyldig undvigetegnsekvens i felt '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:247 +#: locale/programs/ld-time.c:251 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke '+' eller '-'" -#: locale/programs/ld-time.c:258 +#: locale/programs/ld-time.c:261 #, c-format msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" msgstr "%s: retningsflag i streng %Zd i 'era'-felt er ikke et enkelt tegn" -#: locale/programs/ld-time.c:271 +#: locale/programs/ld-time.c:273 #, c-format msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: ugyldigt tal for tillgsvrdi i streng %Zd i 'era'-felt" +msgstr "%s: ugyldigt tal for tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:279 +#: locale/programs/ld-time.c:280 #, c-format msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: snavs i slutningen af tillgsvrdi i streng %Zd i 'era'-felt" +msgstr "%s: snavs i slutningen af tillægsværdi i streng %Zd i 'era'-felt" #: locale/programs/ld-time.c:330 #, c-format msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ugyldig startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:339 +#: locale/programs/ld-time.c:338 #, c-format msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " msgstr "%s: snavs i slutningen af startdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:358 +#: locale/programs/ld-time.c:356 #, c-format msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: startdato er ugyldig i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 #, c-format msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: ugyldig slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:416 +#: locale/programs/ld-time.c:412 #, c-format msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: snavs i slutningen af slutdato i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:444 +#: locale/programs/ld-time.c:438 #, c-format msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manglende era-navn i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:456 +#: locale/programs/ld-time.c:449 #, c-format msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" msgstr "%s: manglende era-format i streng %Zd i 'era'-felt" -#: locale/programs/ld-time.c:497 +#: locale/programs/ld-time.c:494 #, c-format msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: tredje operand for vrdien af felt '%s' m ikke vre strre end %d" +msgstr "%s: tredje operand for værdien af felt '%s' må ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 -#: locale/programs/ld-time.c:521 +#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:518 #, c-format msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: vrdier for felt '%s' m ikke vre strre end %d" +msgstr "%s: værdier for felt '%s' må ikke være større end %d" -#: locale/programs/ld-time.c:1004 +#: locale/programs/ld-time.c:740 #, c-format msgid "%s: too few values for field `%s'" -msgstr "%s: for f vrdier for felt '%s'" +msgstr "%s: for få værdier for felt '%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:1049 +#: locale/programs/ld-time.c:785 msgid "extra trailing semicolon" -msgstr "ekstra efterflgende semikolon" +msgstr "ekstra efterfølgende semikolon" -#: locale/programs/ld-time.c:1052 +#: locale/programs/ld-time.c:788 #, c-format msgid "%s: too many values for field `%s'" -msgstr "%s: for mange vrdier for felt '%s'" +msgstr "%s: for mange værdier for felt '%s'" #: locale/programs/linereader.c:130 msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr "efterflgende snavs p slutningen af linjen" +msgstr "efterfølgende snavs på slutningen af linjen" #: locale/programs/linereader.c:298 msgid "garbage at end of number" @@ -2377,57 +2590,59 @@ msgstr "uafsluttet symbolsk navn" msgid "illegal escape sequence at end of string" msgstr "ugyldig undvigetegnsekvens ved slutningen af streng" -#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 msgid "unterminated string" msgstr "uafsluttet streng" -#: locale/programs/linereader.c:669 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "ikke-symbolske tegnvrdier br ikke bruges" - -#: locale/programs/linereader.c:816 +#: locale/programs/linereader.c:808 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in charmap" msgstr "symbol '%.*s' ikke i tegntabel" -#: locale/programs/linereader.c:837 +#: locale/programs/linereader.c:829 #, c-format msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" msgstr "symbol '%.*s' ikke i repertoiretabel" -#: locale/programs/locale.c:74 +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown set `%s'" +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "ukendt sæt '%s'" + +#: locale/programs/locale.c:70 msgid "System information:" msgstr "Systeminformation:" -#: locale/programs/locale.c:76 +#: locale/programs/locale.c:72 msgid "Write names of available locales" -msgstr "Skriv navnene p tilgngelige lokaler" +msgstr "Skriv navnene på tilgængelige lokaler" -#: locale/programs/locale.c:78 +#: locale/programs/locale.c:74 msgid "Write names of available charmaps" -msgstr "Skriv navnene p tilgngelige tegntabeller" +msgstr "Skriv navnene på tilgængelige tegntabeller" -#: locale/programs/locale.c:79 +#: locale/programs/locale.c:75 msgid "Modify output format:" -msgstr "ndr format for uddata:" +msgstr "Ændr format for uddata:" -#: locale/programs/locale.c:80 +#: locale/programs/locale.c:76 msgid "Write names of selected categories" -msgstr "Skriv navnene p valgte kategorier" +msgstr "Skriv navnene på valgte kategorier" -#: locale/programs/locale.c:81 +#: locale/programs/locale.c:77 msgid "Write names of selected keywords" -msgstr "Skriv navnene p valgte ngleord" +msgstr "Skriv navnene på valgte nøgleord" -#: locale/programs/locale.c:82 +#: locale/programs/locale.c:78 msgid "Print more information" msgstr "Skriv mere information" -#: locale/programs/locale.c:87 +#: locale/programs/locale.c:83 msgid "Get locale-specific information." msgstr "Hent information specifik for lokalet." -#: locale/programs/locale.c:90 +#: locale/programs/locale.c:86 msgid "" "NAME\n" "[-a|-m]" @@ -2435,104 +2650,124 @@ msgstr "" "NAVN\n" "[-a|-m]" -#: locale/programs/locale.c:194 +#: locale/programs/locale.c:190 #, c-format msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" -msgstr "Kan ikke stte LC_CTYPE til forvalgt lokale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_CTYPE til forvalgt lokale" -#: locale/programs/locale.c:196 +#: locale/programs/locale.c:192 #, c-format msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" -msgstr "Kan ikke stte LC_MESSAGES til forvalgt lokale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_MESSAGES til forvalgt lokale" -#: locale/programs/locale.c:209 +#: locale/programs/locale.c:205 #, c-format msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" -msgstr "Kan ikke stte LC_COLLATE til forvalgt lokale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_COLLATE til forvalgt lokale" -#: locale/programs/locale.c:225 +#: locale/programs/locale.c:221 #, c-format msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" -msgstr "Kan ikke stte LC_ALL til forvalgt lokale" +msgstr "Kan ikke sætte LC_ALL til forvalgt lokale" -#: locale/programs/locale.c:518 +#: locale/programs/locale.c:521 #, c-format msgid "while preparing output" msgstr "under forberedelse af uddata" -#: locale/programs/localedef.c:120 +#: locale/programs/localedef.c:112 msgid "Input Files:" msgstr "Inddatafiler:" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:114 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "Symbolske tegnnavne defineret i FIL" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "Kildedefinitioner er fundet i FIL" -#: locale/programs/localedef.c:125 +#: locale/programs/localedef.c:118 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-vrdier" +msgstr "FIL indeholder mapning fra symbolske navne til UCS4-værdier" -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "Lav uddata selv om advarsler blev givet" -#: locale/programs/localedef.c:130 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "Opret gammel-stil tabeller" - -#: locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:123 msgid "Optional output file prefix" -msgstr "Valgfrit prfiks for uddatafil" +msgstr "Valgfrit præfiks for uddatafil" -#: locale/programs/localedef.c:132 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr "Vr strengt POSIX-konform" +#: locale/programs/localedef.c:124 +#, fuzzy +#| msgid "Be strictly POSIX conform" +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "Vær strengt POSIX-konform" -#: locale/programs/localedef.c:134 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "Undertryk advarsler og informationsmeddelelser" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:127 msgid "Print more messages" msgstr "Skriv flere meddelelser" -#: locale/programs/localedef.c:136 +#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "warning: " +msgid "" +msgstr "advarsel: " + +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Archive control:" msgstr "Arkivkontrol:" -#: locale/programs/localedef.c:138 +#: locale/programs/localedef.c:137 msgid "Don't add new data to archive" -msgstr "Tilfj ikke nye data til arkiv" +msgstr "Tilføj ikke nye data til arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:139 msgid "Add locales named by parameters to archive" -msgstr "Tilfj lokaler navngivet af parametre til arkiv" +msgstr "Tilføj lokaler navngivet af parametre til arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:141 +#: locale/programs/localedef.c:140 msgid "Replace existing archive content" msgstr "Erstat eksisterende arkivindhold" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:142 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "Fjern lokaler navngivet af parametre fra arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:144 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "List content of archive" msgstr "Vis indeholdet i arkiv" -#: locale/programs/localedef.c:146 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "locale.alias file to consult when making archive" -msgstr "locale.alias-fil som skal bruges nr arkiv laves" +msgstr "locale.alias-fil som skal bruges når arkiv laves" -#: locale/programs/localedef.c:151 -msgid "Compile locale specification" -msgstr "Kompilr lokale-specifikation" +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:149 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "" #: locale/programs/localedef.c:154 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Kompilér lokale-specifikation" + +#: locale/programs/localedef.c:157 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2548,27 +2783,37 @@ msgid "cannot create directory for output files" msgstr "kan ikke oprette katalog for uddatafiler" #: locale/programs/localedef.c:243 -#, c-format msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "FATALT: systemet definerer ikke '_POSIX2_LOCALEDEF'" #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 -#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 +#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr "kan ikke bne lokaledefinitionsfil '%s'" +msgstr "kan ikke åbne lokaledefinitionsfil '%s'" -#: locale/programs/localedef.c:285 +#: locale/programs/localedef.c:297 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "kan ikke skrive uddatafiler til '%s'" -#: locale/programs/localedef.c:366 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgid "no output file produced because errors were issued" +msgstr "på grund af advarsler blev ingen uddatafil oprettet" + +#: locale/programs/localedef.c:431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "System's directory for character maps : %s\n" +#| " repertoire maps: %s\n" +#| " locale path : %s\n" +#| "%s" msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" "%s" msgstr "" "Systemets katalog for tegntabel: %s\n" @@ -2576,260 +2821,263 @@ msgstr "" " lokale-sti: %s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:567 -#, c-format +#: locale/programs/localedef.c:631 msgid "circular dependencies between locale definitions" -msgstr "cirkulre afhngigheder mellem lokale-definitioner" +msgstr "cirkulære afhængigheder mellem lokale-definitioner" -#: locale/programs/localedef.c:573 +#: locale/programs/localedef.c:637 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "kan ikke tilfje allerede lst lokale '%s' p ny" +msgstr "kan ikke tilføje allerede læst lokale '%s' på ny" -#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file" +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary file" +msgid "cannot create temporary file: %s" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 #, c-format msgid "cannot initialize archive file" msgstr "kan ikke initiere arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 #, c-format msgid "cannot resize archive file" -msgstr "kan ikke ndre strrelse p arkivfil" +msgstr "kan ikke ændre størrelse på arkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 -#: locale/programs/locarchive.c:527 +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 #, c-format msgid "cannot map archive header" -msgstr "kan ikke lse arkivhoved med mmap" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:156 +#: locale/programs/locarchive.c:211 #, c-format msgid "failed to create new locale archive" msgstr "kunne ikke oprette nyt lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:168 +#: locale/programs/locarchive.c:223 #, c-format msgid "cannot change mode of new locale archive" -msgstr "kan ikke ndre tilstand p nyt lokalearkiv" +msgstr "kan ikke ændre tilstand på nyt lokalearkiv" + +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "cannot add to locale archive" +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:255 +#: locale/programs/locarchive.c:355 #, c-format msgid "cannot map locale archive file" -msgstr "kan ikke bne lokalearkivfil med mmap" +msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap" -#: locale/programs/locarchive.c:331 +#: locale/programs/locarchive.c:460 #, c-format msgid "cannot lock new archive" -msgstr "kan ikke lse nyt arkiv" +msgstr "kan ikke låse nyt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:396 +#: locale/programs/locarchive.c:529 #, c-format msgid "cannot extend locale archive file" msgstr "kan ikke udvide lokalearkivfil" -#: locale/programs/locarchive.c:405 +#: locale/programs/locarchive.c:538 #, c-format msgid "cannot change mode of resized locale archive" -msgstr "kan ikke ndre adgangtilstand p strrelsesndret lokalearkiv" +msgstr "kan ikke ændre adgangtilstand på størrelsesændret lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:413 +#: locale/programs/locarchive.c:546 #, c-format msgid "cannot rename new archive" -msgstr "kan ikke omdbe nyt arkiv" +msgstr "kan ikke omdøbe nyt arkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:466 +#: locale/programs/locarchive.c:608 #, c-format msgid "cannot open locale archive \"%s\"" -msgstr "kan ikke bne lokalearkiv \"%s\"" +msgstr "kan ikke åbne lokalearkiv \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:471 +#: locale/programs/locarchive.c:613 #, c-format msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" -msgstr "kan ikke udfre 'stat' p lokalearkiv '%s'" +msgstr "kan ikke udføre 'stat' på lokalearkiv '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:490 +#: locale/programs/locarchive.c:632 #, c-format msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" -msgstr "kan ikke lse lokalearkiv '%s'" +msgstr "kan ikke låse lokalearkiv '%s'" -#: locale/programs/locarchive.c:513 +#: locale/programs/locarchive.c:655 #, c-format msgid "cannot read archive header" -msgstr "kan ikke lse arkivhoved" +msgstr "kan ikke læse arkivhoved" -#: locale/programs/locarchive.c:573 +#: locale/programs/locarchive.c:728 #, c-format msgid "locale '%s' already exists" msgstr "lokale '%s' eksisterer allerede" -#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 -#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 -#: locale/programs/locfile.c:344 +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 #, c-format msgid "cannot add to locale archive" -msgstr "kan ikke tilfje til lokalearkiv" +msgstr "kan ikke tilføje til lokalearkiv" -#: locale/programs/locarchive.c:998 +#: locale/programs/locarchive.c:1203 #, c-format msgid "locale alias file `%s' not found" msgstr "fil \"%s\" for lokalealias findes ikke" -#: locale/programs/locarchive.c:1142 +#: locale/programs/locarchive.c:1351 #, c-format msgid "Adding %s\n" -msgstr "Tilfjer %s\n" +msgstr "Tilføjer %s\n" -#: locale/programs/locarchive.c:1148 +#: locale/programs/locarchive.c:1357 #, c-format msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" -msgstr "status p \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret" +msgstr "status på \"%s\" mislykkedes: %s: ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1154 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "\"%s\" er ikke et katalog, ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1161 +#: locale/programs/locarchive.c:1370 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" -msgstr "kan ikke bne katalog \"%s\": %s: ignoreret" +msgstr "kan ikke åbne katalog \"%s\": %s: ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1233 +#: locale/programs/locarchive.c:1438 #, c-format msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" -msgstr "ufuldstndigt st af lokalefiler i \"%s\"" +msgstr "ufuldstændigt sæt af lokalefiler i \"%s\"" -#: locale/programs/locarchive.c:1297 +#: locale/programs/locarchive.c:1502 #, c-format msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" -msgstr "kan ikke lse alle filer i \"%s\": ignoreret" +msgstr "kan ikke læse alle filer i \"%s\": ignoreret" -#: locale/programs/locarchive.c:1367 +#: locale/programs/locarchive.c:1572 #, c-format msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "lokale \"%s\" findes ikke i arkiv" -#: locale/programs/locfile.c:132 +#: locale/programs/locfile.c:137 #, c-format msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr "argument til '%s' skal vre et enkelt tegn" +msgstr "argument til '%s' skal være et enkelt tegn" -#: locale/programs/locfile.c:252 +#: locale/programs/locfile.c:257 msgid "syntax error: not inside a locale definition section" msgstr "syntaksfejl: ikke inde i en lokaledefinitionssektion" -#: locale/programs/locfile.c:626 +#: locale/programs/locfile.c:799 #, c-format msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr "kan ikke bne uddatafil '%s' for kategori '%s'" +msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s' for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:650 +#: locale/programs/locfile.c:822 #, c-format msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "fejl ved skrivning af data for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:746 +#: locale/programs/locfile.c:917 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s' for kategori '%s'" -#: locale/programs/locfile.c:782 +#: locale/programs/locfile.c:953 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "forventer strengargument for 'copy'" -#: locale/programs/locfile.c:786 +#: locale/programs/locfile.c:957 msgid "locale name should consist only of portable characters" -msgstr "lokale-navn br best af bare portable tegn" +msgstr "lokale-navn bør bestå af bare portable tegn" -#: locale/programs/locfile.c:805 +#: locale/programs/locfile.c:976 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr "ingen andre ngleord skal angives nr 'copy' bruges" +msgstr "ingen andre nøgleord skal angives når 'copy' bruges" -#: locale/programs/locfile.c:819 +#: locale/programs/locfile.c:990 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'" -#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 -#: locale/programs/repertoire.c:295 +#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 +#: locale/programs/repertoire.c:294 #, c-format msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" msgstr "syntaksfejl i repertoiretabel-definition: %s" -#: locale/programs/repertoire.c:271 +#: locale/programs/repertoire.c:270 msgid "no or value given" -msgstr "ingen - eller -vrdi givet" +msgstr "ingen - eller -værdi givet" -#: locale/programs/repertoire.c:331 -#, c-format +#: locale/programs/repertoire.c:330 msgid "cannot save new repertoire map" msgstr "kan ikke gemme ny repertoiretabel" -#: locale/programs/repertoire.c:342 +#: locale/programs/repertoire.c:341 #, c-format msgid "repertoire map file `%s' not found" msgstr "repertoiretabelfilen '%s' ikke fundet" -#: login/programs/pt_chown.c:74 +#: login/programs/pt_chown.c:79 #, c-format msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" -msgstr "St ejer, gruppe og adgangsrettigheder p slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\". Dette er hjlpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at kres direkte fra kommandolinjen.\n" +msgstr "Sæt ejer, gruppe og adgangsrettigheder på slavepseudoterminalen som svarer til hovedpseudoterminalen givet ved filidentifikator \"%d\". Dette er hjælpeprogrammet for funktionen \"grantpt\". Det er ikke beregnet til at køres direkte fra kommandolinjen.\n" -#: login/programs/pt_chown.c:84 +#: login/programs/pt_chown.c:93 #, c-format msgid "" "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ejeren sttes til nuvrende bruger, gruppen sttes til \"%s\" og adgangsrettigheder sttes til \"%o\".\n" +"Ejeren sættes til nuværende bruger, gruppen sættes til \"%s\" og adgangsrettigheder sættes til \"%o\".\n" "\n" "%s" -#: login/programs/pt_chown.c:161 +#: login/programs/pt_chown.c:204 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: login/programs/pt_chown.c:169 +#: login/programs/pt_chown.c:212 #, c-format msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "skal installeres som \"setuid root\"" -#: malloc/mcheck.c:330 +#: malloc/mcheck.c:344 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehftet\n" +msgstr "hukommelsen er konsistent, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: malloc/mcheck.c:333 +#: malloc/mcheck.c:347 msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr "hukommelse fr tildelt blok er snavset til\n" +msgstr "hukommelse før tildelt blok er snavset til\n" -#: malloc/mcheck.c:336 +#: malloc/mcheck.c:350 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "hukommelse efter tildelt blok er snavset til\n" -#: malloc/mcheck.c:339 +#: malloc/mcheck.c:353 msgid "block freed twice\n" msgstr "blok frigjort to gange\n" -#: malloc/mcheck.c:342 +#: malloc/mcheck.c:356 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehftet\n" - -#: malloc/memusage.sh:27 -msgid "Try \\`memusage --help' for more information." -msgstr "Prv 'memusage --help' for mere information." +msgstr "fejlagtig mcheck_status, biblioteket er fejlbehæftet\n" -#: malloc/memusage.sh:33 -msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" -msgstr "memusage: flaget \\\"$1\\\" behver et argument" +#: malloc/memusage.sh:32 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: malloc/memusage.sh:39 +#: malloc/memusage.sh:38 msgid "" "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" "Profile memory usage of PROGRAM.\n" @@ -2858,95 +3106,109 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Brug: memusage [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG]...\n" -"Profilr hukommelsesforbrug af PROGRAM.\n" +"Profilér hukommelsesforbrug af PROGRAM.\n" "\n" -" -n,--progname=NAME Navn p programfilen der skal profileres\n" -" -p,--png=FIL Generr PNG grafik og gem det i FIL\n" -" -d,--data=FIL Generr binr datafil og gem den i FIL\n" +" -n,--progname=NAME Navn på programfilen der skal profileres\n" +" -p,--png=FIL Generér PNG grafik og gem det i FIL\n" +" -d,--data=FIL Generér binær datafil og gem den i FIL\n" " -u,--unbuffered lav ikke bufring af uddata\n" -" -b,--buffer=STR Indsaml STR poster fr de udskrives\n" +" -b,--buffer=STR Indsaml STR poster før de udskrives\n" " --no-timer Indsaml ikke yderligere information via timer\n" -" -m,--mmap Spor ogs mmap & venner\n" +" -m,--mmap Spor også mmap & venner\n" "\n" -" -?,--help Vis denne hjlpetekst og afslut\n" +" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" " --usage Giv en kort besked om brug\n" " -V,--version Vis versionsinformation og afslut\n" "\n" -" De flgende flag glder kun ved generering af grafisk uddata:\n" -" -t,--time-based Gr graf liner i tid\n" -" -T,--total Tegn ogs graf af total hukommelsesbrug\n" -" --title=STRENG Brug STRENG som titel p grafen\n" +" De følgende flag gælder kun ved generering af grafisk uddata:\n" +" -t,--time-based Gør graf lineær i tid\n" +" -T,--total Tegn også graf af total hukommelsesbrug\n" +" --title=STRENG Brug STRENG som titel på grafen\n" " -x,--x-size=STR Make grafik STR pixler bred\n" -" -y,--y-size=STR Make grafik STR pixler hj\n" +" -y,--y-size=STR Make grafik STR pixler høj\n" "\n" -"Obligatoriske argumenter til lange flag er ogs obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" - -#: malloc/memusage.sh:101 +"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n" + +#: malloc/memusage.sh:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +#| " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +#| " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +#| " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgid "" "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" -" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" -" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" -" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." msgstr "" "Syntaks: memusage [--data=FIL] [--progname=NAVN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n" -" [--buffer=STRRELSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" -" [--title=STRENG] [--x-size=STRRELSE] [--y-size=STRRELSE]\n" +" [--buffer=STØRRELSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +" [--title=STRENG] [--x-size=STØRRELSE] [--y-size=STØRRELSE]\n" " PROGRAM [PROGRAMFLAG]..." -#: malloc/memusage.sh:193 +#: malloc/memusage.sh:191 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" msgstr "memusage: flaget '${1##*=}' er flertydigt" -#: malloc/memusage.sh:202 +#: malloc/memusage.sh:200 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" msgstr "memusage: ukendt flag '$1'" -#: malloc/memusage.sh:215 +#: malloc/memusage.sh:213 msgid "No program name given" msgstr "Intet programnavn angivet" -#: malloc/memusagestat.c:57 +#: malloc/memusagestat.c:56 msgid "Name output file" msgstr "Navngiv uddatafil" -#: malloc/memusagestat.c:58 +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:57 msgid "Title string used in output graphic" msgstr "Overskriftsstreng brugt i uddatagrafik" -#: malloc/memusagestat.c:59 +#: malloc/memusagestat.c:58 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" -msgstr "Generr uddata efter liner tid (standard er efter antal af funktionskald)" +msgstr "Generér uddata efter lineær tid (standard er efter antal af funktionskald)" -#: malloc/memusagestat.c:61 +#: malloc/memusagestat.c:62 msgid "Also draw graph for total memory consumption" -msgstr "Tegn ogs graf for totalt hukommelsesforbrug" +msgstr "Tegn også graf for totalt hukommelsesforbrug" -#: malloc/memusagestat.c:62 +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:64 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" -msgstr "Gr uddata-grafik VRDI piksel-bred" +msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-bred" -#: malloc/memusagestat.c:63 +#: malloc/memusagestat.c:65 msgid "Make output graphic VALUE pixels high" -msgstr "Gr uddata-grafik VRDI piksel-hj" +msgstr "Gør uddata-grafik VÆRDI piksel-høj" -#: malloc/memusagestat.c:68 +#: malloc/memusagestat.c:70 msgid "Generate graphic from memory profiling data" -msgstr "Generr grafik fra hukommelsesprofileringsdata" +msgstr "Generér grafik fra hukommelsesprofileringsdata" -#: malloc/memusagestat.c:71 +#: malloc/memusagestat.c:73 msgid "DATAFILE [OUTFILE]" msgstr "DATAFIL [UDFIL]" -#: misc/error.c:118 +#: misc/error.c:192 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: nis/nis_callback.c:189 +#: nis/nis_callback.c:188 msgid "unable to free arguments" -msgstr "kan ikke frigre argumenter" +msgstr "kan ikke frigøre argumenter" -#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 -#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:21 msgid "Success" msgstr "Succes" @@ -2964,11 +3226,11 @@ msgstr "Sandsynligvis ikke fundet" #: nis/nis_error.h:5 msgid "Cache expired" -msgstr "Tidsgrnse for hurtigbuffer lb ud" +msgstr "Tidsgrænse for hurtigbuffer løb ud" #: nis/nis_error.h:6 msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr "NIS+-servere er ikke tilgngelige" +msgstr "NIS+-servere er ikke tilgængelige" #: nis/nis_error.h:7 msgid "Unknown object" @@ -2976,7 +3238,7 @@ msgstr "Ukendt objekt" #: nis/nis_error.h:8 msgid "Server busy, try again" -msgstr "Server optaget, prv igen" +msgstr "Server optaget, prøv igen" #: nis/nis_error.h:9 msgid "Generic system error" @@ -2984,12 +3246,12 @@ msgstr "Generel systemfejl" #: nis/nis_error.h:10 msgid "First/next chain broken" -msgstr "Frste-/nstekde brudt" +msgstr "Første-/næstekæde brudt" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang ngtet" +msgstr "Adgang nægtet" #: nis/nis_error.h:12 msgid "Not owner" @@ -3009,7 +3271,7 @@ msgstr "Objekt med samme navn eksisterer" #: nis/nis_error.h:16 msgid "Not master server for this domain" -msgstr "Ikke hovedserver for dette domne" +msgstr "Ikke hovedserver for dette domæne" #: nis/nis_error.h:17 msgid "Invalid object for operation" @@ -3029,7 +3291,7 @@ msgstr "Resultater sendt til tilbagekalds-proces" #: nis/nis_error.h:21 msgid "Not found, no such name" -msgstr "Ikke fundet, ikke noget sdant navn" +msgstr "Ikke fundet, ikke noget sådant navn" #: nis/nis_error.h:22 msgid "Name/entry isn't unique" @@ -3037,7 +3299,7 @@ msgstr "Navn/indtastning er ikke unikt" #: nis/nis_error.h:23 msgid "Modification failed" -msgstr "ndring fejlede" +msgstr "Ændring fejlede" #: nis/nis_error.h:24 msgid "Database for table does not exist" @@ -3049,7 +3311,7 @@ msgstr "Indgangs-/tabel-type stemmer ikke overens" #: nis/nis_error.h:26 msgid "Link points to illegal name" -msgstr "Lnke peger til ugyldigt navn" +msgstr "Lænke peger til ugyldigt navn" #: nis/nis_error.h:27 msgid "Partial success" @@ -3069,7 +3331,7 @@ msgstr "Attribut mangler eller er fejlagtig" #: nis/nis_error.h:31 msgid "Named object is not searchable" -msgstr "Navngivet objekt er ikke sgbart" +msgstr "Navngivet objekt er ikke søgbart" #: nis/nis_error.h:32 msgid "Error while talking to callback proc" @@ -3077,7 +3339,7 @@ msgstr "Fejl ved kommunikation med tilbagekaldsproces" #: nis/nis_error.h:33 msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr "Stdte p navneomrde som ikke tilhrer NIS+" +msgstr "Stødte på navneområde som ikke tilhører NIS+" #: nis/nis_error.h:34 msgid "Illegal object type for operation" @@ -3085,27 +3347,27 @@ msgstr "Ulovlig objekttype for operation" #: nis/nis_error.h:35 msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr "Overfrt objekt er ikke det samme objekt p serveren" +msgstr "Overført objekt er ikke det samme objekt på serveren" #: nis/nis_error.h:36 msgid "Modify operation failed" -msgstr "ndringsoperation fejlede" +msgstr "Ændringsoperation fejlede" #: nis/nis_error.h:37 msgid "Query illegal for named table" -msgstr "Sprgsml ugyldigt for given tabel" +msgstr "Spørgsmål ugyldigt for given tabel" #: nis/nis_error.h:38 msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr "Forsg p at fjerne en tabel som ikke er tom" +msgstr "Forsøg på at fjerne en tabel som ikke er tom" #: nis/nis_error.h:39 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr "Fejl ved lsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" +msgstr "Fejl ved læsning af NIS+ koldstartsfil. Er NIS+ installeret?" #: nis/nis_error.h:40 msgid "Full resync required for directory" -msgstr "Fuld resynkronisering behves for katalog" +msgstr "Fuld resynkronisering behøves for katalog" #: nis/nis_error.h:41 msgid "NIS+ operation failed" @@ -3113,7 +3375,7 @@ msgstr "NIS+-operation fejlede" #: nis/nis_error.h:42 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr "NIS+-tjeneste er utilgngelig eller ikke installeret" +msgstr "NIS+-tjeneste er utilgængelig eller ikke installeret" #: nis/nis_error.h:43 msgid "Yes, 42 is the meaning of life" @@ -3129,11 +3391,11 @@ msgstr "Ikke i stand til at autentificere NIS+-klient" #: nis/nis_error.h:46 msgid "No file space on server" -msgstr "Ikke mere plads p server" +msgstr "Ikke mere plads på server" #: nis/nis_error.h:47 msgid "Unable to create process on server" -msgstr "Ikke i stand til at oprette proces p serveren" +msgstr "Ikke i stand til at oprette proces på serveren" #: nis/nis_error.h:48 msgid "Master server busy, full dump rescheduled." @@ -3144,123 +3406,123 @@ msgstr "Hovedserver optaget, fuld lagring udsat." msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "LOKAL indtastning for UID %d i katalog %s er ikke unikt\n" -#: nis/nis_print.c:51 +#: nis/nis_print.c:52 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKENDT" -#: nis/nis_print.c:109 +#: nis/nis_print.c:110 msgid "BOGUS OBJECT\n" msgstr "FALSKT OBJEKT\n" -#: nis/nis_print.c:112 +#: nis/nis_print.c:113 msgid "NO OBJECT\n" msgstr "INTET OBJEKT\n" -#: nis/nis_print.c:115 +#: nis/nis_print.c:116 msgid "DIRECTORY\n" msgstr "KATALOG\n" -#: nis/nis_print.c:118 +#: nis/nis_print.c:119 msgid "GROUP\n" msgstr "GRUPPE\n" -#: nis/nis_print.c:121 +#: nis/nis_print.c:122 msgid "TABLE\n" msgstr "TABEL\n" -#: nis/nis_print.c:124 +#: nis/nis_print.c:125 msgid "ENTRY\n" msgstr "POST\n" -#: nis/nis_print.c:127 +#: nis/nis_print.c:128 msgid "LINK\n" msgstr "LINK\n" -#: nis/nis_print.c:130 +#: nis/nis_print.c:131 msgid "PRIVATE\n" msgstr "PRIVAT\n" -#: nis/nis_print.c:133 +#: nis/nis_print.c:134 msgid "(Unknown object)\n" msgstr "(Ukendt objekt)\n" -#: nis/nis_print.c:167 +#: nis/nis_print.c:168 #, c-format msgid "Name : `%s'\n" msgstr "Navn : '%s'\n" -#: nis/nis_print.c:168 +#: nis/nis_print.c:169 #, c-format msgid "Type : %s\n" msgstr "Type : %s\n" -#: nis/nis_print.c:173 +#: nis/nis_print.c:174 msgid "Master Server :\n" msgstr "Hovedserver: \n" -#: nis/nis_print.c:175 +#: nis/nis_print.c:176 msgid "Replicate :\n" -msgstr "Replikr:\n" +msgstr "Replikér:\n" -#: nis/nis_print.c:176 +#: nis/nis_print.c:177 #, c-format msgid "\tName : %s\n" msgstr "\tNavn : %s\n" -#: nis/nis_print.c:177 +#: nis/nis_print.c:178 msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\tOffentlig ngle: " +msgstr "\tOffentlig nøgle: " -#: nis/nis_print.c:181 +#: nis/nis_print.c:182 msgid "None.\n" msgstr "Ingen.\n" -#: nis/nis_print.c:184 +#: nis/nis_print.c:185 #, c-format msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" msgstr "Diffie-Hellmannn (%d bit)\n" -#: nis/nis_print.c:189 +#: nis/nis_print.c:190 #, c-format msgid "RSA (%d bits)\n" msgstr "RSA (%d bit)\n" -#: nis/nis_print.c:192 +#: nis/nis_print.c:193 msgid "Kerberos.\n" msgstr "Kerberos.\n" -#: nis/nis_print.c:195 +#: nis/nis_print.c:196 #, c-format msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" msgstr "Ukendt (type = %d, bit = %d)\n" -#: nis/nis_print.c:206 +#: nis/nis_print.c:207 #, c-format msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" msgstr "\tUniversale adresser (%u)\n" -#: nis/nis_print.c:228 +#: nis/nis_print.c:229 msgid "Time to live : " msgstr "Levetid: " -#: nis/nis_print.c:230 +#: nis/nis_print.c:231 msgid "Default Access rights :\n" msgstr "Forvalgte adgangsrettigheder:\n" -#: nis/nis_print.c:239 +#: nis/nis_print.c:240 #, c-format msgid "\tType : %s\n" msgstr "\tType : %s\n" -#: nis/nis_print.c:240 +#: nis/nis_print.c:241 msgid "\tAccess rights: " msgstr "\tAdgangsrettigheder: " -#: nis/nis_print.c:254 +#: nis/nis_print.c:255 msgid "Group Flags :" msgstr "Gruppeflag :" -#: nis/nis_print.c:257 +#: nis/nis_print.c:258 msgid "" "\n" "Group Members :\n" @@ -3268,95 +3530,95 @@ msgstr "" "\n" "Gruppemedlemmer :\n" -#: nis/nis_print.c:269 +#: nis/nis_print.c:270 #, c-format msgid "Table Type : %s\n" msgstr "Tabeltype : %s\n" -#: nis/nis_print.c:270 +#: nis/nis_print.c:271 #, c-format msgid "Number of Columns : %d\n" msgstr "Antal kolonner : %d\n" -#: nis/nis_print.c:271 +#: nis/nis_print.c:272 #, c-format msgid "Character Separator : %c\n" msgstr "Tegn-separator : %c\n" -#: nis/nis_print.c:272 +#: nis/nis_print.c:273 #, c-format msgid "Search Path : %s\n" -msgstr "Sgesti : %s\n" +msgstr "Søgesti : %s\n" -#: nis/nis_print.c:273 +#: nis/nis_print.c:274 msgid "Columns :\n" msgstr "Kolonner :\n" -#: nis/nis_print.c:276 +#: nis/nis_print.c:277 #, c-format msgid "\t[%d]\tName : %s\n" msgstr "\t[%d]\tNavn : %s\n" -#: nis/nis_print.c:278 +#: nis/nis_print.c:279 msgid "\t\tAttributes : " msgstr "\t\tAttributter :" -#: nis/nis_print.c:280 +#: nis/nis_print.c:281 msgid "\t\tAccess Rights : " msgstr "\t\tAdgangsrettigheder :" -#: nis/nis_print.c:290 +#: nis/nis_print.c:291 msgid "Linked Object Type : " -msgstr "Lnket objekttype : " +msgstr "Lænket objekttype : " -#: nis/nis_print.c:292 +#: nis/nis_print.c:293 #, c-format msgid "Linked to : %s\n" -msgstr "Lnket til : %s\n" +msgstr "Lænket til : %s\n" -#: nis/nis_print.c:302 +#: nis/nis_print.c:303 #, c-format msgid "\tEntry data of type %s\n" msgstr "\tIndtastningsdata af type %s\n" -#: nis/nis_print.c:305 +#: nis/nis_print.c:306 #, c-format msgid "\t[%u] - [%u bytes] " msgstr "\t[%u] - [%u byte] " -#: nis/nis_print.c:308 +#: nis/nis_print.c:309 msgid "Encrypted data\n" msgstr "Krypteret data\n" -#: nis/nis_print.c:310 +#: nis/nis_print.c:311 msgid "Binary data\n" -msgstr "Binre data\n" +msgstr "Binære data\n" -#: nis/nis_print.c:326 +#: nis/nis_print.c:327 #, c-format msgid "Object Name : %s\n" msgstr "Objektnavn : %s\n" -#: nis/nis_print.c:327 +#: nis/nis_print.c:328 #, c-format msgid "Directory : %s\n" msgstr "Katalog : %s\n" -#: nis/nis_print.c:328 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format msgid "Owner : %s\n" msgstr "Ejer : %s\n" -#: nis/nis_print.c:329 +#: nis/nis_print.c:330 #, c-format msgid "Group : %s\n" msgstr "Gruppe : %s\n" -#: nis/nis_print.c:330 +#: nis/nis_print.c:331 msgid "Access Rights : " msgstr "Adgangsrettigheder: " -#: nis/nis_print.c:332 +#: nis/nis_print.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3365,36 +3627,36 @@ msgstr "" "\n" "Levetid : " -#: nis/nis_print.c:335 +#: nis/nis_print.c:336 #, c-format msgid "Creation Time : %s" msgstr "Oprettelsestid: %s" -#: nis/nis_print.c:337 +#: nis/nis_print.c:338 #, c-format msgid "Mod. Time : %s" -msgstr "ndringstid : %s" +msgstr "Ændringstid : %s" -#: nis/nis_print.c:338 +#: nis/nis_print.c:339 msgid "Object Type : " msgstr "Objekttype : " -#: nis/nis_print.c:358 +#: nis/nis_print.c:359 #, c-format msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " Datalngde = %u\n" +msgstr " Datalængde = %u\n" -#: nis/nis_print.c:372 +#: nis/nis_print.c:373 #, c-format msgid "Status : %s\n" msgstr "Status : %s\n" -#: nis/nis_print.c:373 +#: nis/nis_print.c:374 #, c-format msgid "Number of objects : %u\n" msgstr "Antal objekter : %u\n" -#: nis/nis_print.c:377 +#: nis/nis_print.c:378 #, c-format msgid "Object #%d:\n" msgstr "Objekt #%d:\n" @@ -3452,589 +3714,697 @@ msgstr " Rekursive ikke-medlemmer:\n" msgid " No recursive nonmembers\n" msgstr " Ingen rekursive ikke-medlemmer\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 #, c-format msgid "DES entry for netname %s not unique\n" msgstr "DES-indtastning for netnavn %s er ikke unikt\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 #, c-format msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" msgstr "netname2user: manglende gruppeid-liste i '%s'" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 #, c-format msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" msgstr "netname2user: (nis+-opslag): %s\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 #, c-format msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: DES-indtastning for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 #, c-format msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: navn p 'principal' '%s' for langt" +msgstr "netname2user: navn på 'principal' '%s' for langt" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 #, c-format msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" msgstr "netname2user: LOKAL-indtastning for %s i katalog %s er ikke unikt" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 msgid "netname2user: should not have uid 0" msgstr "netname2user: burde ikke have uid 0" -#: nis/ypclnt.c:836 +#: nis/ypclnt.c:828 msgid "Request arguments bad" -msgstr "Argumenter for foresprgsel er ugyldige" +msgstr "Argumenter for forespørgsel er ugyldige" -#: nis/ypclnt.c:839 +#: nis/ypclnt.c:831 msgid "RPC failure on NIS operation" msgstr "RPC-fejl ved NIS-operation" # nis/ypclnt.c:637+ -#: nis/ypclnt.c:842 +#: nis/ypclnt.c:834 msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr "Kan ikke forbinde til server for dette domne" +msgstr "Kan ikke forbinde til server for dette domæne" -#: nis/ypclnt.c:845 +#: nis/ypclnt.c:837 msgid "No such map in server's domain" -msgstr "Ingen sdan tabel i serverens domne" +msgstr "Ingen sådan tabel i serverens domæne" -#: nis/ypclnt.c:848 +#: nis/ypclnt.c:840 msgid "No such key in map" -msgstr "Ingen sdan ngle i tabellen" +msgstr "Ingen sådan nøgle i tabellen" -#: nis/ypclnt.c:851 +#: nis/ypclnt.c:843 msgid "Internal NIS error" msgstr "Intern NIS-fejl" -#: nis/ypclnt.c:854 +#: nis/ypclnt.c:846 msgid "Local resource allocation failure" msgstr "Tildelingsfejl for lokal ressource" -#: nis/ypclnt.c:857 +#: nis/ypclnt.c:849 msgid "No more records in map database" msgstr "Ikke flere poster i tabel-database" -#: nis/ypclnt.c:860 +#: nis/ypclnt.c:852 msgid "Can't communicate with portmapper" msgstr "Kan ikke kommunikere med portmapper" -#: nis/ypclnt.c:863 +#: nis/ypclnt.c:855 msgid "Can't communicate with ypbind" msgstr "Kan ikke kommunikere med ypbind" -#: nis/ypclnt.c:866 +#: nis/ypclnt.c:858 msgid "Can't communicate with ypserv" msgstr "Kan ikke kommunikere med ypserv" -#: nis/ypclnt.c:869 +#: nis/ypclnt.c:861 msgid "Local domain name not set" -msgstr "Lokalt domnenavn er ikke sat" +msgstr "Lokalt domænenavn er ikke sat" -#: nis/ypclnt.c:872 +#: nis/ypclnt.c:864 msgid "NIS map database is bad" -msgstr "NIS' tabel-database er drlig" +msgstr "NIS' tabel-database er dårlig" -#: nis/ypclnt.c:875 +#: nis/ypclnt.c:867 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "NIS klient/server versionsforskel - kan ikke betjene" -#: nis/ypclnt.c:881 +#: nis/ypclnt.c:873 msgid "Database is busy" msgstr "Databasen er optaget" -#: nis/ypclnt.c:884 +#: nis/ypclnt.c:876 msgid "Unknown NIS error code" msgstr "Ukendt NIS-fejlkode" -#: nis/ypclnt.c:924 +#: nis/ypclnt.c:917 msgid "Internal ypbind error" msgstr "Intern ypbind-fejl" -#: nis/ypclnt.c:927 +#: nis/ypclnt.c:920 msgid "Domain not bound" -msgstr "Domnet er ikke bundet" +msgstr "Domænet er ikke bundet" -#: nis/ypclnt.c:930 +#: nis/ypclnt.c:923 msgid "System resource allocation failure" msgstr "Kunne ikke tildele systemressource" -#: nis/ypclnt.c:933 +#: nis/ypclnt.c:926 msgid "Unknown ypbind error" msgstr "Ukendt ypbind-fejl" -#: nis/ypclnt.c:974 +#: nis/ypclnt.c:967 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vrt til netnavn\n" +msgstr "yp_update: kan ikke konvertere vært til netnavn\n" -#: nis/ypclnt.c:992 +#: nis/ypclnt.c:985 msgid "yp_update: cannot get server address\n" msgstr "yp_update: kan ikke hente serveradresse\n" -#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i vrts-nrbuffer!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Genindlser '%s' i vrts-nrbuffer!" +msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/cache.c:150 +#: nscd/cache.c:151 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" -msgstr "tilfj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s" +msgstr "tilføj ny post \"%s\" af typen %s for %s til cache%s" -#: nscd/cache.c:152 +#: nscd/cache.c:153 msgid " (first)" -msgstr " (frste)" +msgstr " (første)" -#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 +#: nscd/cache.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "checking for monitored file `%s': %s" +msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" + +#: nscd/cache.c:298 #, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr "kan ikke udfre stat() p fil '%s': %s" +msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" +msgstr "" -#: nscd/cache.c:328 +#: nscd/cache.c:341 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "formindsker %s cache; tid %ld" -#: nscd/cache.c:357 +#: nscd/cache.c:370 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" -msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrnse %" +msgstr "overvejer %s-post \"%s\", tidsgrænse %" -#: nscd/connections.c:570 +#: nscd/connections.c:520 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "Ugyldig overlevende databasefil '%s': %s" -#: nscd/connections.c:578 +#: nscd/connections.c:528 msgid "uninitialized header" msgstr "uinitieret hoved" -#: nscd/connections.c:583 +#: nscd/connections.c:533 msgid "header size does not match" -msgstr "hovedstrrelse er ikke overensstemmende" +msgstr "hovedstørrelse er ikke overensstemmende" -#: nscd/connections.c:593 +#: nscd/connections.c:543 msgid "file size does not match" -msgstr "filstrrelse er ikke overensstemmende" +msgstr "filstørrelse er ikke overensstemmende" -#: nscd/connections.c:610 +#: nscd/connections.c:560 msgid "verification failed" -msgstr "efterprvelse mislykkedes" +msgstr "efterprøvelse mislykkedes" -#: nscd/connections.c:624 +#: nscd/connections.c:574 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" -msgstr "foreslet strrelse p tabellen for database %s er strre end den overlevende databases tabel" +msgstr "foreslået størrelse på tabellen for database %s er større end den overlevende databases tabel" -#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 +#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" -msgstr "kan ikke oprette kun lsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap" +msgstr "kan ikke oprette kun læsbar filidentifikator for \"%s\", ingen mmap" -#: nscd/connections.c:651 +#: nscd/connections.c:601 #, c-format msgid "cannot access '%s'" -msgstr "kan ikke f adgang til '%s'" +msgstr "kan ikke få adgang til '%s'" -#: nscd/connections.c:699 +#: nscd/connections.c:649 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" -msgstr "database for %s delagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behves og genstart" +msgstr "database for %s ødelagt eller brugt af flere samtidigt; fjern %s manuelt hvis det behøves og genstart" -#: nscd/connections.c:706 +#: nscd/connections.c:655 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "kan ikke oprette %s, ingen overlevende database brugt" -#: nscd/connections.c:709 +#: nscd/connections.c:658 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "Kan ikke oprette %s, ingen deling mulig" -#: nscd/connections.c:780 +#: nscd/connections.c:729 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s" -#: nscd/connections.c:819 +#: nscd/connections.c:785 #, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke stte sokkel til at lukkes ved programstart: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "kan ikke åbne sokkel: %s" -#: nscd/connections.c:902 +#: nscd/connections.c:804 #, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr "kan ikke bne sokkel: %s" +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "kan ikke få sokkel til at acceptere forbindelser: %s" -#: nscd/connections.c:922 +#: nscd/connections.c:861 #, c-format -msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" -msgstr "kan ikke ndre sokkel til ikke-blokerende tilstand: %s" +msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" +msgstr "" -#: nscd/connections.c:930 +#: nscd/connections.c:865 #, c-format -msgid "cannot set socket to close on exec: %s" -msgstr "kan ikke f sokkel til at lukke ved programstart: %s" +msgid "monitoring file `%s` (%d)" +msgstr "" -#: nscd/connections.c:943 +#: nscd/connections.c:878 #, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr "kan ikke f sokkel til at acceptere forbindelser: %s" +msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open directory %s" +msgid "monitoring directory `%s` (%d)" +msgstr "Kan ikke åbne katalog %s" + +#: nscd/connections.c:910 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no more memory for database '%s'" +msgid "monitoring file %s for database %s" +msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'" -#: nscd/connections.c:1043 +#: nscd/connections.c:920 +#, c-format +msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1039 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "giv adgang til FD %d, for %s" -#: nscd/connections.c:1055 +#: nscd/connections.c:1051 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr "kan ikke hndtere gammel foresprgsel af version %d. Nuvrende version er %d" +msgstr "kan ikke håndtere gammel forespørgsel af version %d. Nuværende version er %d" -#: nscd/connections.c:1077 +#: nscd/connections.c:1074 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" -msgstr "foresprgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler" +msgstr "forespørgsel fra %ld ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1082 +#: nscd/connections.c:1079 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" -msgstr "foresprgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler" +msgstr "forespørgsel fra \"%s\" [%ld] ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1087 +#: nscd/connections.c:1084 msgid "request not handled due to missing permission" -msgstr "foresprgsel ikke behandlet da rettigheder mangler" +msgstr "forespørgsel ikke behandlet da rettigheder mangler" -#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 +#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "kan ikke udskrive resultat: '%s'" -#: nscd/connections.c:1261 +#: nscd/connections.c:1239 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "fejl ved indhentning af opkalders id: %s" -#: nscd/connections.c:1320 -#, c-format -msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke bne /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" +#: nscd/connections.c:1349 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" +msgstr "kan ikke åbne /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1334 -#, c-format -msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke lse /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" - -#: nscd/connections.c:1374 +#: nscd/connections.c:1372 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke ndre til foregende UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke ændre til foregående UID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1384 +#: nscd/connections.c:1383 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke ndre til foregende GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke ændre til foregående GID: %s; deaktiverer paranoiatilstand" #: nscd/connections.c:1397 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke ndre til foregende arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke ændre til foregående arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1429 +#: nscd/connections.c:1444 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "genstart mislykkedes: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/connections.c:1438 +#: nscd/connections.c:1453 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" -msgstr "kan ikke ndre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s" +msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog to \"/\": %s" -#: nscd/connections.c:1644 +#: nscd/connections.c:1637 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" -msgstr "afkortet lsning ved lsning af foresprgsel: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsel: %s" -#: nscd/connections.c:1677 +#: nscd/connections.c:1670 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" -msgstr "nglelngde i foresprgsel for lang: %d" +msgstr "nøglelængde i forespørgsel for lang: %d" -#: nscd/connections.c:1690 +#: nscd/connections.c:1683 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr "afkortet lsning ved lsning af foresprgsels-ngle: %s" +msgstr "afkortet læsning ved læsning af forespørgsels-nøgle: %s" -#: nscd/connections.c:1699 +#: nscd/connections.c:1693 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" -msgstr "handle_request: foresprgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld" +msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d) fra PID %ld" -#: nscd/connections.c:1704 +#: nscd/connections.c:1698 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: foresprgsel modtaget (version = %d)" +msgstr "handle_request: forespørgsel modtaget (version = %d)" + +#: nscd/connections.c:1838 +#, c-format +msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1843 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 +#, c-format +msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1866 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was written to" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1890 +#, c-format +msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" +msgstr "" -#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 +#: nscd/connections.c:1916 #, c-format -msgid "disabled inotify after read error %d" -msgstr "deaktiverede inotify efter lsefejl %d" +msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1928 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to load shared object `%s'" +msgid "failed to add file watch `%s`: %s" +msgstr "kunne ikke indlæse delt objekt '%s'" -#: nscd/connections.c:2230 +#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "disabled inotify after read error %d" +msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" +msgstr "deaktiverede inotify efter læsefejl %d" + +#: nscd/connections.c:2386 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "kan ikke initiere betingelsesvariabel" -#: nscd/connections.c:2238 +#: nscd/connections.c:2394 msgid "could not start clean-up thread; terminating" -msgstr "kunne ikke starte oprydningstrd; afslutter" +msgstr "kunne ikke starte oprydningstråd; afslutter" -#: nscd/connections.c:2252 +#: nscd/connections.c:2408 msgid "could not start any worker thread; terminating" -msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstrd; afslutter" +msgstr "kunne ikke starte nogen arbejdstråd; afslutter" -#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 -#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 -#: nscd/connections.c:2370 +#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 +#: nscd/connections.c:2530 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" -msgstr "Kunne ikke kre nscd som bruger \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke køre nscd som bruger \"%s\"" -#: nscd/connections.c:2322 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2483 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "indledende getgrouplist mislykkedes" -#: nscd/connections.c:2331 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2492 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist mislykkedes" -#: nscd/connections.c:2349 -#, c-format +#: nscd/connections.c:2510 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups mislykkedes" -#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 -#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 +#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "afkortet skrivning i %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 +#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nrbuffer!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 +#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" -msgstr "Genindlser '%s' i gruppe-nrbuffer!" +msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" -#: nscd/grpcache.c:517 +#: nscd/grpcache.c:492 #, c-format msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" msgstr "Ugyldigt numerisk gruppe-id (gid) \"%s\"!" -#: nscd/mem.c:457 +#: nscd/mem.c:425 #, c-format msgid "freed %zu bytes in %s cache" msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache" -#: nscd/mem.c:594 +#: nscd/mem.c:568 #, c-format msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "Ikke mere hukommelse for database '%s'" -#: nscd/nscd.c:101 +#: nscd/netgroupcache.c:121 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/netgroupcache.c:123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/netgroupcache.c:469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/netgroupcache.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i gruppe-nærbuffer!" + +#: nscd/nscd.c:106 msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr "Ls konfigurationsdata fra NAVN" +msgstr "Læs konfigurationsdata fra NAVN" -#: nscd/nscd.c:103 +#: nscd/nscd.c:108 msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr "Forgren ikke ny proces og vis meddelelser p nuvrende tty" +msgstr "Forgren ikke ny proces og vis meddelelser på nuværende tty" + +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:111 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: nscd/nscd.c:104 +#: nscd/nscd.c:111 msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Start ANTAL trde" +msgstr "Start ANTAL tråde" -#: nscd/nscd.c:105 +#: nscd/nscd.c:112 msgid "Shut the server down" msgstr "Luk serveren ned" -#: nscd/nscd.c:106 +#: nscd/nscd.c:113 msgid "Print current configuration statistics" -msgstr "Skriv nuvrende konfigurationsstatistik ud" +msgstr "Skriv nuværende konfigurationsstatistik ud" -#: nscd/nscd.c:107 +#: nscd/nscd.c:114 msgid "TABLE" msgstr "TABEL" -#: nscd/nscd.c:108 +#: nscd/nscd.c:115 msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr "Ugyldiggr den opgivne hurtigbuffer" +msgstr "Ugyldiggør den opgivne hurtigbuffer" -#: nscd/nscd.c:109 +#: nscd/nscd.c:116 msgid "TABLE,yes" msgstr "TABEL,ja" -#: nscd/nscd.c:110 +#: nscd/nscd.c:117 msgid "Use separate cache for each user" msgstr "Brug separat buffer for hver bruger" -#: nscd/nscd.c:115 +#: nscd/nscd.c:122 msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "Dmon for bufring af navnetjeneste" +msgstr "Dæmon for bufring af navnetjeneste" -#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "galt antal argumenter" -#: nscd/nscd.c:157 +#: nscd/nscd.c:165 #, c-format msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" -msgstr "fejl ved lsning af konfigurationsfil; dette er fatalt" +msgstr "fejl ved læsning af konfigurationsfil; dette er fatalt" -#: nscd/nscd.c:166 +#: nscd/nscd.c:174 #, c-format msgid "already running" -msgstr "krer allerede" +msgstr "kører allerede" + +#: nscd/nscd.c:194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create directory for output files" +msgid "cannot create a pipe to talk to the child" +msgstr "kan ikke oprette katalog for uddatafiler" -#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 +#: nscd/nscd.c:198 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "kan ikke duplikere program" -#: nscd/nscd.c:244 -#, c-format +#: nscd/nscd.c:268 msgid "cannot change current working directory to \"/\"" -msgstr "kan ikke ndre aktuelt arbejdskatalog til \"/\"" +msgstr "kan ikke ændre aktuelt arbejdskatalog til \"/\"" -#: nscd/nscd.c:252 +#: nscd/nscd.c:276 msgid "Could not create log file" msgstr "Kunne ikke oprette logfil" -#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "skrivning ufuldstændig" + +#: nscd/nscd.c:366 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "kan ikke læse ugyldiggørelses-ACK" + +#: nscd/nscd.c:372 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "ugyldiggørelse mislykkedes" + +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "Kun 'root' har lov til at bruge dette flag!" -#: nscd/nscd.c:345 +#: nscd/nscd.c:437 #, c-format msgid "'%s' is not a known database" msgstr "'%s' er ikke en kendt database" -#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 +#: nscd/nscd.c:452 #, c-format -msgid "write incomplete" -msgstr "skrivning ufuldstndig" +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "sikre tjenester er ikke længere implementerede" -#: nscd/nscd.c:381 +#: nscd/nscd.c:485 #, c-format -msgid "cannot read invalidate ACK" -msgstr "kan ikke lse ugyldiggrelses-ACK" +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" -#: nscd/nscd.c:387 -#, c-format -msgid "invalidation failed" -msgstr "ugyldiggrelse mislykkedes" +#: nscd/nscd.c:635 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lstat failed" +msgid "'wait' failed\n" +msgstr "lstat fejlede" -#: nscd/nscd.c:397 +#: nscd/nscd.c:642 #, c-format -msgid "secure services not implemented anymore" -msgstr "sikre tjenester er ikke lngere implementerede" +msgid "child exited with status %d\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Interrupted by a signal" +msgid "child terminated by signal %d\n" +msgstr "Afbrudt af et signal" -#: nscd/nscd_conf.c:57 +#: nscd/nscd_conf.c:54 #, c-format msgid "database %s is not supported" -msgstr "database %s er ikke understttet" +msgstr "database %s er ikke understøttet" -#: nscd/nscd_conf.c:108 +#: nscd/nscd_conf.c:105 #, c-format msgid "Parse error: %s" msgstr "Fejl under tolkning: %s" -#: nscd/nscd_conf.c:194 +#: nscd/nscd_conf.c:191 #, c-format msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "Brugernavn skal angives for server-bruger-mulighed" -#: nscd/nscd_conf.c:201 +#: nscd/nscd_conf.c:198 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "Brugernavn skal angives for stat-bruger-mulighed" -#: nscd/nscd_conf.c:245 -#, c-format -msgid "invalid value for 'reload-count': %u" -msgstr "ugyldig vrdi for 'reload-count': %u" - -#: nscd/nscd_conf.c:260 +#: nscd/nscd_conf.c:255 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" -msgstr "Skal angive vrdi for \"restart-interval\"-flaget" +msgstr "Skal angive værdi for \"restart-interval\"-flaget" -#: nscd/nscd_conf.c:274 +#: nscd/nscd_conf.c:269 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "Ukendt flag: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:287 +#: nscd/nscd_conf.c:282 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" -msgstr "kan ikke f fat p aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" +msgstr "kan ikke få fat på aktuelt arbejdskatalog: %s; deaktiverer paranoiatilstand" -#: nscd/nscd_conf.c:307 +#: nscd/nscd_conf.c:302 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" -msgstr "maksimal filstrrelse for \"%s\"-databasen er for lille" +msgstr "maksimal filstørrelse for \"%s\"-databasen er for lille" -#: nscd/nscd_stat.c:141 +#: nscd/nscd_stat.c:159 #, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "kan ikke udskrive statistik: '%s'" -#: nscd/nscd_stat.c:156 +#: nscd/nscd_stat.c:174 msgid "yes" msgstr "ja" -#: nscd/nscd_stat.c:157 +#: nscd/nscd_stat.c:175 msgid "no" msgstr "nej" -#: nscd/nscd_stat.c:168 +#: nscd/nscd_stat.c:186 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "Kun 'root' eller '%s' har lov til at bruge dette flag!" -#: nscd/nscd_stat.c:179 +#: nscd/nscd_stat.c:197 #, c-format msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd krer ikke!\n" +msgstr "nscd kører ikke!\n" -#: nscd/nscd_stat.c:203 +#: nscd/nscd_stat.c:221 #, c-format msgid "cannot read statistics data" -msgstr "kan ikke lse statistikdata" +msgstr "kan ikke læse statistikdata" -#: nscd/nscd_stat.c:206 +#: nscd/nscd_stat.c:224 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4043,44 +4413,51 @@ msgid "" msgstr "" "nscd-konfiguration:\n" "\n" -"%15d fejlsgningsniveau for server\n" +"%15d fejlsøgningsniveau for server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:230 +#: nscd/nscd_stat.c:248 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus krende server\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:233 +#: nscd/nscd_stat.c:251 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2uh %2um %2lus krende server\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:235 +#: nscd/nscd_stat.c:253 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" -msgstr " %2um %2lus krende server\n" +msgstr " %2um %2lus kørende server\n" -#: nscd/nscd_stat.c:237 +#: nscd/nscd_stat.c:255 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" -msgstr " %2lus krende server\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:239 -#, c-format +msgstr " %2lus kørende server\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:257 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%15d current number of threads\n" +#| "%15d maximum number of threads\n" +#| "%15lu number of times clients had to wait\n" +#| "%15s paranoia mode enabled\n" +#| "%15lu restart internal\n" msgid "" "%15d current number of threads\n" "%15d maximum number of threads\n" "%15lu number of times clients had to wait\n" "%15s paranoia mode enabled\n" "%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" msgstr "" -"%15d nuvrende antal trde\n" -"%15d maksimalt antal trde\n" -"%15lu antal gange klienter behvede at vente\n" +"%15d nuværende antal tråde\n" +"%15d maksimalt antal tråde\n" +"%15lu antal gange klienter behøvede at vente\n" "%15s paranoiatilstand aktiveret\n" "%15lu genstart internt\n" -#: nscd/nscd_stat.c:273 +#: nscd/nscd_stat.c:292 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4113,115 +4490,122 @@ msgstr "" "%15s hurtigbuffer er aktiveret\n" "%15s hurtigbuffer overlever mellem sessioner\n" "%15s hurtigbuffer er delt\n" -"%15zu foreslet strrelse\n" -"%15zu total strrelse af datapulje\n" -"%15zu brugt strrelse af datapulje\n" +"%15zu foreslået størrelse\n" +"%15zu total størrelse af datapulje\n" +"%15zu brugt størrelse af datapulje\n" "%15lu sekunders levetid for positive indtastninger\n" "%15lu sekunders levetid for negative indtastninger\n" -"%15 trf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" -"%15 trf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" +"%15 træf i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" +"%15 træf i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" "%15 bom i hurtigbuffer for positive indtastninger\n" "%15 bom i hurtigbuffer for negative indtastninger\n" -"%15lu%% trfrate for hurtigbuffer\n" -"%15zu aktuelt antal vrdier i hurtigbuffer\n" -"%15zu strste antal vrdier i hurtigbuffer\n" -"%15zu strste lngde p sgekde\n" -"%15 antal forsinkelser p rdlock\n" -"%15 antal forsinkelser p wrlock\n" +"%15lu%% træfrate for hurtigbuffer\n" +"%15zu aktuelt antal værdier i hurtigbuffer\n" +"%15zu største antal værdier i hurtigbuffer\n" +"%15zu største længde på søgekæde\n" +"%15 antal forsinkelser på rdlock\n" +"%15 antal forsinkelser på wrlock\n" "%15 hukommelsesallokeringer mislykket\n" -"%15s tjek /etc/%s for ndringer\n" +"%15s tjek /etc/%s for ændringer\n" -#: nscd/pwdcache.c:443 -#, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nrbuffer!" +#: nscd/pwdcache.c:407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/pwdcache.c:445 -#, c-format -msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -msgstr "Genindlser '%s' i adgangskode-nrbuffer!" +#: nscd/pwdcache.c:409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" +msgstr "Genindlæser '%s' i værts-nærbuffer!" -#: nscd/pwdcache.c:523 +#: nscd/pwdcache.c:471 #, c-format msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "Ugyldig numerisk bruger-id (uid) \"%s\"!" -#: nscd/selinux.c:156 +#: nscd/selinux.c:154 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" -msgstr "Kunne ikke bne en forbindelse til undersystemet for revision (audit): %m" +msgstr "Kunne ikke åbne en forbindelse til undersystemet for revision (audit): %m" -#: nscd/selinux.c:177 +#: nscd/selinux.c:175 msgid "Failed to set keep-capabilities" -msgstr "Kunne ikke stte \"keep\"-kapabiliteter" +msgstr "Kunne ikke sætte \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "prctl(KEEPCAPS) mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:192 +#: nscd/selinux.c:190 msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Kunne ikke initiere fjernelse af kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:193 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:191 msgid "cap_init failed" msgstr "cap_init mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "Kunne ikke fjerne kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 msgid "cap_set_proc failed" msgstr "cap_set_proc mislykkedes" -#: nscd/selinux.c:240 +#: nscd/selinux.c:238 msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "Kunne ikke fjerne \"keep\"-kapabiliteter" -#: nscd/selinux.c:256 +#: nscd/selinux.c:254 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" -msgstr "Kunne ikke finde ud af om kernen understtter SELinux" +msgstr "Kunne ikke finde ud af om kernen understøtter SELinux" -#: nscd/selinux.c:271 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:269 msgid "Failed to start AVC thread" -msgstr "Kunne ikke starte AVC-trd" +msgstr "Kunne ikke starte AVC-tråd" -#: nscd/selinux.c:293 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:291 msgid "Failed to create AVC lock" -msgstr "Kunne ikke oprette AVC-ls" +msgstr "Kunne ikke oprette AVC-lås" -#: nscd/selinux.c:333 -#, c-format +#: nscd/selinux.c:331 msgid "Failed to start AVC" msgstr "Kunne ikke starte AVC" -#: nscd/selinux.c:335 +#: nscd/selinux.c:333 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "Access Vector Cache (AVC) startet" -#: nscd/selinux.c:356 +#: nscd/selinux.c:368 +msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Error getting context of nscd" +msgid "Error getting security class for nscd." +msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd" + +#: nscd/selinux.c:380 +#, c-format +msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:390 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "Kunne ikke hente kontekst for sokkelpartner (socket peer)" -#: nscd/selinux.c:361 +#: nscd/selinux.c:395 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "Kunne ikke hente kontekst for nscd" -#: nscd/selinux.c:367 +#: nscd/selinux.c:401 msgid "Error getting sid from context" msgstr "Kunne ikke hente \"sid\" fra kontekst" -#: nscd/selinux.c:374 -msgid "compile-time support for database policy missing" -msgstr "indkompileret understttelse for databasepolicy mangler" - -#: nscd/selinux.c:407 +#: nscd/selinux.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4240,72 +4624,98 @@ msgstr "" "SELinux AVC Statistik:\n" "\n" "%15u postopslag\n" -"%15u posttrffere\n" +"%15u posttræffere\n" "%15u postmissere\n" "%15u afviste poster\n" "%15u CAV-opslag\n" -"%15u CAV-trffere\n" +"%15u CAV-træffere\n" "%15u CAV-sonderinger\n" "%15u CAV-missere\n" -#: nscd/servicescache.c:390 +#: nscd/servicescache.c:358 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" -msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nrbuffer!" +msgstr "Har ikke fundet '%s' i tjeneste-nærbuffer!" -#: nscd/servicescache.c:392 +#: nscd/servicescache.c:360 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" -msgstr "Genindlser '%s' i tjeneste-nrbuffer!" +msgstr "Genindlæser '%s' i tjeneste-nærbuffer!" -#: nss/getent.c:52 +#: nss/getent.c:54 msgid "database [key ...]" -msgstr "database [ngle ...]" +msgstr "database [nøgle ...]" + +#: nss/getent.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "CONF" +msgid "CONFIG" +msgstr "CONF" -#: nss/getent.c:57 +#: nss/getent.c:59 msgid "Service configuration to be used" msgstr "Tjenestekonfiguration som skal bruges" -#: nss/getent.c:62 +#: nss/getent.c:60 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:65 msgid "Get entries from administrative database." msgstr "Hent poster fra administrativ database." -#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 +#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 #, c-format msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr "Enumeration er ikke understttet p %s\n" +msgstr "Enumeration er ikke understøttet på %s\n" + +#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create log file" +msgid "Could not allocate group list: %m\n" +msgstr "Kunne ikke oprette logfil" -#: nss/getent.c:794 +#: nss/getent.c:881 #, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Ukendt databasenavn" -#: nss/getent.c:820 +#: nss/getent.c:911 msgid "Supported databases:\n" -msgstr "Understttede databaser:\n" +msgstr "Understøttede databaser:\n" -#: nss/getent.c:886 +#: nss/getent.c:977 #, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Ukendt database: %s\n" -#: nss/makedb.c:60 +#: nss/makedb.c:119 msgid "Convert key to lower case" -msgstr "Konvertr ngle til sm bogstaver" +msgstr "Konvertér nøgle til små bogstaver" -#: nss/makedb.c:63 +#: nss/makedb.c:122 msgid "Do not print messages while building database" msgstr "Skriv ikke meddelelser under opbygning af databasen" -#: nss/makedb.c:65 +#: nss/makedb.c:124 msgid "Print content of database file, one entry a line" msgstr "Skriv indholdet af en databasefil ud, en post per linje" -#: nss/makedb.c:70 -msgid "Create simple DB database from textual input." +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Create simple DB database from textual input." +msgid "Create simple database from textual input." msgstr "Lav en enkel DB-database fra tekst-inddata." -#: nss/makedb.c:73 +#: nss/makedb.c:134 msgid "" "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" @@ -4315,50 +4725,96 @@ msgstr "" "-o UDFIL INDFIL\n" "-u INDFIL" -#: nss/makedb.c:142 +#: nss/makedb.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" + +#: nss/makedb.c:272 #, c-format -msgid "No usable database library found." -msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet." +msgid "no entries to be processed" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary file" +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: nss/makedb.c:149 +#: nss/makedb.c:288 #, c-format -msgid "cannot open database file `%s': %s" -msgstr "kan ikke bne databasefil '%s': %s" +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: nss/makedb.c:151 -msgid "incorrectly formatted file" -msgstr "forkert formatteret fil" +#: nss/makedb.c:304 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot map locale archive file" +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "kan ikke åbne lokalearkivfil med mmap" + +#: nss/makedb.c:315 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create temporary file" +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: nss/makedb.c:331 +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create search path array" +msgid "cannot create search tree" +msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier" + +#: nss/makedb.c:556 msgid "duplicate key" -msgstr "duplikr ngle" +msgstr "duplikér nøgle" -#: nss/makedb.c:337 +#: nss/makedb.c:568 #, c-format -msgid "while writing database file" +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "problemer ved læsning af '%s'" + +#: nss/makedb.c:795 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while writing database file" +msgid "failed to write new database file" msgstr "under skrivning til databasefil" -#: nss/makedb.c:348 -#, c-format -msgid "problems while reading `%s'" -msgstr "problemer ved lsning af '%s'" +#: nss/makedb.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgid "cannot stat database file" +msgstr "kan ikke skrive til databasefil '%s': %s" -#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 -#, c-format -msgid "while reading database" -msgstr "ved lsning af database" +#: nss/makedb.c:813 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot map database file" +msgstr "kan ikke åbne databasefil '%s': %s" + +#: nss/makedb.c:816 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while writing database file" +msgid "file not a database file" +msgstr "under skrivning til databasefil" + +#: nss/makedb.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "kan ikke åbne uddatafil '%s' for kategori '%s'" -#: posix/getconf.c:945 +#: posix/getconf.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" -msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [sgesti]\n" +msgstr "Brug: %s [-v specifikation] variabelnavn [søgesti]\n" -#: posix/getconf.c:948 +#: posix/getconf.c:420 #, c-format msgid " %s -a [pathname]\n" -msgstr " %s -a [sgesti]\n" +msgstr " %s -a [søgesti]\n" -#: posix/getconf.c:1023 +#: posix/getconf.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" @@ -4372,334 +4828,548 @@ msgstr "" "Brug: getconf [-v SPEC] VAR\n" " eller: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" "\n" -"Hent konfigureringsvrdien for variablen VAR, eller for variablen PATH_VAR\n" -"for sgesti PATH. Hvis SPEC er givet, s brug vrdier for kompileringsspecifikationen\n" +"Hent konfigureringsværdien for variablen VAR, eller for variablen PATH_VAR\n" +"for søgesti PATH. Hvis SPEC er givet, så brug værdier for kompileringsspecifikationen\n" "SPEC.\n" "\n" -#: posix/getconf.c:1081 +#: posix/getconf.c:572 #, c-format msgid "unknown specification \"%s\"" msgstr "ukendt specifikation '%s'" -#: posix/getconf.c:1109 +#: posix/getconf.c:624 #, c-format msgid "Couldn't execute %s" -msgstr "Kunne ikke udfre %s" +msgstr "Kunne ikke udføre %s" -#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 +#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 msgid "undefined" msgstr "udefineret" -#: posix/getconf.c:1187 +#: posix/getconf.c:707 #, c-format msgid "Unrecognized variable `%s'" msgstr "Ukendt variabel '%s'" -#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: posix/getopt.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n" +#: posix/getopt.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n" -#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: posix/getopt.c:318 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" + +#: posix/getopt.c:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 -#: posix/getopt.c:1021 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +#: posix/getopt.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget '%s' skal have et argument\n" -#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" - -#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n" - -#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 +#: posix/getopt.c:620 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" -#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 -#: posix/getopt.c:1091 +#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaget skal have et argument -- %c\n" -#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" - -#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n" - -#: posix/regcomp.c:136 +#: posix/regcomp.c:138 msgid "No match" -msgstr "Ingen trf" +msgstr "Ingen træf" -#: posix/regcomp.c:139 +#: posix/regcomp.c:141 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldigt regulrt udtryk" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" -#: posix/regcomp.c:142 +#: posix/regcomp.c:144 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ugyldigt sammenligningstegn" -#: posix/regcomp.c:145 +#: posix/regcomp.c:147 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn" -#: posix/regcomp.c:148 +#: posix/regcomp.c:150 msgid "Trailing backslash" -msgstr "Efterflgende backslash" +msgstr "Efterfølgende backslash" -#: posix/regcomp.c:151 +#: posix/regcomp.c:153 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ugyldig tilbage-reference" -#: posix/regcomp.c:154 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: posix/regcomp.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched [ or [^" +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" msgstr "Ubalanceret [ eller [^" -#: posix/regcomp.c:157 +#: posix/regcomp.c:159 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Ubalanceret ( eller \\(" -#: posix/regcomp.c:160 +#: posix/regcomp.c:162 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Ubalanceret \\{" -#: posix/regcomp.c:163 +#: posix/regcomp.c:165 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ugyldig indhold af \\{\\}" -#: posix/regcomp.c:166 +#: posix/regcomp.c:168 msgid "Invalid range end" msgstr "Ugyldigt intervalslut" -#: posix/regcomp.c:169 +#: posix/regcomp.c:171 msgid "Memory exhausted" msgstr "Lageret opbrugt" -#: posix/regcomp.c:172 +#: posix/regcomp.c:174 msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Ugyldigt foregende regulrt udtryk" +msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk" -#: posix/regcomp.c:175 +#: posix/regcomp.c:177 msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "For tidlig afslutning p regulrt udtryk" +msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk" -#: posix/regcomp.c:178 +#: posix/regcomp.c:180 msgid "Regular expression too big" -msgstr "Regulrt udtryk for stort" +msgstr "Regulært udtryk for stort" -#: posix/regcomp.c:181 +#: posix/regcomp.c:183 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Ubalanceret ) eller \\)" -#: posix/regcomp.c:681 +#: posix/regcomp.c:689 msgid "No previous regular expression" -msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" +msgstr "Intet foregående regulært udtryk" -#: posix/wordexp.c:1832 +#: posix/wordexp.c:1815 msgid "parameter null or not set" msgstr "parameter er nul eller ikke sat" -#: resolv/herror.c:68 +#: resolv/herror.c:63 msgid "Resolver Error 0 (no error)" msgstr "Navnetjeneste-fejl 0 (ingen fejl)" -#: resolv/herror.c:69 +#: resolv/herror.c:64 msgid "Unknown host" -msgstr "Ukendt vrt" +msgstr "Ukendt vært" -#: resolv/herror.c:70 +#: resolv/herror.c:65 msgid "Host name lookup failure" -msgstr "Opslag af vrtsnavn fejlede" +msgstr "Opslag af værtsnavn fejlede" -#: resolv/herror.c:71 +#: resolv/herror.c:66 msgid "Unknown server error" msgstr "Ukendt server-fejl" -#: resolv/herror.c:72 +#: resolv/herror.c:67 msgid "No address associated with name" msgstr "Ingen adresse knyttet til navnet" -#: resolv/herror.c:107 +#: resolv/herror.c:102 msgid "Resolver internal error" msgstr "Intern fejl i navnetjenesten" -#: resolv/herror.c:110 +#: resolv/herror.c:105 msgid "Unknown resolver error" msgstr "Ukendt navnetjeneste-fejl" -#: resolv/res_hconf.c:124 +#: resolv/res_hconf.c:118 #, c-format msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" -msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domner" +msgstr "%s: linje %d: kan ikke specificere mere end %d trim-domæner" -#: resolv/res_hconf.c:145 +#: resolv/res_hconf.c:139 #, c-format msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" -msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domne" +msgstr "%s: linje %d: listeadskiller ikke fulgt af domæne" -#: resolv/res_hconf.c:204 +#: resolv/res_hconf.c:176 #, c-format msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" msgstr "%s: linje %d: forventede 'on' eller 'off', fandt '%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:247 +#: resolv/res_hconf.c:219 #, c-format msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: drlig kommando `%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: dårlig kommando `%s'\n" -#: resolv/res_hconf.c:282 +#: resolv/res_hconf.c:252 #, c-format msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" -msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterflgende snavs '%s'\n" +msgstr "%s: linje %d: ignorerer efterfølgende snavs '%s'\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal operand" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal trap" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "preprocessor error" +msgid "Coprocessor error" +msgstr "præprocessorfejl" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Internal NIS error" +msgid "Internal stack error" +msgstr "Intern NIS-fejl" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "Integer overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid object for operation" +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Ugyldigt objekt for operation" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Link number out of range" +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid argument" +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Ugyldigt argument" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Trace/breakpoint trap" +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Child exited" +msgid "Child has exited" +msgstr "Barnet afsluttet" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Child exited" +msgid "Child has stopped" +msgstr "Barnet afsluttet" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "No data available" +msgid "Data input available" +msgstr "Ingen data er tilgængelige" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "No buffer space available" +msgid "Output buffers available" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "No buffer space available" +msgid "Input message available" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 +#, fuzzy +#| msgid "Remote I/O error" +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fejl på fjernmaskine" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "RPC program not available" +msgid "High priority input available" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængeligt" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "" -#: stdio-common/psignal.c:51 +#: stdio-common/psiginfo.c:140 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:143 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:146 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:149 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:153 +msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:158 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:163 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:169 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:175 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown signal %d" +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Ukendt signal %d" + +#: stdio-common/psignal.c:43 #, c-format msgid "%s%sUnknown signal %d\n" msgstr "%s%sUkendt signal %d\n" -#: stdio-common/psignal.c:52 +#: stdio-common/psignal.c:44 msgid "Unknown signal" msgstr "Ukendt signal" -#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 msgid "Unknown error " msgstr "Ukendt fejl " -#: string/strerror.c:43 +#: string/strerror.c:41 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: string/strsignal.c:65 +#: string/strsignal.c:60 #, c-format msgid "Real-time signal %d" msgstr "Realtid-signal %d" -#: string/strsignal.c:69 +#: string/strsignal.c:64 #, c-format msgid "Unknown signal %d" msgstr "Ukendt signal %d" -#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 -#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 -#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 -#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 -#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 +#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 +#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 +#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 msgid "out of memory\n" msgstr "ikke mere hukommelse\n" -#: sunrpc/auth_unix.c:350 +#: sunrpc/auth_unix.c:349 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" msgstr "auth_unix.c - Fatalt kodningsproblem" -#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 +#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 #, c-format msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "%s: %s; nedre version = %lu, vre version = %lu" +msgstr "%s: %s; nedre version = %lu, øvre version = %lu" -#: sunrpc/clnt_perr.c:112 +#: sunrpc/clnt_perr.c:99 #, c-format msgid "%s: %s; why = %s\n" msgstr "%s: %s; hvorfor = %s\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:114 +#: sunrpc/clnt_perr.c:101 #, c-format msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" msgstr "%s: %s; hvorfor = (ukendt fejl ved autentificering - %d)\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:159 +#: sunrpc/clnt_perr.c:150 msgid "RPC: Success" msgstr "RPC: Succes" -#: sunrpc/clnt_perr.c:162 +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 msgid "RPC: Can't encode arguments" msgstr "RPC: Kan ikke kode argumenterne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:166 +#: sunrpc/clnt_perr.c:157 msgid "RPC: Can't decode result" msgstr "RPC: Kan ikke afkode resultatet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 +#: sunrpc/clnt_perr.c:161 msgid "RPC: Unable to send" msgstr "RPC: Kan ikke sende" -#: sunrpc/clnt_perr.c:174 +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 msgid "RPC: Unable to receive" msgstr "RPC: Kan ikke modtage" -#: sunrpc/clnt_perr.c:178 +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: Tidsgrnsen overskredet" +msgstr "RPC: Tidsgrænsen overskredet" -#: sunrpc/clnt_perr.c:182 +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" msgstr "RPC: Inkompatible versioner af RPC" -#: sunrpc/clnt_perr.c:186 +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 msgid "RPC: Authentication error" msgstr "RPC: Fejl ved autentificering" -#: sunrpc/clnt_perr.c:190 +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: Programmet utilgngeligt" +msgstr "RPC: Programmet utilgængeligt" -#: sunrpc/clnt_perr.c:194 +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 msgid "RPC: Program/version mismatch" msgstr "RPC: Program/version-uoverensstemmelse" -#: sunrpc/clnt_perr.c:198 +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: Procedure ikke tilgngelig" +msgstr "RPC: Procedure ikke tilgængelig" -#: sunrpc/clnt_perr.c:202 +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 msgid "RPC: Server can't decode arguments" msgstr "RPC: Server kan ikke afkode argumenterne" -#: sunrpc/clnt_perr.c:206 +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 msgid "RPC: Remote system error" msgstr "RPC: Fjernsystemfejl" -#: sunrpc/clnt_perr.c:210 +#: sunrpc/clnt_perr.c:201 msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: Ukendt vrtsmaskine" +msgstr "RPC: Ukendt værtsmaskine" -#: sunrpc/clnt_perr.c:214 +#: sunrpc/clnt_perr.c:205 msgid "RPC: Unknown protocol" msgstr "RPC: Ukendt protokol" -#: sunrpc/clnt_perr.c:218 +#: sunrpc/clnt_perr.c:209 msgid "RPC: Port mapper failure" msgstr "RPC: Fejl i portmapper" -#: sunrpc/clnt_perr.c:222 +#: sunrpc/clnt_perr.c:213 msgid "RPC: Program not registered" msgstr "RPC: Programmet ikke registreret" -#: sunrpc/clnt_perr.c:226 +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 msgid "RPC: Failed (unspecified error)" msgstr "RPC: Fejlet (uspecificeret fejl)" -#: sunrpc/clnt_perr.c:267 +#: sunrpc/clnt_perr.c:258 msgid "RPC: (unknown error code)" msgstr "RPC: (ukendt fejlkode)" @@ -4725,7 +5395,7 @@ msgstr "Server afviste verifikator" #: sunrpc/clnt_perr.c:349 msgid "Client credential too weak" -msgstr "Klientens trovrdighed er for svag" +msgstr "Klientens troværdighed er for svag" #: sunrpc/clnt_perr.c:353 msgid "Invalid server verifier" @@ -4735,736 +5405,681 @@ msgstr "Ugyldig serververifikator" msgid "Failed (unspecified error)" msgstr "Fejlet (uspecificeret fejl)" -#: sunrpc/clnt_raw.c:117 +#: sunrpc/clnt_raw.c:112 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" msgstr "clnt_raw.c - Fatal fejl ved serialisering af hoved" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:83 +#: sunrpc/pm_getmaps.c:78 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-problem" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:129 +#: sunrpc/pmap_clnt.c:128 msgid "Cannot register service" msgstr "Kan ikke registrere tjeneste" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:248 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:244 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" msgstr "Kan ikke oprette sokkel for rundsendings-rpc" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:255 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:251 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr "Kan ikke stte sokkel-flag SO_BROADCAST" +msgstr "Kan ikke sætte sokkel-flag SO_BROADCAST" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:307 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:303 msgid "Cannot send broadcast packet" msgstr "Kan ikke sende rundsendingspakke" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:332 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 msgid "Broadcast poll problem" msgstr "Problem med 'polling' ved rundsending" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:345 +#: sunrpc/pmap_rmt.c:341 msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr "Kan ikke modtage svar p rundsending" +msgstr "Kan ikke modtage svar på rundsending" -#: sunrpc/rpc_main.c:290 +#: sunrpc/rpc_main.c:281 #, c-format msgid "%s: output would overwrite %s\n" msgstr "%s: udskrift ville overskrive %s\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:297 +#: sunrpc/rpc_main.c:288 #, c-format msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: kan ikke bne %s: %m\n" +msgstr "%s: kan ikke åbne %s: %m\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:309 +#: sunrpc/rpc_main.c:300 #, c-format msgid "%s: while writing output %s: %m" msgstr "%s: under skrivning af uddata %s: %m" -#: sunrpc/rpc_main.c:344 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr "kan ikke finde C-prprocessor: %s \n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:352 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "kan ikke finde nogen C-prprocessor (cpp)\n" +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "kan ikke finde C-præprocessor: %s \n" -#: sunrpc/rpc_main.c:421 +#: sunrpc/rpc_main.c:411 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C-prprocessoren fejlede med signal %d\n" +msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med signal %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:424 +#: sunrpc/rpc_main.c:414 #, c-format msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C-prprocessoren fejlede med slutkode %d\n" +msgstr "%s: C-præprocessoren fejlede med slutkode %d\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:464 +#: sunrpc/rpc_main.c:454 #, c-format msgid "illegal nettype: `%s'\n" msgstr "ugyldig nettype: '%s'\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1130 +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 #, c-format msgid "rpcgen: too many defines\n" msgstr "rpcgen: for mange definitioner\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1142 +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 #, c-format msgid "rpcgen: arglist coding error\n" msgstr "rpcgen: arglist kode-fejl\n" #. TRANS: the file will not be removed; this is an #. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1175 +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 #, c-format msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" msgstr "filen '%s' eksisterer allerede og kan blive overskrevet\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1220 +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Kan ikke specificere mere end n indfil!\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1394 -#, c-format -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Denne implementation understtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n" +msgstr "Kan ikke specificere mere end én indfil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 #, c-format msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" msgstr "Kan ikke bruge netid-flag med inetd-flag!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 #, c-format msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" msgstr "Kan ikke bruge netid-flag uden TIRPC!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#: sunrpc/rpc_main.c:1365 #, c-format msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" msgstr "Kan ikke bruge tabelflag med ny stil!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#: sunrpc/rpc_main.c:1384 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "'indfil' er ndvendig for flag til at generere skabelon.\n" +msgstr "'indfil' er nødvendig for flag til at generere skabelon.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#: sunrpc/rpc_main.c:1389 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" msgstr "Kan ikke have mere end et fil-genereringsflag!\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1455 +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" msgstr "brug: %s indfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1456 +#: sunrpc/rpc_main.c:1399 #, c-format msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=vrdi]] [-i strrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y sgesti] indfil\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM] [-Dnavn[=værdi]] [-i størrelse] [-I [-K sekunder]] [-Y søgesti] indfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1458 +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 #, c-format msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o uddatafil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1460 +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 #, c-format msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o uddatafil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1461 +#: sunrpc/rpc_main.c:1404 #, c-format msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" msgstr "\t%s [-n netid]* [-o uddatafil] [indfil]\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1469 +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 #, c-format msgid "options:\n" msgstr "flag:\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1470 +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 #, c-format msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" -msgstr "-a\t\tgenerr alle filer, inklusive eksempler\n" +msgstr "-a\t\tgenerér alle filer, inklusive eksempler\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1471 +#: sunrpc/rpc_main.c:1414 #, c-format msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" msgstr "-b\t\tbagudkompatibel tilstand (genererer kode for SunOS 4.1)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1472 +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 #, c-format msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" -msgstr "'-c\t\tgenerr XDR-funktioner\n" +msgstr "'-c\t\tgenerér XDR-funktioner\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1473 +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 #, c-format msgid "-C\t\tANSI C mode\n" msgstr "-C\t\tISO C-tilstand\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1474 +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 #, c-format msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" -msgstr "-Dnavn[=vrdi]\tdefinr et symbol (samme som #define)\n" +msgstr "-Dnavn[=værdi]\tdefinér et symbol (samme som #define)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1475 +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 #, c-format msgid "-h\t\tgenerate header file\n" -msgstr "-h\t\tgenerr hovedfil\n" +msgstr "-h\t\tgenerér hovedfil\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1476 +#: sunrpc/rpc_main.c:1419 #, c-format msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" -msgstr "-i strrelse\t\tstrrelse hvor inline-kode begynder at blive genereret\n" +msgstr "-i størrelse\t\tstørrelse hvor inline-kode begynder at blive genereret\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1477 +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 #, c-format msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" -msgstr "-I\t\tgenerr kode for inetd-understttelse i serveren (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-I\t\tgenerér kode for inetd-understøttelse i serveren (for SunOS 4.1)\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1478 +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 #, c-format msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" msgstr "-K sekunder\tserver afslutter efter K sekunders inaktivitet\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1479 +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 #, c-format msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" -msgstr "-l\t\tgenerr stubbe for klienten\n" +msgstr "-l\t\tgenerér stubbe for klienten\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1480 +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 #, c-format msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" msgstr "-L\t\tserverfejl logges til syslog\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1481 +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 #, c-format msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" -msgstr "-m\t\tgenerr stubbe for serveren\n" +msgstr "-m\t\tgenerér stubbe for serveren\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1482 +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 #, c-format msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" -msgstr "-M\t\tgenerr trdsikker kode\n" +msgstr "-M\t\tgenerér trådsikker kode\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1483 +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 #, c-format msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" -msgstr "-n netid\tgenerr serverkode som understtter navngivet netid\n" +msgstr "-n netid\tgenerér serverkode som understøtter navngivet netid\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1484 +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 #, c-format msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" -msgstr "-N\t\tundersttter flere argumenter og kald-via-vrdi\n" +msgstr "-N\t\tunderstøtter flere argumenter og kald-via-værdi\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1485 +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 #, c-format msgid "-o outfile\tname of the output file\n" -msgstr "-o uddatafil\tnavn p uddatafilen\n" +msgstr "-o uddatafil\tnavn på uddatafilen\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1486 +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 #, c-format msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" -msgstr "-s nettype\tgenerr serverkode som understtter navngiven nettype\n" +msgstr "-s nettype\tgenerér serverkode som understøtter navngiven nettype\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1487 +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 #, c-format msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" -msgstr "-Sc\t\tgenerr eksempelkode for klienten som anvender fjernprocedurer\n" +msgstr "-Sc\t\tgenerér eksempelkode for klienten som anvender fjernprocedurer\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1488 +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 #, c-format msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" -msgstr "-Ss\t\tgenerr eksempelkode for server som definerer fjernprocedurer\n" +msgstr "-Ss\t\tgenerér eksempelkode for server som definerer fjernprocedurer\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1489 +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 #, c-format msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" -msgstr "-Sm\t\tgenerr makefile-skabelon\n" +msgstr "-Sm\t\tgenerér makefile-skabelon\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1490 +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 #, c-format msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" -msgstr "-t\t\tgenerr en RPC-hoptabel\n" +msgstr "-t\t\tgenerér en RPC-hoptabel\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1491 +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 #, c-format msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" -msgstr "-T\t\tgenerr kode for at understtte RPC-hoptabeller\n" +msgstr "-T\t\tgenerér kode for at understøtte RPC-hoptabeller\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1492 +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 #, c-format msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" -msgstr "-Y sgesti\t\tkatalog til at finde C prprocessoren (cpp)\n" +msgstr "-Y søgesti\t\tkatalog til at finde C præprocessoren (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Give this help list" +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "Giv denne hjælpeliste" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Print program version" +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "Skriv programversion" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "For bug reporting instructions, please see:\n" +#| ".\n" +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" +"For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n" +".\n" +"Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til .\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:114 +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 msgid "constant or identifier expected" msgstr "konstant eller identifikator ventet" -#: sunrpc/rpc_scan.c:310 +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 msgid "illegal character in file: " msgstr "ugyldigt tegn i fil: " -#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 msgid "unterminated string constant" msgstr "uafsluttet strengkonstant" -#: sunrpc/rpc_scan.c:381 +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 msgid "empty char string" msgstr "tom tegnstreng" -#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 msgid "preprocessor error" -msgstr "prprocessorfejl" +msgstr "præprocessorfejl" -#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr "program %lu er ikke tilgngeligt\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 -#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 -#: sunrpc/rpcinfo.c:527 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgngeligt\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:532 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:587 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:591 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " program vers proto port\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:630 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukendt)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:654 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:675 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:682 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:691 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vrt prognr [ versnr ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:693 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vrt prognr [ versnr ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ vrt ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:696 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:697 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:722 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:759 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vrt\n" - -#: sunrpc/svc_run.c:70 +#: sunrpc/svc_run.c:72 msgid "svc_run: - out of memory" msgstr "svctcp_run: ikke mere hukommelse" -#: sunrpc/svc_run.c:90 +#: sunrpc/svc_run.c:92 msgid "svc_run: - poll failed" msgstr "svc_run: - poll fejlede" -#: sunrpc/svc_simple.c:87 +#: sunrpc/svc_simple.c:72 #, c-format msgid "can't reassign procedure number %ld\n" msgstr "kan ikke omfordele procedurenummer %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:97 +#: sunrpc/svc_simple.c:82 msgid "couldn't create an rpc server\n" msgstr "kunne ikke oprette en rpc-server\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:105 +#: sunrpc/svc_simple.c:90 #, c-format msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" msgstr "kunne ikke registrere prog %ld vers %ld\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:113 +#: sunrpc/svc_simple.c:98 msgid "registerrpc: out of memory\n" msgstr "registerrpc: ikke mere hukommelse\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:173 +#: sunrpc/svc_simple.c:161 #, c-format msgid "trouble replying to prog %d\n" msgstr "problem med at svare prog %d\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:182 +#: sunrpc/svc_simple.c:170 #, c-format msgid "never registered prog %d\n" msgstr "aldrig registreret prog %d\n" -#: sunrpc/svc_tcp.c:155 +#: sunrpc/svc_tcp.c:165 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" msgstr "svc_tcp.c - problem med oprettelse af tcp-sokkel" -#: sunrpc/svc_tcp.c:170 +#: sunrpc/svc_tcp.c:180 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_tcp.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: sunrpc/svc_udp.c:128 +#: sunrpc/svc_udp.c:136 msgid "svcudp_create: socket creation problem" msgstr "svcudp_create: problem ved oprettelse af sokkel" -#: sunrpc/svc_udp.c:142 +#: sunrpc/svc_udp.c:150 msgid "svcudp_create - cannot getsockname" msgstr "svcudp_create - kan ikke kalde getsockname()" -#: sunrpc/svc_udp.c:175 +#: sunrpc/svc_udp.c:182 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" msgstr "svcudp_create: xp_pad er for lille til IP_PKTINFO\n" -#: sunrpc/svc_udp.c:475 +#: sunrpc/svc_udp.c:481 msgid "enablecache: cache already enabled" msgstr "enablecache: cache/hurtiglager allerede sluttet til" -#: sunrpc/svc_udp.c:481 +#: sunrpc/svc_udp.c:487 msgid "enablecache: could not allocate cache" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager" -#: sunrpc/svc_udp.c:490 +#: sunrpc/svc_udp.c:496 msgid "enablecache: could not allocate cache data" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-data" -#: sunrpc/svc_udp.c:498 +#: sunrpc/svc_udp.c:504 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" msgstr "enablecache: kunne ikke tildele cache/hurtiglager-fifo" -#: sunrpc/svc_udp.c:533 +#: sunrpc/svc_udp.c:540 msgid "cache_set: victim not found" msgstr "cache_set: offer ikke fundet" -#: sunrpc/svc_udp.c:544 +#: sunrpc/svc_udp.c:551 msgid "cache_set: victim alloc failed" msgstr "cache_set: offer-allokering fejlede" -#: sunrpc/svc_udp.c:551 +#: sunrpc/svc_udp.c:558 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" msgstr "cache_set: kunne ikke allokere ny rpc-buffer" -#: sunrpc/svc_unix.c:150 +#: sunrpc/svc_unix.c:163 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" msgstr "svc_unix.c - problem med oprettelse af AF_UNIX-sokkel" -#: sunrpc/svc_unix.c:166 +#: sunrpc/svc_unix.c:179 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" msgstr "svc_unix.c - kan ikke kalde getsockname() eller listen()" -#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 msgid "Hangup" -msgstr "Lg p (SIGHUP)" +msgstr "Læg på (SIGHUP)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 msgid "Interrupt" msgstr "Afbrudt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 msgid "Illegal instruction" msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-flde" +msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" #: sysdeps/generic/siglist.h:34 msgid "Aborted" msgstr "Afbrudt (SIGABRT)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 msgid "Floating point exception" -msgstr "Undtagelsestilflde ved flydende taloperation" +msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydende taloperation" -#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 msgid "Killed" -msgstr "Drbt" +msgstr "Dræbt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 msgid "Bus error" msgstr "Busfejl" -#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Ugyldigt systemkald" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentfejl" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 -#: sysdeps/unix/siglist.c:39 +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 msgid "Broken pipe" msgstr "Kanalen blev brudt" -#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmklokke" -#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 msgid "Terminated" msgstr "Termineret" -#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Kritisk I/O-tilstand" -#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoppet (signal)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 msgid "Continued" -msgstr "Fortsttes" +msgstr "Fortsættes" -#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 msgid "Child exited" msgstr "Barnet afsluttet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville lse fra tty)" +msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 msgid "I/O possible" msgstr "I/O mulig" -#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrnsning af CPU-tid overskredet" +msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grnse for filstrrelse overskredet" +msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuel tidsgrnse overskredet" +msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" -#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden udlb" +msgstr "Profileringstiden udløb" -#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 -msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet blev ndret" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 msgid "User defined signal 1" msgstr "Brugerdefineret signal 1" -#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 msgid "User defined signal 2" msgstr "Brugerdefineret signal 2" -#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT-flde" +#: sysdeps/generic/siglist.h:57 +msgid "Window changed" +msgstr "Vinduet blev ændret" -#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ugyldigt systemkald" +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT-fælde" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 msgid "Stack fault" msgstr "Stakfejl" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsforesprgsel (SIGINFO)" - -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 msgid "Power failure" -msgstr "Strmmen gik" +msgstr "Strømmen gik" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:70 +msgid "Information request" +msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)" -#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 +#: sysdeps/generic/siglist.h:73 msgid "Resource lost" msgstr "Resurse tabt" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS Only the owner of the file (or other resource) #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:26 msgid "Operation not permitted" msgstr "Operationen er ikke tilladt" #. TRANS No process matches the specified process ID. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:46 msgid "No such process" -msgstr "Ingen sdan proces" +msgstr "Ingen sådan proces" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call #. TRANS again. #. TRANS #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted #. TRANS Primitives}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:61 msgid "Interrupted system call" msgstr "Afbrudt systemkald" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +#. TRANS Usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:70 msgid "Input/output error" msgstr "Inddata/uddata-fejl" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS The system tried to use the device #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the #. TRANS computer. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:83 msgid "No such device or address" -msgstr "Ingen sdan enhed eller adresse" +msgstr "Ingen sådan enhed eller adresse" -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS Used when the arguments passed to a new program #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:95 msgid "Argument list too long" msgstr "Argumentlisten er for lang" #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:105 msgid "Exec format error" -msgstr "Ugyldigt format p eksekverbar fil" +msgstr "Ugyldigt format på eksekverbar fil" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice #. TRANS versa). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:116 msgid "Bad file descriptor" msgstr "Ugyldig fildeskriptor" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS This error happens on operations that are #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes #. TRANS to manipulate. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:127 msgid "No child processes" -msgstr "Ingen brneprocesser" +msgstr "Ingen børneprocesser" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:139 msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr "Klarede at undg bagls ved tildeling af ressource" +msgstr "Klarede at undgå baglås ved tildeling af ressource" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory #. TRANS because its capacity is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:149 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +#. TRANS An invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:168 msgid "Bad address" msgstr "Ugyldig adresse" #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file #. TRANS system in Unix gives this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:179 msgid "Block device required" -msgstr "Blok-enhed krves" +msgstr "Blok-enhed kræves" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently #. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:190 msgid "Device or resource busy" msgstr "Enheden eller ressourcen optaget" -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS An existing file was specified in a context where it only #. TRANS makes sense to specify a new file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:200 msgid "File exists" msgstr "Filen eksisterer" #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:211 msgid "Invalid cross-device link" -msgstr "Ugyldig lnke over adskilte enheder" +msgstr "Ugyldig lænke over adskilte enheder" #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a #. TRANS particular sort of device. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:221 msgid "No such device" -msgstr "Ingen sdan enhed" +msgstr "Ingen sådan enhed" #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:230 msgid "Not a directory" msgstr "Ikke et katalog" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS You cannot open a directory for writing, #. TRANS or create or remove hard links to it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:240 msgid "Is a directory" msgstr "Er et filkatalog" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:250 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldigt argument" @@ -5475,20 +6090,20 @@ msgstr "Ugyldigt argument" #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:265 msgid "Too many open files" -msgstr "For mange bne filer" +msgstr "For mange åbne filer" #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:276 msgid "Too many open files in system" -msgstr "For mange bne filer i systemet" +msgstr "For mange åbne filer i systemet" #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal #. TRANS modes on an ordinary file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:286 msgid "Inappropriate ioctl for device" msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" @@ -5496,54 +6111,54 @@ msgstr "Uegnet 'ioctl' for enhed" #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:299 msgid "Text file busy" msgstr "Tekstfil optaget" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:308 msgid "File too large" msgstr "For stor fil" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS Write operation on a file failed because the #. TRANS disk is full. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:318 msgid "No space left on device" -msgstr "Ikke mere plads p enheden" +msgstr "Ikke mere plads på enheden" #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:327 msgid "Illegal seek" -msgstr "Ulovlig sgeoperation" +msgstr "Ulovlig søgeoperation" #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:336 msgid "Read-only file system" -msgstr "Filsystem med kun lseadgang" +msgstr "Filsystem med kun læseadgang" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS The link count of a single file would become too large. #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:347 msgid "Too many links" -msgstr "For mange lnker" +msgstr "For mange lænker" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:370 msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret omrde" +msgstr "Numerisk argument er udenfor defineret område" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is #. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:380 msgid "Numerical result out of range" -msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt omrde" +msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt område" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS The call might work if you try again #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. #. TRANS #. TRANS This error can happen in a few different situations: #. TRANS @@ -5570,16 +6185,16 @@ msgstr "Numerisk resultat er udenfor gyldigt omr #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user #. TRANS and return to its command loop. #. TRANS @end itemize -#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:417 msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr "Resursen midlertidig utilgngelig" +msgstr "Resursen midlertidig utilgængelig" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). #. TRANS The values are always the same, on every operating system. #. TRANS #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a #. TRANS separate error code. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:430 msgid "Operation would block" msgstr "Operationen ville have blokeret" @@ -5591,121 +6206,121 @@ msgstr "Operationen ville have blokeret" #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:446 msgid "Operation now in progress" -msgstr "Operationen er nu under udfrelse" +msgstr "Operationen er nu under udførelse" #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking #. TRANS mode selected. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:456 msgid "Operation already in progress" -msgstr "Operationen er allerede under udfrelse" +msgstr "Operationen er allerede under udførelse" #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:465 msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr "Sokkel-operation p noget som ikke er en sokkel" +msgstr "Sokkel-operation på noget som ikke er en sokkel" #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported #. TRANS maximum size. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:475 msgid "Message too long" msgstr "For lang meddelse" #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:484 msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Protokollen er ikke rigtig type for sokkel" #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:494 msgid "Protocol not available" -msgstr "Protokollen er ikke tilgngelig" +msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). #. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:505 msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikke understttet" +msgstr "Protokollen er ikke understøttet" #. TRANS The socket type is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:514 msgid "Socket type not supported" -msgstr "Sokkel-typen er ikke understttet" +msgstr "Sokkel-typen er ikke understøttet" #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows #. TRANS nothing to do for that call. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:528 msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understttet" +msgstr "Operationen er ikke understøttet" #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:537 msgid "Protocol family not supported" -msgstr "Protokol-familien er ikke understttet" +msgstr "Protokol-familien er ikke understøttet" #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:547 msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr "Adressefamilien er ikke understttet af protokollen" +msgstr "Adressefamilien er ikke understøttet af protokollen" #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:556 msgid "Address already in use" msgstr "Adressen er allerede i brug" #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. #. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:567 msgid "Cannot assign requested address" -msgstr "Kan ikke tildele den nskede adresse" +msgstr "Kan ikke tildele den ønskede adresse" #. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:576 msgid "Network is down" -msgstr "Netvrket er nede" +msgstr "Netværket er nede" #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host #. TRANS was unreachable. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:586 msgid "Network is unreachable" -msgstr "Netvrket er ikke tilgngeligt" +msgstr "Netværket er ikke tilgængeligt" #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:595 msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr "Netvrket nedlagde forbindelsen ved genstart" +msgstr "Netværket nedlagde forbindelsen ved genstart" #. TRANS A network connection was aborted locally. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:604 msgid "Software caused connection abort" -msgstr "Programmet forrsagede forbindelsesafbrud" +msgstr "Programmet forårsagede forbindelsesafbrud" #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable #. TRANS protocol violation. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:615 msgid "Connection reset by peer" msgstr "Forbindelsen brudt i den anden ende" #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the #. TRANS other from network operations. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:626 msgid "No buffer space available" -msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgngelig" +msgstr "Ikke mere buffer-plads tilgængelig" #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. #. TRANS @xref{Connecting}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:636 msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Transport-endepunkt er allerede forbundet" @@ -5713,23 +6328,22 @@ msgstr "Transport-endepunkt er allerede forbundet" #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:648 msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Transport-endepunkt er ikke forbundet" #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:659 msgid "Destination address required" -msgstr "Mladresse krves" +msgstr "Måladresse kræves" #. TRANS The socket has already been shut down. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:668 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Kan ikke sende efter at transportendepunktet er lukket ned" -#. TRANS ??? #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" @@ -5738,19 +6352,19 @@ msgstr "For mange referencer: kan ikke splejse sammen" #. TRANS the timeout period. #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 msgid "Connection timed out" -msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrnsen" +msgstr "Opkoblingen overskred tidsgrænsen" #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because #. TRANS it is not running the requested service). #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 msgid "Connection refused" -msgstr "Opkobling ngtet" +msgstr "Opkobling nægtet" #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr "For mange niveauer med symbolske lnker" +msgstr "For mange niveauer med symbolske lænker" #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or @@ -5762,12 +6376,12 @@ msgstr "For langt filnavn" #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 msgid "Host is down" -msgstr "Vrtsmaskinen er nede" +msgstr "Værtsmaskinen er nede" #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 msgid "No route to host" -msgstr "Ingen rute til vrtsmaskinen" +msgstr "Ingen rute til værtsmaskinen" #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. @@ -5793,84 +6407,80 @@ msgstr "For mange brugere" msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Diskkvoten overskredet" -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:787 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr "Forldet NFS-filhndtag" +#. TRANS This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +#, fuzzy +#| msgid "Stale NFS file handle" +msgid "Stale file handle" +msgstr "Forældet NFS-filhåndtag" #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: sysdeps/gnu/errlist.c:799 +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 msgid "Object is remote" msgstr "Er et fjernobjekt" -#. TRANS ??? #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 msgid "RPC struct is bad" -msgstr "RPC-strukturen er drlig" +msgstr "RPC-strukturen er dårlig" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:817 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:816 msgid "RPC version wrong" msgstr "forkert RPC-version" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:826 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:824 msgid "RPC program not available" -msgstr "RPC-programmet er ikke tilgngeligt" +msgstr "RPC-programmet er ikke tilgængeligt" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:835 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:832 msgid "RPC program version wrong" msgstr "RPC: forkert programversion" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:844 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:840 msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC: drlig procedure for program" +msgstr "RPC: dårlig procedure for program" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but +#. TRANS This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another #. TRANS operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:856 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:852 msgid "No locks available" -msgstr "Ingen lse tilgngelige" +msgstr "Ingen låse tilgængelige" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS The file was the wrong type for the #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. #. TRANS #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:869 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:865 msgid "Inappropriate file type or format" msgstr "Uegnet filtype eller format" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:878 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:873 msgid "Authentication error" msgstr "Autentificeringsfejl" -#. TRANS ??? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:887 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:881 msgid "Need authenticator" msgstr "Skal have nogen til at autentificere" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS This indicates that the function called is #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:900 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:894 msgid "Function not implemented" msgstr "Funktionen er ikke implementeret" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS A function returns this error when certain parameter #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some @@ -5882,294 +6492,304 @@ msgstr "Funktionen er ikke implementeret" #. TRANS #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:920 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:914 msgid "Not supported" -msgstr "Ikke understttet" +msgstr "Ikke understøttet" #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:930 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:924 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr "Ugyldigt eller ufuldstndigt multibyte eller bredt tegn" +msgstr "Ugyldigt eller ufuldstændigt multibyte eller bredt tegn" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, #. TRANS for information on process groups and these signals. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:944 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:938 msgid "Inappropriate operation for background process" msgstr "Uegnet operation for baggrundsproces" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting #. TRANS up, before it has connected to the file. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:955 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:949 msgid "Translator died" -msgstr "Overstteren dde" +msgstr "Oversætteren døde" #. TRANS The experienced user will know what is wrong. #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. #. TRANS @c Don't change it. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:966 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:960 msgid "?" msgstr "?" #. TRANS You did @strong{what}? -#: sysdeps/gnu/errlist.c:975 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:969 msgid "You really blew it this time" -msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nlderne" +msgstr "Denne gang gjorde du virkelig i nælderne" #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:984 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:978 msgid "Computer bought the farm" -msgstr "Datamaskinen tog p ferie" +msgstr "Datamaskinen tog på ferie" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:993 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:987 msgid "Gratuitous error" msgstr "Umotiveret fejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 msgid "Bad message" msgstr "Ugyldig meddelelse" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 msgid "Identifier removed" msgstr "Identifikator fjernet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 msgid "Multihop attempted" -msgstr "Forsgte viderehop" +msgstr "Forsøgte viderehop" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 msgid "No data available" -msgstr "Ingen data er tilgngelige" +msgstr "Ingen data er tilgængelige" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 msgid "Link has been severed" -msgstr "Lnken er blevet skadet" +msgstr "Lænken er blevet skadet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 msgid "No message of desired type" -msgstr "Ingen meddelelser af nsket type" +msgstr "Ingen meddelelser af ønsket type" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 msgid "Out of streams resources" -msgstr "Ikke flere strm-ressourcer" +msgstr "Ikke flere strøm-ressourcer" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 msgid "Device not a stream" -msgstr "Enheden er ikke en strm" +msgstr "Enheden er ikke en strøm" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 msgid "Value too large for defined data type" -msgstr "Vrdien er for stor for den definerede datatype" +msgstr "Værdien er for stor for den definerede datatype" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 msgid "Protocol error" msgstr "Protokolfejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 msgid "Timer expired" -msgstr "Tidstager udlb" +msgstr "Tidstager udløb" -#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 msgid "Operation canceled" msgstr "Operationen afbrudt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 +msgid "Owner died" +msgstr "Ejeren døde" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 +msgid "State not recoverable" +msgstr "Tilstanden kan ikke genskabes" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr "Afbrudt systemkald br genstartes" +msgstr "Afbrudt systemkald bør genstartes" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 msgid "Channel number out of range" msgstr "Kanalnummer udenfor gyldigt interval" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Niveau 2 ikke synkroniseret" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 msgid "Level 3 halted" msgstr "Niveau 3 stoppet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 msgid "Level 3 reset" msgstr "Niveau 3 startet forfra" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 msgid "Link number out of range" -msgstr "Lnkenummer udenfor gyldigt omrde" +msgstr "Lænkenummer udenfor gyldigt område" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Protokoldriver er ikke tilkoblet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 msgid "No CSI structure available" -msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgngelige" +msgstr "Ingen CSI-strukturer tilgængelige" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 msgid "Level 2 halted" msgstr "Niveau 2 stoppet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 msgid "Invalid exchange" msgstr "Ugyldig veksel" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 msgid "Invalid request descriptor" -msgstr "Ugyldig foresprgseldeskriptor" +msgstr "Ugyldig forespørgseldeskriptor" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 msgid "Exchange full" msgstr "Veksel fuld" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 msgid "No anode" msgstr "Ingen anode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 msgid "Invalid request code" msgstr "Ugyldig adgangskode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 msgid "Invalid slot" msgstr "Ugyldig plads" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 msgid "File locking deadlock error" -msgstr "Fillsning fejlede p grund af bagls" +msgstr "Fillåsning fejlede på grund af baglås" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 msgid "Bad font file format" -msgstr "Ugyldigt format p skrifttypefil" +msgstr "Ugyldigt format på skrifttypefil" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 msgid "Machine is not on the network" -msgstr "Maskinen er ikke p netvrket" +msgstr "Maskinen er ikke på netværket" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 msgid "Package not installed" msgstr "Pakken er ikke installeret" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 msgid "Advertise error" msgstr "Annonceringsfejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 msgid "Srmount error" msgstr "Srmount-fejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 msgid "Communication error on send" msgstr "Kommunikationsfejl ved sending" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS-specifik fejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 msgid "Name not unique on network" -msgstr "Navnet er ikke unikt p netvrket" +msgstr "Navnet er ikke unikt på netværket" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 msgid "File descriptor in bad state" -msgstr "Fildeskriptor i drlig tilstand" +msgstr "Fildeskriptor i dårlig tilstand" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 msgid "Remote address changed" -msgstr "Fjernadresse ndret" +msgstr "Fjernadresse ændret" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr "Kan ikke f adgang til et ndvendigt delt bibliotek" +msgstr "Kan ikke få adgang til et nødvendigt delt bibliotek" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr "Fr adgang til et skadet delt bibliotek" +msgstr "Får adgang til et skadet delt bibliotek" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr ".lib-sektion i a.out skadet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr "Forsger at indlnke for mange delte biblioteker" +msgstr "Forsøger at indlænke for mange delte biblioteker" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Kan ikke eksekvere et delt bibliotek direkte" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 msgid "Streams pipe error" -msgstr "Strm-kanalfejl" +msgstr "Strøm-kanalfejl" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 msgid "Structure needs cleaning" -msgstr "Strukturen trnger til oprydning" +msgstr "Strukturen trænger til oprydning" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Ikke en XENIX navngiven typefil" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgngelige" +msgstr "Ingen XENIX-semaforer tilgængelige" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 msgid "Is a named type file" msgstr "Er en navngiven filtype" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 msgid "Remote I/O error" -msgstr "I/O-fejl p fjernmaskine" +msgstr "I/O-fejl på fjernmaskine" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 msgid "No medium found" msgstr "Medie ikke fundet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 msgid "Wrong medium type" msgstr "Forkert medietype" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 msgid "Required key not available" -msgstr "Obligatorisk ngle ikke tilgngelig" +msgstr "Obligatorisk nøgle ikke tilgængelig" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 msgid "Key has expired" -msgstr "Ngle er udlbet" +msgstr "Nøgle er udløbet" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 msgid "Key has been revoked" -msgstr "Nglen er blevet tilbagekaldt" +msgstr "Nøglen er blevet tilbagekaldt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 msgid "Key was rejected by service" -msgstr "Nglen blev afvist af tjeneste" +msgstr "Nøglen blev afvist af tjeneste" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 -msgid "Owner died" -msgstr "Ejeren dde" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 +#, fuzzy +#| msgid "Operation not permitted" +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Operationen er ikke tilladt" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 -msgid "State not recoverable" -msgstr "Tilstanden kan ikke genskabes" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "" -#: sysdeps/mach/_strerror.c:57 +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 msgid "Error in unknown error system: " msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: " #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Adressefamilien for vrtsnavn er ikke understttet" +msgstr "Adressefamilien for værtsnavn er ikke understøttet" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 msgid "Temporary failure in name resolution" @@ -6177,7 +6797,7 @@ msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Ugyldig vrdi for ai_flags" +msgstr "Ugyldig værdi for ai_flags" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" @@ -6185,7 +6805,7 @@ msgstr "Uoverkommelig fejl i navneopslag" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 msgid "ai_family not supported" -msgstr "ai_family er ikke understttet" +msgstr "ai_family er ikke understøttet" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 msgid "Memory allocation failure" @@ -6193,7 +6813,7 @@ msgstr "Lagerallokeringsfejl" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Ingen adresse associeret med vrtsnavn" +msgstr "Ingen adresse associeret med værtsnavn" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 msgid "Name or service not known" @@ -6201,11 +6821,11 @@ msgstr "Navn eller tjeneste ukendt" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Servname ikke understttet for ai_socktype" +msgstr "Servname ikke understøttet for ai_socktype" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ai_socktype er ikke understttet" +msgstr "ai_socktype er ikke understøttet" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 msgid "System error" @@ -6213,19 +6833,19 @@ msgstr "Systemfejl" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 msgid "Processing request in progress" -msgstr "Procesforesprgsel er under udfrelse" +msgstr "Procesforespørgsel er under udførelse" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 msgid "Request canceled" -msgstr "Foresprgsel annulleret" +msgstr "Forespørgsel annulleret" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 msgid "Request not canceled" -msgstr "Foresprgsel ikke annulleret" +msgstr "Forespørgsel ikke annulleret" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 msgid "All requests done" -msgstr "Alle foresprgsler udfrt" +msgstr "Alle forespørgsler udført" #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 msgid "Interrupted by a signal" @@ -6235,25 +6855,17 @@ msgstr "Afbrudt af et signal" msgid "Parameter string not correctly encoded" msgstr "Parameterstreng fejlagtigt kodet" -#: sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr "Signal 0" - -#: sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT-flde" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 #, c-format msgid "%s is for unknown machine %d.\n" msgstr "%s er til ukendt maskine %d.\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 #, c-format msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" -msgstr "makecontext: vd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" +msgstr "makecontext: véd ikke hvordan mere end 8 argumenter skal behandles\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format msgid "" "Usage: lddlibc4 FILE\n" @@ -6262,413 +6874,737 @@ msgstr "" "Brug: lddlibc4 FIL\n" "\n" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #, c-format msgid "cannot open `%s'" -msgstr "kan ikke bne '%s'" +msgstr "kan ikke åbne '%s'" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 #, c-format msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr "kan ikke lse hoved fra '%s'" +msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'" -#: timezone/zdump.c:210 -msgid "lacks alphabetic at start" -msgstr "mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 +msgid "mprotect legacy bitmap failed" +msgstr "" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "program %lu is not available\n" +msgid "legacy bitmap isn't available" +msgstr "program %lu er ikke tilgængeligt\n" -#: timezone/zdump.c:212 -msgid "has fewer than 3 alphabetics" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "failed to start conversion processing" +msgid "failed to mark legacy code region" +msgstr "kunne ikke starte konverteringsprocessering" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 +msgid "shadow stack isn't enabled" +msgstr "" + +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 +msgid "can't disable CET" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:338 +#, fuzzy +#| msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "har mindre end 3 alfabetiske tegn" -#: timezone/zdump.c:214 -msgid "has more than 6 alphabetics" +#: timezone/zdump.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "has more than 6 alphabetics" +msgid "has more than 6 characters" msgstr "har mere end 6 alfabetiske tegn" -#: timezone/zdump.c:222 -msgid "differs from POSIX standard" -msgstr "afviger fra POSIX-standard" +#: timezone/zdump.c:342 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "" -#: timezone/zdump.c:228 +#: timezone/zdump.c:347 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: advarsel: zone \"%s\" forkortelse \"%s\": %s\n" -#: timezone/zdump.c:279 +#: timezone/zdump.c:393 #, c-format -msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" -msgstr "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -c [lavtr,]hjtr ] zonenavn ...\n" +msgid "" +"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" +"Options include:\n" +" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" +" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" +" -i List transitions briefly (format is experimental)\n" +" -v List transitions verbosely\n" +" -V List transitions a bit less verbosely\n" +" --help Output this help\n" +" --version Output version info\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" -#: timezone/zdump.c:296 +#: timezone/zdump.c:479 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n" -#: timezone/zdump.c:387 -msgid "Error writing to standard output" -msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" - -#: timezone/zdump.c:410 -#, c-format -msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" -msgstr "%s: brug af -v p et system hvor time_t er et andet talformat end \"float\" eller \"double\"\n" +#: timezone/zdump.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "%s: argument \"%s\" til flaget -c har forkert format\n" -#: timezone/zic.c:388 +#: timezone/zic.c:398 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: Lageret opbrugt: %s\n" -#: timezone/zic.c:434 -#, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" +#: timezone/zic.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "size overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" + +#: timezone/zic.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "integer overflow" +msgstr "for stor tidsværdi" + +#: timezone/zic.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgid "\"%s\", line %: " msgstr "'%s', linje %d: %s" -#: timezone/zic.c:437 -#, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +#: timezone/zic.c:491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgid " (rule from \"%s\", line %)" msgstr " (regel fra '%s', linje %d)" -#: timezone/zic.c:449 +#: timezone/zic.c:510 +#, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " -#: timezone/zic.c:459 -#, c-format +#: timezone/zic.c:535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" msgid "" -"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" msgstr "" "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n" -"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y rkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" +"\t[ -d katalog ] [ -L skudsekunder ] [ -y årkontrolprogram ] [ filnavn ... ]\n" -#: timezone/zic.c:494 +#: timezone/zic.c:558 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:590 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "definitionen af zic_t ved kompilering er urimelig" -#: timezone/zic.c:511 +#: timezone/zic.c:610 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -d-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:521 +#: timezone/zic.c:620 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -l-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:531 +#: timezone/zic.c:630 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -p-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:541 +#: timezone/zic.c:640 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -y-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:551 +#: timezone/zic.c:650 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: Mere end et -L-flag specificeret\n" -#: timezone/zic.c:600 +#: timezone/zic.c:659 +msgid "-s ignored" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:698 msgid "link to link" -msgstr "lnke til lnke" +msgstr "lænke til lænke" + +#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 +#, fuzzy +#| msgid "Too many links" +msgid "command line" +msgstr "For mange lænker" + +#: timezone/zic.c:721 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:724 +#, c-format +msgid "file name '%s' begins with '/'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:734 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:740 +#, c-format +msgid "file name '%s' component contains leading '-'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:743 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:771 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '%c'" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:772 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:665 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr "hrd lnke fejlede, symbolsk lnke brugt" +#: timezone/zic.c:842 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette lænke fra %s til %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:673 +#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:874 #, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette lnke fra %s til %s: %s\n" +msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" + +#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 +#: timezone/zic.c:898 +#, c-format +msgid "copy used because hard link failed: %s" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:901 +#, c-format +msgid "copy used because symbolic link failed: %s" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "samme regelnavn i flere filer" -#: timezone/zic.c:788 +#: timezone/zic.c:1056 msgid "unruly zone" msgstr "vanskelig zone" -#: timezone/zic.c:795 +#: timezone/zic.c:1063 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s i zone uden regel" -#: timezone/zic.c:816 +#: timezone/zic.c:1083 msgid "standard input" msgstr "standard inddata" -#: timezone/zic.c:821 +#: timezone/zic.c:1088 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke bne %s: %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:832 +#: timezone/zic.c:1099 msgid "line too long" msgstr "for lang linje" -#: timezone/zic.c:852 +#: timezone/zic.c:1119 msgid "input line of unknown type" msgstr "inddatalinje af ukendt type" -#: timezone/zic.c:868 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +#: timezone/zic.c:1134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" msgstr "%s: 'Leap'-linje i fil %s som ikke er skudsekundsfil\n" -#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 +#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: panik: ugyldig l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:883 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved lsning fra %s\n" - -#: timezone/zic.c:890 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" - -#: timezone/zic.c:895 +#: timezone/zic.c:1151 msgid "expected continuation line not found" -msgstr "forventet fortsttelseslinje ikke fundet" +msgstr "forventet fortsættelseslinje ikke fundet" -#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 +#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 msgid "time overflow" -msgstr "for stor tidsvrdi" - -#: timezone/zic.c:943 -msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" -msgstr "24:00 hndteres ikke af zic-versioner fr 1998" +msgstr "for stor tidsværdi" -#: timezone/zic.c:946 +#: timezone/zic.c:1198 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" -msgstr "vrdier strre end 24 timer hndteres ikke af zic-versioner fr 2007" +msgstr "værdier større end 24 timer håndteres ikke af zic-versioner før 2007" -#: timezone/zic.c:959 +#: timezone/zic.c:1209 msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr "galt antal felter p 'Rule'-linje" +msgstr "galt antal felter på 'Rule'-linje" -#: timezone/zic.c:963 +#: timezone/zic.c:1213 msgid "nameless rule" -msgstr "navnls regel" +msgstr "navnløs regel" -#: timezone/zic.c:968 +#: timezone/zic.c:1218 msgid "invalid saved time" msgstr "ugyldig lagret tid" -#: timezone/zic.c:989 +#: timezone/zic.c:1235 msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr "galt antal felter p 'Zone'-linje" +msgstr "galt antal felter på 'Zone'-linje" -#: timezone/zic.c:995 +#: timezone/zic.c:1240 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -l udelukker hinanden" -#: timezone/zic.c:1003 +#: timezone/zic.c:1246 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "'Zone %s'-linje og flaget -p udelukker hinanden" -#: timezone/zic.c:1015 -#, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr "duplikr zonenavn %s (fil '%s', linje %d)" +#: timezone/zic.c:1253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %)" +msgstr "duplikér zonenavn %s (fil '%s', linje %d)" -#: timezone/zic.c:1031 +#: timezone/zic.c:1267 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr "galt antal felter p 'Zone'-fortsttelseslinje" +msgstr "galt antal felter på 'Zone'-fortsættelseslinje" -#: timezone/zic.c:1071 -msgid "invalid UTC offset" +#: timezone/zic.c:1307 +#, fuzzy +#| msgid "invalid UTC offset" +msgid "invalid UT offset" msgstr "ugyldig UTC-forskydning" -#: timezone/zic.c:1074 +#: timezone/zic.c:1311 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "ugyldig forkortelsesformat" -#: timezone/zic.c:1103 +#: timezone/zic.c:1320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "24:00 håndteres ikke af zic-versioner før 1998" + +#: timezone/zic.c:1347 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr "Sluttiden p fortstningslinjen til en zone kommer fr sluttiden p foregende linje" +msgstr "Sluttiden på fortsætningslinjen til en zone kommer før sluttiden på foregående linje" -#: timezone/zic.c:1131 +#: timezone/zic.c:1374 msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr "galt antal felter p 'Leap'-linje" +msgstr "galt antal felter på 'Leap'-linje" -#: timezone/zic.c:1140 +#: timezone/zic.c:1383 msgid "invalid leaping year" -msgstr "ugyldigt skudr" +msgstr "ugyldigt skudår" -#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 +#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 msgid "invalid month name" -msgstr "ugyldigt mnedsnavn" +msgstr "ugyldigt månedsnavn" -#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 +#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 msgid "invalid day of month" -msgstr "ugyldig dag i mneden" +msgstr "ugyldig dag i måneden" -#: timezone/zic.c:1178 -msgid "time before zero" -msgstr "tid fr nul" - -#: timezone/zic.c:1182 +#: timezone/zic.c:1421 msgid "time too small" msgstr "tid for lille" -#: timezone/zic.c:1186 +#: timezone/zic.c:1425 msgid "time too large" msgstr "tid for stor" -#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 +#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 msgid "invalid time of day" -msgstr "ugyldig tid p dagen" +msgstr "ugyldig tid på dagen" -#: timezone/zic.c:1209 +#: timezone/zic.c:1448 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr "ugyldigt 'CORRECTION'-felt p 'Leap'-linje" +msgstr "ugyldigt 'CORRECTION'-felt på 'Leap'-linje" -#: timezone/zic.c:1214 +#: timezone/zic.c:1453 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr "ugyldigt 'Rolling/Stationary'-felt p 'Leap'-linje" +msgstr "ugyldigt 'Rolling/Stationary'-felt på 'Leap'-linje" + +#: timezone/zic.c:1459 +msgid "leap second precedes Big Bang" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1230 +#: timezone/zic.c:1472 msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr "forkert antal felter p 'Link'-linje" +msgstr "forkert antal felter på 'Link'-linje" -#: timezone/zic.c:1234 +#: timezone/zic.c:1476 msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr "tomt 'FROM'-felt p 'Link'-linje" +msgstr "tomt 'FROM'-felt på 'Link'-linje" -#: timezone/zic.c:1238 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr "tomt 'TO'-felt p 'Link'-linje" - -#: timezone/zic.c:1316 +#: timezone/zic.c:1551 msgid "invalid starting year" -msgstr "ugyldigt startr" +msgstr "ugyldigt startår" -#: timezone/zic.c:1338 +#: timezone/zic.c:1573 msgid "invalid ending year" -msgstr "ugyldigt slutr" +msgstr "ugyldigt slutår" -#: timezone/zic.c:1342 +#: timezone/zic.c:1577 msgid "starting year greater than ending year" -msgstr "startr er hjere end slutr" +msgstr "startår er højere end slutår" -#: timezone/zic.c:1349 +#: timezone/zic.c:1584 msgid "typed single year" -msgstr "indtastede enkelt r" +msgstr "indtastede enkelt år" -#: timezone/zic.c:1384 +#: timezone/zic.c:1619 msgid "invalid weekday name" msgstr "ugyldigt ugedagsnavn" -#: timezone/zic.c:1562 +#: timezone/zic.c:1743 #, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke fjerne %s: %s\n" +msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1572 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke oprette %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:1747 +msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1722 +#: timezone/zic.c:1858 +#, fuzzy +#| msgid "too many transitions?!" +msgid "too many transition times" +msgstr "for mange overgange?!" + +#: timezone/zic.c:2047 #, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" +msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2015 +#: timezone/zic.c:2424 msgid "no POSIX environment variable for zone" -msgstr "ingen POSIX-miljvariabel for zone" - -#: timezone/zic.c:2172 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "kan ikke afgre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" - -#: timezone/zic.c:2218 -msgid "too many transitions?!" -msgstr "for mange overgange?!" +msgstr "ingen POSIX-miljøvariabel for zone" -#: timezone/zic.c:2237 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med drlig isdst" +#: timezone/zic.c:2430 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2241 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med drlig ttisstd" +#: timezone/zic.c:2566 +msgid "two rules for same instant" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2245 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr "intern fejl - addtype kaldt med drlig ttisgmt" +#: timezone/zic.c:2627 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "kan ikke afgøre tidszoneforkortelse for brug lige efter 'until'-tid" -#: timezone/zic.c:2264 +#: timezone/zic.c:2725 msgid "too many local time types" msgstr "for mange lokale tidstyper" -#: timezone/zic.c:2268 -msgid "UTC offset out of range" +#: timezone/zic.c:2729 +#, fuzzy +#| msgid "UTC offset out of range" +msgid "UT offset out of range" msgstr "UTC-forskel udenfor interval" -#: timezone/zic.c:2296 +#: timezone/zic.c:2753 msgid "too many leap seconds" msgstr "for mange skudsekunder" -#: timezone/zic.c:2302 +#: timezone/zic.c:2759 msgid "repeated leap second moment" msgstr "repeteret skudsekunds-tidspunkt" -#: timezone/zic.c:2354 +#: timezone/zic.c:2830 msgid "Wild result from command execution" msgstr "Vildt resultat fra eksekvering af kommando" -#: timezone/zic.c:2355 +#: timezone/zic.c:2831 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: kommandoen var '%s', resultatet blev %d\n" -#: timezone/zic.c:2453 +#: timezone/zic.c:2961 msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr "Ulige antal anfrselstegn" +msgstr "Ulige antal anførselstegn" -#: timezone/zic.c:2542 +#: timezone/zic.c:3046 msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudr" - -#: timezone/zic.c:2577 -msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" -msgstr "reglen gr udenfor start/slut p mned, fungerer ikke p zic-versioner fra fr 2004" - -#: timezone/zic.c:2609 -msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" -msgstr "tidszoneforkortelse mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" - -#: timezone/zic.c:2611 -msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgstr "bruger 29/2 i ikke-skudår" + +#: timezone/zic.c:3081 +#, fuzzy +#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" +msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" +msgstr "reglen går udenfor start/slut på måned, fungerer ikke på zic-versioner fra før 2004" + +#: timezone/zic.c:3108 +#, fuzzy +#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "tidszoneforkortelse har mere end 3 alfabetiske tegn" -#: timezone/zic.c:2613 -msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +#: timezone/zic.c:3110 +#, fuzzy +#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "tidszoneforkortelse har for mange alfabetiske tegn" -#: timezone/zic.c:2623 +#: timezone/zic.c:3112 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "tidszoneforkortelse afviger fra POSIX-standarden" -#: timezone/zic.c:2635 +#: timezone/zic.c:3118 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "for mange eller for lange tidszoneforkortelser" -#: timezone/zic.c:2676 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +#: timezone/zic.c:3161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s" msgstr "%s: Kan ikke oprette filkatalog %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:2698 -#, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" +#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" +#~ msgstr "Prøv \\'xtrace --help' for mere information.\\n" + +#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" +#~ msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n" + +#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +#~ msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd" + +#~ msgid "cannot handle TLS data" +#~ msgstr "kan ikke behandle TLS-data" + +#~ msgid "invalid caller" +#~ msgstr "ugyldig opkalder" + +#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +#~ msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n" + +#~ msgid "Don't generate links" +#~ msgstr "Generér ikke lænker" + +#~ msgid "Can't open configuration file %s" +#~ msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s" + +#~ msgid "cannot create internal descriptors" +#~ msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer" + +#~ msgid "Character out of range for UTF-8" +#~ msgstr "Tegn uden for område for UTF-8" + +#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" +#~ msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'" + +#~ msgid "non-symbolic character value should not be used" +#~ msgstr "ikke-symbolske tegnværdier bør ikke bruges" + +#~ msgid "Create old-style tables" +#~ msgstr "Opret gammel-stil tabeller" + +#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." +#~ msgstr "Prøv 'memusage --help' for mere information." + +#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" +#~ msgstr "memusage: flaget \\\"$1\\\" behøver et argument" + +#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s" +#~ msgstr "kan ikke udføre stat() på fil '%s': %s" + +#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +#~ msgstr "kan ikke sætte sokkel til at lukkes ved programstart: %s; deaktiverer paranoiatilstand" + +#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre sokkel til ikke-blokerende tilstand: %s" + +#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +#~ msgstr "kan ikke få sokkel til at lukke ved programstart: %s" + +#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +#~ msgstr "kan ikke læse /proc/self/cmdline: %s, deaktiverer paranoiatilstand" + +#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" +#~ msgstr "ugyldig værdi for 'reload-count': %u" + +#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +#~ msgstr "Har ikke fundet '%s' i adgangskode-nærbuffer!" + +#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +#~ msgstr "Genindlæser '%s' i adgangskode-nærbuffer!" + +#~ msgid "compile-time support for database policy missing" +#~ msgstr "indkompileret understøttelse for databasepolicy mangler" + +#~ msgid "No usable database library found." +#~ msgstr "Intet brugbart database-bibliotek fundet." + +#~ msgid "incorrectly formatted file" +#~ msgstr "forkert formatteret fil" + +#~ msgid "while reading database" +#~ msgstr "ved læsning af database" + +#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke et argument\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +#~ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n" + +#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' tillader ikke et argument\n" + +#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +#~ msgstr "kan ikke finde nogen C-præprocessor (cpp)\n" + +#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +#~ msgstr "Denne implementation understøtter ikke nystil eller MT-sikker kode!\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" +#~ msgstr "program %lu version %lu er ikke tilgængeligt\n" + +#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +#~ msgstr "program %lu version %lu klar og venter\n" + +#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +#~ msgstr "rpcinfo: kan ikke kontakte portmapper" + +#~ msgid "No remote programs registered.\n" +#~ msgstr "Ingen fjernprogrammer registrerede.\n" + +#~ msgid " program vers proto port\n" +#~ msgstr " program vers proto port\n" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(ukendt)" + +#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: rundsending fejlede: %s\n" + +#~ msgid "Sorry. You are not root\n" +#~ msgstr "Beklager. Du er ikke 'root'\n" + +#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: Kunne ikke fjerne registrering af prog %s version %s\n" + +#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr "Brug: rpcinfo [ -n portnr ] -u vært prognr [ versnr ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t vært prognr [ versnr ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo -p [ vært ]\n" + +#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n" + +#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +#~ msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt tjeneste\n" + +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +#~ msgstr "rpcinfo: %s er en ukendt vært\n" + +#~ msgid "Signal 0" +#~ msgstr "Signal 0" + +#~ msgid "IOT trap" +#~ msgstr "IOT-fælde" + +#~ msgid "lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" + +#~ msgid "differs from POSIX standard" +#~ msgstr "afviger fra POSIX-standard" + +#~ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" +#~ msgstr "%s: brug er %s [ --version ] [ -v ] [ -c [lavtår,]højtår ] zonenavn ...\n" + +#~ msgid "Error writing to standard output" +#~ msgstr "Fejl ved skrivning til standard ud" + +#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" +#~ msgstr "%s: brug af -v på et system hvor time_t er et andet talformat end \"float\" eller \"double\"\n" + +#~ msgid "hard link failed, symbolic link used" +#~ msgstr "hård lænke fejlede, symbolsk lænke brugt" + +#~ msgid "%s: Error reading %s\n" +#~ msgstr "%s: Fejl ved læsning fra %s\n" + +#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fejl ved lukning af %s: %s\n" + +#~ msgid "time before zero" +#~ msgstr "tid før nul" + +#~ msgid "blank TO field on Link line" +#~ msgstr "tomt 'TO'-felt på 'Link'-linje" + +#~ msgid "%s: Error writing %s\n" +#~ msgstr "%s: Fejl ved skrivning til %s\n" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +#~ msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dårlig isdst" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +#~ msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dårlig ttisstd" + +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +#~ msgstr "intern fejl - addtype kaldt med dårlig ttisgmt" + +#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +#~ msgstr "tidszoneforkortelse mangler alfabetisk tegn i begyndelsen" + +#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +#~ msgstr "%s: fortegnsudvidelsen af %d blev forkert\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8688c714ab..6a0dd8b0ac 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,5602 +6,8112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.2.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-21 19:20:31+0000\n" "Last-Translator: Nikos Mavroyanopoulos \n" "Language-Team: Greek \n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: nis/nis_print.c:274 -msgid "\t\tAccess Rights : " -msgstr "\t\t : " - -#: nis/nis_print.c:272 -msgid "\t\tAttributes : " -msgstr "\t\t : " - -#: sunrpc/rpc_main.c:1425 -#, c-format -msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" -msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D[=]] [-i ] [-I [-K ]] [-Y ] _\n" - -#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#: argp/argp-help.c:227 #, c-format -msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o _] [_]\n" +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: η παράμετρος ARGP_HELP_FMT απαιτεί τιμή" -#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#: argp/argp-help.c:237 #, c-format -msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-n .]* [-o _] [_]\n" +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: Άγνωστη παράμετρος ARGP_HELP_FMT" -#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#: argp/argp-help.c:250 #, c-format -msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" -msgstr "\t%s [-s _]* [-o _] [_]\n" - -#: nis/nis_print.c:236 -msgid "\tAccess rights: " -msgstr "\t : " +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "Σκουπίδια στο ARGP_HELP_FMT: %s" -#: nis/nis_print.c:294 -#, c-format -msgid "\tEntry data of type %s\n" -msgstr "\t %s\n" +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgstr "Υποχρεωτικά ή προαιρετικά ορίσματα σε μακρές επιλογές είναι επίσης υποχρεωτικά ή προαιρετικά σε κάθε αντίστοιχες σύντομες επιλογές." -#: nis/nis_print.c:172 -#, c-format -msgid "\tName : %s\n" -msgstr "\t : %s\n" +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "Χρήση:" -#: nis/nis_print.c:173 -msgid "\tPublic Key : " -msgstr "\t :" +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " ή:" -#: nis/nis_print.c:235 -#, c-format -msgid "\tType : %s\n" -msgstr "\t : %s\n" +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]" -#: nis/nis_print.c:202 +#: argp/argp-help.c:1643 #, c-format -msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" -msgstr "\t (%u)\n" +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' ή `%s --usage' για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: nis/nis_print.c:270 +#: argp/argp-help.c:1671 #, c-format -msgid "\t[%d]\tName : %s\n" -msgstr "\t[%d]\t : %s\n" +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Αναφέρατε σφάλματα στο %s.\n" -#: nis/nis_print.c:297 -#, c-format -msgid "\t[%u] - [%u bytes] " -msgstr "\t[%u] - [%u byte]" +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "Να δοθεί αυτή η λίστα βοήθειας" -#: nscd/nscd_stat.c:154 -msgid "" -"\n" -"%s cache:\n" -"\n" -"%15s cache is enabled\n" -"%15Zd suggested size\n" -"%15ld seconds time to live for positive entries\n" -"%15ld seconds time to live for negative entries\n" -"%15ld cache hits on positive entries\n" -"%15ld cache hits on negative entries\n" -"%15ld cache misses on positive entries\n" -"%15ld cache misses on negative entries\n" -"%15ld%% cache hit rate\n" -"%15s check /etc/%s for changes\n" -msgstr "" -"\n" -"%s :\n" -"\n" -"%15s \n" -"%15Zd \n" -"%15ld \n" -"%15ld \n" -"%15ld \n" -"%15ld \n" -"%15ld \n" -"%15ld \n" -"%15ld%% \n" -"%15s /etc/%s \n" - -#: nis/nis_print.c:252 -msgid "\nGroup Members :\n" -msgstr "\n :\n" - -#: nis/nis_print.c:323 -msgid "\nTime to Live : " -msgstr "\n : " - -#: sunrpc/rpcinfo.c:679 -msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -b '. ' '. '\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:680 -msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" -msgstr " rpcinfo -d '. ' '. '\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:678 -msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" -msgstr " rpcinfo -p [ ]\n" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:676 -msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" -msgstr " rpcinfo [-n '. ' ] -t '. ' ['. ']\n" - -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " no" -msgstr " " - -#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 -msgid " yes" -msgstr " " - -#: nis/nis_print.c:349 -#, c-format -msgid " Data Length = %u\n" -msgstr " = %u\n" +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "Να δωθεί σύντομο μήνυμα χρήσης" -#: nis/nis_print_group_entry.c:123 -msgid " Explicit members:\n" -msgstr " :\n" +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "ΟΝΟΜΑ" -#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 -msgid " Explicit nonmembers:\n" -msgstr " -:\n" +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "Ορισμός ονόματος προγράμματος" -#: nis/nis_print_group_entry.c:131 -msgid " Implicit members:\n" -msgstr " :\n" +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "" -#: nis/nis_print_group_entry.c:155 -msgid " Implicit nonmembers:\n" -msgstr " -:\n" +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "Αναμονή για ΔΕΥΤ. δευτερόλεπτα (εξ ορισμού 3600)" -#: nis/nis_print_group_entry.c:128 -msgid " No explicit members\n" -msgstr " \n" +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος" -#: nis/nis_print_group_entry.c:152 -msgid " No explicit nonmembers\n" -msgstr " -\n" +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(ΣΦΑΛΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ) Δεν είναι γνωστή η έκδοση!;" -#: nis/nis_print_group_entry.c:136 -msgid " No implicit members\n" -msgstr " \n" +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: Πάρα πολλά ορίσματα\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:160 -msgid " No implicit nonmembers\n" -msgstr " -\n" +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(ΣΦΑΛΜΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ) Η επιλογή θα έπρεπε να είχε αναγνωριστεί!;" -#: nis/nis_print_group_entry.c:144 -msgid " No recursive members\n" -msgstr " \n" +#: assert/assert-perr.c:35 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +"%n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sΜη αναμενόμενο σφάλμα: %s.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:168 -msgid " No recursive nonmembers\n" -msgstr " -\n" +#: assert/assert.c:101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%sΟ ισχυρισμός %s' απέτυχε.\n" -#: nis/nis_print_group_entry.c:139 -msgid " Recursive members:\n" -msgstr " :\n" +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "Δημιουργία ΟΝΟΜΑΤΟΣ αρχείου κεφαλίδας C με ορισμούς συμβόλων" -#: sunrpc/rpcinfo.c:574 -msgid " program vers proto port\n" -msgstr " . \n" +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί ο υπάρχον κατάλογος, προκάλεσε νέο αρχείο εξόδου" -#: argp/argp-help.c:1572 -msgid " or: " -msgstr " :" +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "Εγγραφή εξόδου στο αρχείο ΟΝΟΜΑ" -#: elf/ldconfig.c:448 -msgid " (SKIPPED)\n" +#: catgets/gencat.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +#| "is -, output is written to standard output.\n" +msgid "" +"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" +"Δημιουργία καταλόγου μηνυμάτων.\\vΑν το ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ είναι -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο. Αν\n" +"το ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ είναι -, τότε η έξοδος στέλνεται στην κανονική έξοδο.\n" -#: elf/ldconfig.c:446 -msgid " (changed)\n" -msgstr " ()\n" - -#: timezone/zic.c:421 -#, c-format -msgid " (rule from \"%s\", line %d)" -msgstr " ( \"%s\", %d)" - -#: argp/argp-help.c:1584 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [...]" +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...\n" +"[ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]" -#: timezone/zic.c:418 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format -msgid "\"%s\", line %d: %s" -msgstr "\"%s\", %d: %s" +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:983 +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" -msgstr "\" %s\" -l " +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, δείτε τον πηγαίο κώδικα για όρους αντιγραφής.\n" +"ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση ούτε ακόμη για ΛΕΙΤΟΥΡΓIΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ\n" +"ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" -#: timezone/zic.c:991 +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:490 #, c-format -msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "\" %s\" -p " +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Εγγράφηκε από %s.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1410 -msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr " \"_\" .\n" +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*κανονική είσοδος*" -#: argp/argp-help.c:209 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 +#: nss/makedb.c:246 #, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT " +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'" -#: argp/argp-help.c:218 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT" +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "μη έγκυρος αριθμός σετ" -#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593 locale/programs/ld-collate.c:3719 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2110 locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440 -#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326 locale/programs/ld-monetary.c:934 -#: locale/programs/ld-name.c:300 locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233 -#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172 -#, c-format -msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "%1$s: `END %1$s'" +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" -#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175 -#, c-format -msgid "%d libs found in cache `%s'\n" -msgstr "" +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "αυτός είναι ο πρώτος ορισμός" -#: timezone/zic.c:793 +#: catgets/gencat.c:516 #, c-format -msgid "%s in ruleless zone" -msgstr "%s " +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "άγνωστο σετ `%s'" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65 -#, c-format -msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" -msgstr "" +#: catgets/gencat.c:557 +#, fuzzy +msgid "invalid quote character" +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας παραβολής" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 +#: catgets/gencat.c:570 #, c-format -msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" -msgstr "" +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "άγνωστo λεκτικό `%s': γραμμή αγνοήθηκε" -#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48 -#, c-format -msgid "%s is for unknown machine %d.\n" -msgstr " %s %d.\n" +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "διπλός αριθμός μηνύματος" -#: elf/ldconfig.c:329 -#, c-format -msgid "%s is not a known library type" -msgstr "" +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "διπλός προσδιοριστής μηνύματος" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76 -#, c-format -msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" -msgstr "" +#: catgets/gencat.c:723 +#, fuzzy +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" -#: elf/ldconfig.c:415 -#, c-format -msgid "%s is not a symbolic link\n" -msgstr " %s \n" +#: catgets/gencat.c:766 +#, fuzzy +msgid "invalid line" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος αναπήδης" -#: elf/readlib.c:157 -#, c-format -msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" -msgstr "" +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "κακοδιαμορφωμένη γραμμή αγνοήθηκε" -#: assert/assert.c:52 +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 #, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s %s' .\n" +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου `%s'" -#: assert/assert-perr.c:54 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s:%u: %s%s : %s.\n" +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +#, fuzzy +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "μη έγκυρη σωσμένη ώρα" -#: stdio-common/psignal.c:48 -#, c-format -msgid "%s%sUnknown signal %d\n" -msgstr "%s%s %d\n" +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "μη τερματιζόμενο μήνυμα" -#: timezone/zic.c:2228 +#: catgets/gencat.c:1233 #, c-format -msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" -msgstr "%s: %d \n" +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "κατά το άνοιγμα παλιού αρχείου καταλόγου" -#: locale/programs/charmap.c:326 -#, c-format -msgid "%s: must be greater than \n" -msgstr "%s: \n" +#: catgets/gencat.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "το πρόγραμμα %lu έκδοσης %lu δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:423 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" -msgstr "%s: C %d\n" +#: catgets/gencat.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: sunrpc/rpc_main.c:420 -#, c-format -msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" -msgstr "%s: C %d\n" +#: debug/pcprofiledump.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "encoding for output" +msgid "Don't buffer output" +msgstr "κωδικοποίηση για έξοδο" -#: timezone/zic.c:1494 -#, c-format -msgid "%s: Can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2206 -#, c-format -msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#: debug/pcprofiledump.c:61 +#, fuzzy +msgid "[FILE]" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: timezone/zic.c:645 -#, c-format -msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" -msgstr "%s: %s %s: %s\n" +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'" -#: timezone/zic.c:819 -#, c-format -msgid "%s: Can't open %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#: timezone/zic.c:1484 -#, c-format -msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "μη έγκυρο όνομα μήνα" -#: timezone/zic.c:630 -#, c-format -msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:888 -#, c-format -msgid "%s: Error closing %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 +#: malloc/memusage.sh:26 +#, fuzzy +#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' ή `%s --usage' για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: timezone/zic.c:881 -#, c-format -msgid "%s: Error reading %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +#: debug/xtrace.sh:38 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί μια παράμετρο\n" -#: timezone/zdump.c:267 -#, c-format -msgid "%s: Error writing " -msgstr "%s: " +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1560 -#, c-format -msgid "%s: Error writing %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:866 -#, c-format -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgstr "%s: (leap) %s\n" +#: debug/xtrace.sh:125 +#, fuzzy +#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" -#: timezone/zic.c:359 -#, c-format -msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" -msgstr "%s: : %s\n" +#: debug/xtrace.sh:138 +#, fuzzy +#| msgid "Not a name file" +msgid "No program name given\\n" +msgstr "Δεν είναι επώνυμο αρχείο" -#: timezone/zic.c:525 -#, c-format -msgid "%s: More than one -L option specified\n" -msgstr "%s: -L \n" +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:485 -#, c-format -msgid "%s: More than one -d option specified\n" -msgstr "%s: -d \n" +#: debug/xtrace.sh:150 +#, fuzzy, sh-format +#| msgid "program %lu is not available\n" +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "το πρόγραμμα %lu δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: timezone/zic.c:495 -#, c-format -msgid "%s: More than one -l option specified\n" -msgstr "%s: -l \n" +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +#, fuzzy +#| msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "Το RTLD_NEXT που χρησιμοποιείται στον κώδικα δεν φορτώθηκε δυναμικά" -#: timezone/zic.c:505 -#, c-format -msgid "%s: More than one -p option specified\n" -msgstr "%s: -p \n" +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "Information request" +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "Αίτηση πληροφορίας" -#: timezone/zic.c:515 -#, c-format -msgid "%s: More than one -y option specified\n" -msgstr "%s: -y \n" +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#, fuzzy +msgid "invalid namespace" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος αναπήδης" -#: argp/argp-parse.c:646 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: \n" +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#, fuzzy +msgid "invalid mode" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος αναπήδης" -#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499 -#, c-format -msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "" +#: dlfcn/dlopen.c:64 +#, fuzzy +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας παραβολής" -#: locale/programs/ld-collate.c:1323 -#, c-format -msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "%s: `%s' " +#: elf/cache.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "(unknown)" +msgid "unknown" +msgstr "(άγνωστο)" + +#: elf/cache.c:141 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown host" +msgid "Unknown OS" +msgstr "Άγνωστο όνομα συστήματος" -#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 -#: locale/programs/ld-address.c:321 +#: elf/cache.c:146 #, c-format -msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr "" -#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313 -#, c-format -msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" -msgstr "%s: `-1' `%s'" +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 -#, c-format -msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "%s: `forward' `backward' " +#: elf/cache.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "αποτυχία αντιστοίχισης κεφαλίδων τμημάτων" -#: locale/programs/ld-collate.c:1515 +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 #, c-format -msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775 +#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 #, c-format -msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1123 -#, c-format -msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" -msgstr "" +#: elf/cache.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου locale `%s'" -#: locale/programs/ld-collate.c:1081 +#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 +#: elf/cache.c:468 #, c-format -msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgid "Writing of cache data failed" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3642 -#, c-format -msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" -msgstr "" +#: elf/cache.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "αποτυχία αντιστοίχισης κεφαλίδων τμημάτων" -#: locale/programs/ld-collate.c:3308 -#, c-format -msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +#: elf/cache.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "αποτυχία αντιστοίχισης κεφαλίδων τμημάτων" + +#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 +#, fuzzy +msgid "cannot create scope list" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης από τον πελάτη" + +#: elf/dl-close.c:839 +#, fuzzy +msgid "shared object not open" +msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο για λειτουργία" + +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994 locale/programs/ld-ctype.c:3014 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3035 locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138 locale/programs/ld-ctype.c:3159 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 -#, c-format -msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295 +#: elf/dl-deps.c:131 #, c-format -msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2905 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" -msgstr " `%s' " - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009 locale/programs/ld-ctype.c:3051 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221 locale/programs/ld-ctype.c:3263 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3288 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr " `%s' " +#: elf/dl-deps.c:220 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate dependency buffer" +msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: timezone/zic.c:1927 -#, c-format -msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" -msgstr "%s: '%s', %d\n" +#: elf/dl-deps.c:443 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: locale/programs/ld-time.c:225 -#, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" -msgstr "%s: %Zd `era' '+' '-'" +#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: locale/programs/ld-time.c:237 -#, c-format -msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" -msgstr "%s: %Zd `era' " +#: elf/dl-deps.c:523 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2727 -#, c-format -msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" -msgstr "%s: `default_missing'" +#: elf/dl-error-skeleton.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "error while reading the input" +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εισόδου" -#: locale/programs/ld-identification.c:423 -#, c-format -msgid "%s: duplicate category version definition" -msgstr "%s: " +#: elf/dl-error-skeleton.c:113 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" -msgstr " `%.*s'" +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 +#, fuzzy +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: locale/programs/ld-collate.c:2675 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: duplicate definition of `%s'" -msgstr " `%.*s'" +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 +#, fuzzy +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: locale/programs/ld-collate.c:3691 -#, c-format -msgid "%s: empty category description not allowed" +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:755 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr " : " +#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 +#, fuzzy +msgid "cannot create capability list" +msgstr "αδυναμία εγγραφής στο πελάτη" -#: locale/programs/charmap.c:831 -#, c-format -msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: " +#: elf/dl-load.c:427 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2483 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "" +#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 +#, fuzzy +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υποδοχής για εκπομπή rpc" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650 locale/programs/ld-ctype.c:1756 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2346 locale/programs/ld-ctype.c:3329 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +#: elf/dl-load.c:609 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "" -#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 -#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 -#, c-format -msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "" +#: elf/dl-load.c:702 +#, fuzzy +msgid "cannot create search path array" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 -#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 -#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 -#: locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 -#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr " `%s' `%s' " +#: elf/dl-load.c:883 +#, fuzzy +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "αποτυχία φόρτωσης διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" -#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: field `%s' undefined" -msgstr " `%s' `%s' " +#: elf/dl-load.c:960 +#, fuzzy +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: locale/programs/ld-time.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" -msgstr "" -" (offset) %d\n" -" `era' `%s'" +#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 +#, fuzzy +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: locale/programs/ld-time.c:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 +#, fuzzy +msgid "cannot read file data" +msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" + +#: elf/dl-load.c:1072 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "" -" %d\n" -" `era' `%s'" -#: locale/programs/ld-time.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +#: elf/dl-load.c:1079 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "" -" %d\n" -" `era' `%s'" -#: posix/getopt.c:795 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: -- %c\n" +#: elf/dl-load.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot register service" +msgid "cannot process note segment" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" -#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717 locale/programs/ld-ctype.c:2844 -#: locale/programs/ld-identification.c:437 locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324 -#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298 locale/programs/ld-numeric.c:368 -#: locale/programs/ld-paper.c:231 locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: incomplete `END' line" +#: elf/dl-load.c:1172 +msgid "object file has no loadable segments" msgstr "" -#: locale/programs/ld-address.c:166 -msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 +msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "" -#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" -msgstr " " - -#: locale/programs/ld-time.c:250 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: o %Zd `era' " +#: elf/dl-load.c:1202 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3143 -#, c-format -msgid "%s: invalid number of sorting rules" +#: elf/dl-load.c:1225 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "" -#: posix/getopt.c:798 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: -- %c\n" +#: elf/dl-load.c:1238 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" -#: locale/programs/ld-time.c:309 -#, c-format -msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: %Zd `era'" +#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 +#, fuzzy +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "αδυναμία επεξεργασίας των προδιαγραφών σειράς" -#: locale/programs/ld-time.c:386 -#, c-format -msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: %Zd `era'" +#: elf/dl-load.c:1291 +#, fuzzy +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: locale/programs/ld-measurement.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid value for field `%s'" -msgstr "%s: : l_value %d\n" +#: elf/dl-load.c:1304 +#, fuzzy +#| msgid "cannot create internal descriptor" +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr " `%s' `%s' " +#: elf/dl-load.c:1560 +#, fuzzy +msgid "file too short" +msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο" -#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346 locale/programs/ld-collate.c:3695 -#, c-format -msgid "%s: missing `order_end' keyword" -msgstr "" +#: elf/dl-load.c:1595 +#, fuzzy +msgid "invalid ELF header" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος λήξης" -#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +#: elf/dl-load.c:1607 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3710 -#, c-format -msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +#: elf/dl-load.c:1609 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "" -#: locale/programs/ld-time.c:435 -#, c-format -msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: %Zd `era'" - -#: locale/programs/ld-time.c:423 -#, c-format -msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: %Zd `era'" +#: elf/dl-load.c:1613 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" -msgstr " `%.*s'" +#: elf/dl-load.c:1617 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3169 -#, c-format -msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +#: elf/dl-load.c:1620 +msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "" -#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" -msgstr " `%s' `%s': %s" +#: elf/dl-load.c:1623 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-identification.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no identification for category `%s'" -msgstr " `%s' `%s'" +#: elf/dl-load.c:1626 +#, fuzzy +msgid "internal error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα NIS" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2753 -#, c-format -msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +#: elf/dl-load.c:1633 +msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:591 -#, c-format -msgid "%s: not enough sorting rules" +#: elf/dl-load.c:1641 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "" -#: locale/programs/ld-address.c:295 -#, c-format -msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +#: elf/dl-load.c:1657 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "" -#: posix/getopt.c:718 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `%c%s' \n" +#: elf/dl-load.c:2222 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "" -#: posix/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' \n" +#: elf/dl-load.c:2223 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "" -#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' \n" +#: elf/dl-load.c:2226 +#, fuzzy +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: posix/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' \n" +#: elf/dl-load.h:128 +#, fuzzy +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "αποτυχία φόρτωσης διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" -#: posix/getopt.c:893 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' \n" +#: elf/dl-load.h:132 +#, fuzzy +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" -#: posix/getopt.c:875 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' \n" +#: elf/dl-lookup.c:835 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication error" +msgid "relocation error" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" -#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: -- %c\n" +#: elf/dl-lookup.c:858 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr " `%s' " +#: elf/dl-open.c:99 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3297 -#, c-format -msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +#: elf/dl-open.c:470 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3281 -#, c-format -msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +#: elf/dl-open.c:534 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" + +#: elf/dl-open.c:551 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "" -#: sunrpc/rpc_main.c:289 -#, c-format -msgid "%s: output would overwrite %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +#: elf/dl-open.c:575 +#, fuzzy +#| msgid "invalid mode for dlopen()" +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "μη έγκυρη κατάσταση για την dlopen()" -#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312 -#, c-format -msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" -msgstr "%s: : l_value %d\n" +#: elf/dl-reloc.c:120 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot allocate memory" +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" -#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592 locale/programs/ld-collate.c:2590 -#: locale/programs/ld-collate.c:3735 locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864 -#: locale/programs/ld-identification.c:456 locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342 -#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316 locale/programs/ld-numeric.c:386 -#: locale/programs/ld-paper.c:249 locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188 -#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 -#, c-format -msgid "%s: premature end of file" -msgstr "%s: " +#: elf/dl-reloc.c:205 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580 +#: elf/dl-reloc.c:276 #, c-format -msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "" -#: locale/programs/ld-time.c:337 -#, c-format -msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: %Zd `era'" +#: elf/dl-reloc.c:292 +#, fuzzy +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: locale/programs/ld-time.c:414 -#, c-format -msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" -msgstr "%s: %Zd `era'" +#: elf/dl-reloc.c:323 +#, fuzzy +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "αδυναμία επεξεργασίας των προδιαγραφών σειράς" -#: locale/programs/ld-collate.c:1248 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'" -msgstr "" +#: elf/dl-sym.c:136 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "Το RTLD_NEXT που χρησιμοποιείται στον κώδικα δεν φορτώθηκε δυναμικά" -#: locale/programs/ld-collate.c:1244 -#, c-format -msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" -msgstr "" +#: elf/dl-tls.c:931 +#, fuzzy +#| msgid "cannot create internal descriptors" +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικών περιγραφέων" -#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 -#: locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581 -#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840 locale/programs/ld-ctype.c:2098 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2673 locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447 -#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333 locale/programs/ld-monetary.c:941 -#: locale/programs/ld-name.c:307 locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240 -#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179 -#, c-format -msgid "%s: syntax error" +#: elf/dl-version.c:148 +msgid "version lookup error" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2178 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character class" -msgstr " " +#: elf/dl-version.c:279 +#, fuzzy +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2193 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: syntax error in definition of new character map" -msgstr " " +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Print cache" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3735 -#, c-format -msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +#: elf/ldconfig.c:143 +#, fuzzy +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων μηνυμάτων" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't build cache" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3803 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" -msgstr "%s: %s: %m\n" +#: elf/ldconfig.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3935 -#, c-format -msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "" -#: locale/programs/ld-address.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr " `%s' `%s' " +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "ROOT" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1054 -#, c-format -msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CACHE" msgstr "" -#: locale/programs/ld-time.c:464 -#, c-format -msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:555 -#, c-format -msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "CONF" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: \n" +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3639 -#, c-format -msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "" -#: sunrpc/rpc_main.c:296 -#, c-format -msgid "%s: unable to open %s: %m\n" -msgstr "%s: %s: %m\n" +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:2849 -#, c-format -msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "FORMAT" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:2981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" -msgstr " " +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "not regular file" +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο" + +#: elf/ldconfig.c:160 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:347 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:387 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:2994 +#: elf/ldconfig.c:415 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" -msgstr " " +msgid "Can't stat %s" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" -#: locale/programs/ld-time.c:1040 +#: elf/ldconfig.c:489 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr " `%s'" +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" + +#: elf/ldconfig.c:499 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "το %s δεν είναι συμβολικός σύνδεσμος\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3091 +#: elf/ldconfig.c:518 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown section name `%s'" -msgstr " `%s'" +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s: Δε μπορεί να διαγραφεί το %s: %s\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3004 +#: elf/ldconfig.c:524 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" -msgstr " `%.*s': " +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να συνδεθεί το %s με το %s: %s\n" -#: posix/getopt.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: `%c%s'\n" +#: elf/ldconfig.c:530 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (άλλαξε)\n" -#: posix/getopt.c:765 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: `--%s'\n" +#: elf/ldconfig.c:532 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:443 +#: elf/ldconfig.c:587 #, c-format -msgid "" -"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" -"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgid "Can't find %s" msgstr "" -"%s: %s [ -s ] [ -v ] [ -l ] [ -p posix ] \\\n" -"\t[ -d ] [ -L ] [ -y ] [ ... ]\n" -#: timezone/zdump.c:175 -#, c-format -msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" -msgstr "%s: %s [ -v ] [ -c ] ...\n" +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" -#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" -msgstr "%s: `%s' " +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "" -#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 +#: elf/ldconfig.c:619 #, c-format -msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" -msgstr "%s: `%s' " +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-monetary.c:232 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" -msgstr "%s: `int_curr_symbol' ISO 4217" +#: elf/ldconfig.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο κατάλογος %s: %s\n" -#: locale/programs/ld-monetary.c:224 -#, c-format -msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" -msgstr "%s: `int_curr_symbol' " +#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "το αρχείο πίνακα ρεπορτορίου `%s' δε βρέθηκε" -#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334 -#, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" -msgstr "%s: `%s' 127" +#: elf/ldconfig.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" -#: locale/programs/ld-time.c:488 +#: elf/ldconfig.c:939 #, c-format -msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: `%s' %d" +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480 +#: elf/ldconfig.c:942 #, c-format -msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" -msgstr "%s: `%s' %d" +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:850 +#: elf/ldconfig.c:945 #, c-format -msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "" -#: sunrpc/rpc_main.c:308 +#: elf/ldconfig.c:973 #, c-format -msgid "%s: while writing output %s: %m" -msgstr "%s: %s: %m" - -#: argp/argp-parse.c:170 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "( ) !;" - -#: argp/argp-parse.c:787 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "( ) !;" - -#: nis/nis_print.c:130 -msgid "(Unknown object)\n" -msgstr "( )\n" +msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:125 +#: elf/ldconfig.c:1082 #, c-format -msgid "(unknown authentication error - %d)" -msgstr "( - %d)" - -#: sunrpc/rpcinfo.c:613 -msgid "(unknown)" -msgstr "()" +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "" -#: elf/sprof.c:570 +#: elf/ldconfig.c:1148 #, c-format -msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "*** `%s' : \n" - -#: catgets/gencat.c:282 -msgid "*standard input*" -msgstr "* *" +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "" -#: catgets/gencat.c:125 -msgid "" -"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" -"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +#: elf/ldconfig.c:1154 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "" -"-o - [-]...\n" -"[- [-]...]" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 -msgid ".lib section in a.out corrupted" -msgstr " .lib a.out " +#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132 +#: elf/ldconfig.c:1172 #, c-format -msgid "; low version = %lu, high version = %lu" -msgstr "; = %lu, = %lu" +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:118 -msgid "; why = " -msgstr "; = " +#: elf/ldconfig.c:1194 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "" -#: locale/programs/charmap.c:999 +#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format -msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" -msgstr " <%s> <%s> " +msgid "memory exhausted" +msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε" -#: locale/programs/repertoire.c:448 +#: elf/ldconfig.c:1233 #, fuzzy, c-format -msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr " <%s> <%s> " +#| msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου locale `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600 +#: elf/ldconfig.c:1281 #, c-format -msgid " character must not be in class `%s'" -msgstr " `%s'" +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589 +#: elf/ldconfig.c:1311 #, c-format -msgid " character not in class `%s'" -msgstr " `%s'" - -#. TRANS The experienced user will know what is wrong. -#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. -#. TRANS @c Don't change it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 -msgid "?" -msgstr "?" +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "" -#: sysdeps/generic/siglist.h:34 -msgid "Aborted" -msgstr "" +#: elf/ldconfig.c:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου locale `%s'" -#: nis/nis_print.c:321 -msgid "Access Rights : " -msgstr " :" +#: elf/ldd.bash.in:42 +#, fuzzy +#| msgid "Written by %s.\n" +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Εγγράφηκε από %s.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 -msgid "Accessing a corrupted shared library" -msgstr " " +#: elf/ldd.bash.in:47 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" -#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 -msgid "Address already in use" -msgstr " " +#: elf/ldd.bash.in:80 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr " " +#: elf/ldd.bash.in:87 +#, fuzzy +#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "unrecognized option" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" -#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is -#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 -msgid "Address family not supported by protocol" -msgstr " " +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 +#, fuzzy +#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' ή `%s --usage' για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 -msgid "Address family not supported by protocol family" -msgstr " " +#: elf/ldd.bash.in:124 +#, fuzzy +#| msgid "unable to free arguments" +msgid "missing file arguments" +msgstr "αδύνατη η απελευθέρωση παραμέτρων" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 -msgid "Advertise error" -msgstr " " +#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 -msgid "Alarm clock" -msgstr "" +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +msgid "not regular file" +msgstr "δεν είναι κανονικό αρχείο" -#: malloc/memusagestat.c:57 -msgid "Also draw graph for total memory consumption" +#: elf/ldd.bash.in:153 +msgid "warning: you do not have execution permission for" msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 -msgid "Anode table overflow" -msgstr "Y Anode" - -#: intl/tst-gettext2.c:37 -msgid "Another string for testing." +#: elf/ldd.bash.in:170 +msgid "\tnot a dynamic executable" msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 -msgid "Arg list too long" -msgstr " " - -#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program -#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a -#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the -#. TRANS GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 -msgid "Argument list too long" -msgstr " " - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 -msgid "Argument out of domain" -msgstr " " - -#: nis/nis_error.c:66 -msgid "Attempt to remove a non-empty table" -msgstr " - " - -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 -msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" -msgstr " ." - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 -msgid "Attempting to link in too many shared libraries" -msgstr " " - -#: sunrpc/clnt_perr.c:329 -msgid "Authentication OK" -msgstr " " - -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 -msgid "Authentication error" -msgstr " " - -#: nis/nis_print.c:106 -msgid "BOGUS OBJECT\n" -msgstr " \n" +#: elf/ldd.bash.in:178 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "" -#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. -#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 -msgid "Bad address" -msgstr " " +#: elf/ldd.bash.in:183 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 -msgid "Bad exchange descriptor" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read header from `%s'" +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been -#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice -#. TRANS versa). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 -msgid "Bad file descriptor" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 -msgid "Bad file number" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read statistics data" +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεδομένων στατιστικών" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 -msgid "Bad font file format" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 -msgid "Bad message" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου locale `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 -msgid "Bad request code" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 -msgid "Bad request descriptor" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 -msgid "Bad system call" -msgstr " " +#: elf/pldd-xx.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr " ai_flags" +#: elf/pldd.c:64 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:104 -msgid "Be strictly POSIX conform" -msgstr " POSIX" +#: elf/pldd.c:68 +msgid "PID" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:302 -msgid "Binary data\n" -msgstr " \n" +#: elf/pldd.c:100 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "" -#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that -#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file -#. TRANS system in Unix gives this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 -msgid "Block device required" -msgstr " " +#: elf/pldd.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "μη έγκυρο όνομα μήνα" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:348 -msgid "Broadcast poll problem" -msgstr " " +#: elf/pldd.c:120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open `%s'" +msgid "cannot open %s" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" -#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. -#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a -#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled -#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} -#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39 -msgid "Broken pipe" -msgstr " " +#: elf/pldd.c:152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open `%s'" +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 -msgid "Bus error" -msgstr " (bus)" +#: elf/pldd.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης από τον πελάτη" -#: nis/nis_print.c:46 -msgid "CDS" -msgstr "CDS" +#: elf/pldd.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος λήξης" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr " CPU" +#: elf/pldd.c:179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "δε βρέθηκε ο προεπεξεργαστής C: %s \n" -#: nis/nis_error.c:33 -msgid "Cache expired" -msgstr " " +#: elf/pldd.c:294 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 -msgid "Can not access a needed shared library" -msgstr " " +#: elf/pldd.c:307 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 -msgid "Can not exec a shared library directly" -msgstr " " +#: elf/readelflib.c:34 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "" -#: nis/ypclnt.c:792 -msgid "Can't bind to server which serves this domain" -msgstr " " +#: elf/readelflib.c:66 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:934 -msgid "Can't chdir to /" +#: elf/readelflib.c:68 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" msgstr "" -#: nis/ypclnt.c:804 -msgid "Can't communicate with portmapper" -msgstr " portmapper" +#: elf/readelflib.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "" -#: nis/ypclnt.c:806 -msgid "Can't communicate with ypbind" -msgstr " ypbind" +#: elf/readelflib.c:77 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "" -#: nis/ypclnt.c:808 -msgid "Can't communicate with ypserv" -msgstr " ypserv" +#: elf/readelflib.c:108 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "" -#: elf/cache.c:359 +#: elf/readlib.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't create temporary cache file %s" -msgstr " locale `%s'" +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "αδυναμία προσπέλασης(stat()) αρχείου `%s': %s" -#: elf/ldconfig.c:502 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format -msgid "Can't find %s" +msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't link %s to %s" -msgstr "%s: %s %s: %s\n" +#: elf/readlib.c:120 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "" + +#: elf/readlib.c:130 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "Αδυναμία μεταφοράς στη μνήμη (mmap) του αρχείου %s.\n" -#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format -msgid "Can't lstat %s" +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "" -#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955 +#: elf/sln.c:76 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't open cache file %s\n" -msgstr " `%s'" +#| msgid "usage: %s infile\n" +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "χρήση: %s αρχείο_εισόδου\n" -#: elf/ldconfig.c:976 +#: elf/sln.c:97 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't open cache file directory %s\n" -msgstr " locale `%s'" +#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n" -#: elf/ldconfig.c:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open configuration file %s" -msgstr " `%s'" +#: elf/sln.c:134 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open directory %s" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#: elf/sln.c:164 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "" -#: elf/cache.c:353 +#: elf/sln.c:170 #, c-format -msgid "Can't remove old temporary cache file %s" +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:405 +#: elf/sln.c:178 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n" -#: elf/ldconfig.c:434 +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't unlink %s" -msgstr "%s: %s: %s\n" +#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να συνδεθεί το %s με το %s: %s\n" -#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory -#. TRANS because its capacity is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 -msgid "Cannot allocate memory" -msgstr " " +#: elf/sotruss.sh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" -#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried -#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. -#. TRANS @xref{Socket Addresses}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 -msgid "Cannot assign requested address" -msgstr " " +#: elf/sotruss.sh:46 +#, fuzzy +#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." +msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "Υποχρεωτικά ή προαιρετικά ορίσματα σε μακρές επιλογές είναι επίσης υποχρεωτικά ή προαιρετικά σε κάθε αντίστοιχες σύντομες επιλογές." -#: sunrpc/pmap_rmt.c:265 -msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" -msgstr " rpc" +#: elf/sotruss.sh:55 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 -msgid "Cannot exec a shared library directly" -msgstr " " +#: elf/sotruss.sh:61 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n" -#: elf/readlib.c:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot fstat file %s.\n" -msgstr " (stat()) `%s': %s" +#: elf/sotruss.sh:79 +#, fuzzy +#| msgid "Written by %s.\n" +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "Εγγράφηκε από %s.\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1415 -msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr " !\n" +#: elf/sotruss.sh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" -#: elf/readlib.c:117 -#, c-format -msgid "Cannot mmap file %s.\n" -msgstr " (mmap) %s.\n" +#: elf/sotruss.sh:134 +#, fuzzy +#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:361 -msgid "Cannot receive reply to broadcast" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "Επιλογή εξόδου:" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:136 -msgid "Cannot register service" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "εμφάνιση λίστα με μετρητές μονοπατιών και τον αριθμό χρήσης τους" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 -msgid "Cannot send after socket shutdown" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "δημιουργία γενικού προφίλ με μετρήσεις" -#. TRANS The socket has already been shut down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 -msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "δημιουργία γράφου κλήσεων" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:323 -msgid "Cannot send broadcast packet" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:89 +#, fuzzy +#| msgid "Read and display shared object profiling data" +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "Ανάγνωση και εμφάνιση δεδομένων προφίλ διαμοιραζόμενου αντικειμένου" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:272 -msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" -msgstr " SO_BROADCAST" +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" -#: sunrpc/rpc_main.c:1195 -msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr " !\n" +#: elf/sprof.c:433 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "αποτυχία φόρτωσης διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" -#: sunrpc/rpc_main.c:1372 -msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" -msgstr " . !\n" +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: sunrpc/rpc_main.c:1384 -msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" -msgstr " . TIRPC!\n" +#: elf/sprof.c:554 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ξανά του διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" -#: sunrpc/rpc_main.c:1391 -msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" -msgstr " !\n" +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mapping of section headers failed" +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "αποτυχία αντιστοίχισης κεφαλίδων τμημάτων" -#: elf/ldconfig.c:131 -msgid "Change to and use ROOT as root directory" -msgstr "" +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mapping of section header string table failed" +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "αποτυχία αντιστοίχισης πίνακα αλφαριθμητικών κεφαλίδων τμημάτων" -#: elf/cache.c:390 +#: elf/sprof.c:595 #, c-format -msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed" +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 -msgid "Channel number out of range" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικού περιγραφέα" -#: nis/nis_print.c:265 -#, c-format -msgid "Character Separator : %c\n" -msgstr " : %c\n" +#: elf/sprof.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mapping of section headers failed" +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "αποτυχία αντιστοίχισης κεφαλίδων τμημάτων" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 -msgid "Child exited" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:685 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** Το αρχείο `%s' είναι απογυμνωμένο: δεν είναι δυνατή λεπτομερής ανάλυση\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:348 -msgid "Client credential too weak" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:715 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "αποτυχία φόρτωσης δεδομένων συμβόλων" -#: nis/nis_print.c:267 -msgid "Columns :\n" -msgstr " :\n" +#: elf/sprof.c:780 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 -msgid "Communication error on send" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:789 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "κατά την προσπέλαση (stat) του αρχείου δεδομένων προφίλ" -#: locale/programs/localedef.c:112 -msgid "Compile locale specification" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:797 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "το αρχείο δεδομένων προφίλ `%s' δεν ταιριάζει με το διαμοιραζόμενο αντικείμενο `%s'" -#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 -msgid "Computer bought the farm" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:808 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "αποτυχία στη λειτουργία mmap για το αρχείο δεδομένων προφίλ" -#: elf/ldconfig.c:141 -msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." -msgstr "" +#: elf/sprof.c:816 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου δεδομένων προφίλ" -#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because -#. TRANS it is not running the requested service). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 -msgid "Connection refused" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:899 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "Το `%s' δεν είναι το σωστό αρχείο δεδομένων προφίλ για το `%s'" -#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the -#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable -#. TRANS protocol violation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 -msgid "Connection reset by peer" -msgstr " " +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "αδυναμία δέσμευσης δεδομένων συμβόλων" -#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during -#. TRANS the timeout period. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 -msgid "Connection timed out" -msgstr " " +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 -msgid "Continued" -msgstr "" +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο της εισόδου `%s'" -#: iconv/iconv_prog.c:69 -msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." -msgstr " ." +#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "μη έγκυρη ακολουθία εισόδου στη θέση %ld" -#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269 -#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751 +#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -" , .\n" -" I \n" -" .\n" +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "μη πλήρης χαρακτήρας ή μετατόπιση ακολουθίας στο τέλος του ενταμιευτή" -#: nscd/nscd_conf.c:166 +#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 +#: iconv/iconv_prog.c:615 #, c-format -msgid "Could not create log file \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" - -#: catgets/gencat.c:112 -msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" -msgstr " C " +msgid "error while reading the input" +msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εισόδου" -#: locale/programs/localedef.c:102 -msgid "Create old-style tables" -msgstr "" +#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "αδύνατη η εκχώρηση ενταμιευτή για την είσοδο" -#: locale/programs/localedef.c:101 -msgid "Create output even if warning messages were issued" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "Καθορισμός μορφής Εισόδου/Εξόδου:" -#: nis/nis_print.c:326 -#, c-format -msgid "Creation Time : %s" -msgstr " : %s" +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "κωδικοποίηση για το αρχικό κείμενο" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 -msgid "Cross-device link" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "κωδικοποίηση για έξοδο" -#: malloc/memusagestat.c:67 -msgid "DATAFILE [OUTFILE]" -msgstr "" +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "Πληροφορία:" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 -#, c-format -msgid "DES entry for netname %s not unique\n" -msgstr " DES %s \n" +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "λίστα με όλα τα γνωστά σύνολα χαρακτήρων" -#: nis/nis_print.c:112 -msgid "DIRECTORY\n" -msgstr "\n" +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 +msgid "Output control:" +msgstr "Έλεγχος εξόδου:" -#: nis/nis_print.c:42 -msgid "DNANS" -msgstr "DNANS" +#: iconv/iconv_prog.c:65 +#, fuzzy +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" -#: nis/nis_print.c:38 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 +#: malloc/memusagestat.c:56 +#, fuzzy +msgid "FILE" +msgstr "ΑΡΧΕΙΟ" -#: elf/dl-open.c:189 -msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" -msgstr "" +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "αρχείο εξόδου" -#: elf/dl-error.c:71 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" msgstr "" -#: nis/nis_error.c:52 -msgid "Database for table does not exist" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "εμφάνιση πληροφοριών προόδου" -#: nis/ypclnt.c:818 -msgid "Database is busy" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "Μετατροπή της κωδικοποίησης δοθέντων αρχείων από μια κωδικοποίηση σε άλλη." -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 -msgid "Deadlock situation detected/avoided" -msgstr "/ " +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" -#: nis/nis_print.c:226 -msgid "Default Access rights :\n" -msgstr " :\n" +#: iconv/iconv_prog.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" -#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this -#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, -#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 -msgid "Destination address required" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 -msgid "Device busy" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:242 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 -msgid "Device not a stream" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:246 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "η μετατροπή από `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζετε" -#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. -#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently -#. TRANS mounted filesystem, you get this error. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 -msgid "Device or resource busy" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:256 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "αποτυχία στην έναρξη της επεξεργασίας μετατροπής" -#: nis/nis_print.c:180 +#: iconv/iconv_prog.c:354 #, c-format -msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" -msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" +msgid "error while closing output file" +msgstr "σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου εξόδου" -#: nis/nis_print.c:318 +#: iconv/iconv_prog.c:455 #, c-format -msgid "Directory : %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "η μετατροπή διακόπηκε λόγω προβλήματος στην εγγραφή της εξόδου" -#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, -#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 -msgid "Directory not empty" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:532 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "μη έγκυρη ακολουθία εισόδου στη θέση %ld" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 -msgid "Disc quota exceeded" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:540 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "εσωτερικό σφάλμα (ακατάλληλος περιγραφέας)" -#. TRANS The user's disk quota was exceeded. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr " " +#: iconv/iconv_prog.c:543 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "άγνωστο σφάλμα iconv() %d" -#: nscd/nscd.c:86 -msgid "Do not fork and display messages on the current tty" -msgstr " tty" +#: iconv/iconv_prog.c:786 +#, fuzzy +msgid "" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"Η επόμενη λίστα περιέχει όλα τα γνωστά κωδικοποιημένα σύνολα χαρακτήτων.\n" +"Αυτό δε σημαίνει αναγκαστικά ότι όλοι οι συνδιασμοί αυτών των ονομάτων μπορούν\n" +"να χρησιμοποιηθούν στις παραμέτρους γραμμής εντολών ΑΠΟ και ΣΕ. Ένα\n" +"κωδικοποιημένο σύνολο χαρακτήτων μπορεί να εμφανίζετε με πολλά διαφορετικά\n" +"ονόματα (ψευδώνυμα). Μερικά από τα ονόματα δεν είναι απλά αλφαριθμητικά αλλά\n" +"κανονικές εκφράσεις και ταιριάζουν με ποικιλία ονομάτων που μπορούν να δοθούν\n" +"ως παράμετροι στο πρόγραμμα.\n" +"\n" +" " -#: catgets/gencat.c:114 -msgid "Do not use existing catalog, force new output file" -msgstr " , " +#: iconv/iconvconfig.c:109 +#, fuzzy +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εισόδου `%s'" -#: nis/ypclnt.c:864 -msgid "Domain not bound" -msgstr " " +#: iconv/iconvconfig.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "[FILE...]" +msgid "[DIR...]" +msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]" -#: elf/ldconfig.c:129 -msgid "Don't build cache" +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 +msgid "PATH" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:130 -msgid "Don't generate links" +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "" -#: debug/pcprofiledump.c:56 -msgid "Dump information generated by PC profiling." +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1290 -msgid "ELF file ABI version invalid" +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1287 -msgid "ELF file OS ABI invalid" +#: iconv/iconvconfig.c:299 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1296 -msgid "ELF file version does not match current one" -msgstr "" +#: iconv/iconvconfig.c:341 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no output file produced because warning were issued" +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "δεν παράχθηκε αρχείο εξόδου επειδή εκδόθηκαν προειδοποιήσεις" -#: elf/dl-load.c:1283 -msgid "ELF file version ident does not match current one" -msgstr "" +#: iconv/iconvconfig.c:430 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error while inserting to hash table" +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή στον hash πίνακα" -#: elf/dl-load.c:1307 -msgid "ELF file's phentsize not the expected size" -msgstr "" +#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open output file" +msgid "cannot generate output file" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: elf/dl-load.c:876 -msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" -msgstr "" +#: inet/rcmd.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot allocate memory" +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" -#: elf/dl-load.c:873 -msgid "ELF load command alignment not page-aligned" -msgstr "" +#: inet/rcmd.c:174 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: Όλες οι θύρες σε χρήση\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT " +#: inet/rcmd.c:202 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "σύνδεση στη διεύθυνση %s: " -#: nis/nis_print.c:121 -msgid "ENTRY\n" -msgstr "\n" +#: inet/rcmd.c:215 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "Δοκιμάζεται %s...\n" -#: nis/nis_print.c:300 -msgid "Encrypted data\n" -msgstr " \n" +#: inet/rcmd.c:251 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (στήσιμο του stderr): %m\n" -#: nis/nis_error.c:53 -msgid "Entry/table type mismatch" -msgstr " /" +#: inet/rcmd.c:267 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (στήσιμο του stderr): %m\n" -#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enumeration not supported on %s\n" -msgstr " " +#: inet/rcmd.c:270 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 -msgid "Error 0" -msgstr " 0" +#: inet/rcmd.c:302 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: αποτυχία πρωτοκόλου στο στήσιμο κυκλώματος\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 -msgid "Error 100" -msgstr " 100" +#: inet/rcmd.c:326 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 -msgid "Error 101" -msgstr " 101" +#: inet/rcmd.c:478 +msgid "lstat failed" +msgstr "το lstat απέτυχε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 -msgid "Error 102" -msgstr " 102" +#: inet/rcmd.c:485 +msgid "cannot open" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 -msgid "Error 103" -msgstr " 103" +#: inet/rcmd.c:487 +msgid "fstat failed" +msgstr "το fstat απέτυχε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 -msgid "Error 104" -msgstr " 104" +#: inet/rcmd.c:489 +msgid "bad owner" +msgstr "κακός ιδιοκτήτης" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 -msgid "Error 105" -msgstr " 105" +#: inet/rcmd.c:491 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "το αρχείο είναι εγγράψιμο και από άλλους εκτός του ιδιοκτήτη" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 -msgid "Error 106" -msgstr " 106" +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "σθεναρά συνδεδεμένο κάπου" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 -msgid "Error 107" -msgstr " 107" +#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "Η μνήμη του εξυπηρετητή εξαντλήθηκε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 -msgid "Error 108" -msgstr " 108" +#: inet/ruserpass.c:179 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "Σφάλμα: Το .netrc αρχείο είναι αναγνώσιμο από άλλους." -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 -msgid "Error 109" -msgstr " 109" +#: inet/ruserpass.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." +msgstr "Απομακρύνετε το συνθηματικό ή κάντε το αρχείο μη-αναγνώσιμο από τους άλλους." -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 -msgid "Error 110" -msgstr " 110" +#: inet/ruserpass.c:199 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "Αγνωστο .netrc λεκτικό %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 -msgid "Error 111" -msgstr " 111" +#: locale/programs/charmap-dir.c:56 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου του χάρτη χαρακτήρων `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 -msgid "Error 112" -msgstr " 112" +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "το αρχείο χάρτη χαρακτήρων `%s' δεν βρέθηκε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 -msgid "Error 113" -msgstr " 113" +#: locale/programs/charmap.c:196 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "Το προκαθορισμένο αρχείο χάρτη χαρακτήρων `%s' δεν βρέθηκε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 -msgid "Error 114" -msgstr " 114" +#: locale/programs/charmap.c:265 +#, c-format +msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 -msgid "Error 115" -msgstr " 115" +#: locale/programs/charmap.c:343 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: πρέπει να είναι μεγαλύτερο του \n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 -msgid "Error 116" -msgstr " 116" +#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 +#: locale/programs/repertoire.c:173 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στον πρόλογο: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 -msgid "Error 117" -msgstr " 117" +#: locale/programs/charmap.c:364 +#, fuzzy +msgid "invalid definition" +msgstr "μη έγκυρος ορισμός" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 -msgid "Error 118" -msgstr " 118" +#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 +msgid "bad argument" +msgstr "κακό όρισμα" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 -msgid "Error 119" -msgstr " 119" +#: locale/programs/charmap.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "διπλός ορισμός συνόλου" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 -msgid "Error 136" -msgstr " 136" +#: locale/programs/charmap.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 -msgid "Error 142" -msgstr " 142" +#: locale/programs/charmap.c:427 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "η τιμή του <%s> πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη της τιμής <%s>" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 -msgid "Error 58" -msgstr " 58" +#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "Η παράμετρος στο <%s> πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 -msgid "Error 59" -msgstr " 59" +#: locale/programs/charmap.c:476 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 -msgid "Error 72" -msgstr " 72" +#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 +#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 +#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 +#: locale/programs/charmap.c:820 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στο ορισμό του %s: %s" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 -msgid "Error 73" -msgstr " 73" +#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 +#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 -msgid "Error 75" -msgstr " 75" +#: locale/programs/charmap.c:558 +#, fuzzy +msgid "invalid encoding given" +msgstr "δώθηκε μη έγκυρη κωδικοποίηση" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 -msgid "Error 76" -msgstr " 76" +#: locale/programs/charmap.c:567 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "πολύ λίγα bytes στην κωδικοποίηση χαρακτήρα" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 -msgid "Error 91" -msgstr " 91" +#: locale/programs/charmap.c:569 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "υπερβολικά πολλά bytes στην κωδικοποίηση χαρακτήρα" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 -msgid "Error 92" -msgstr " 92" - -#: nis/nis_error.c:57 -msgid "Error in RPC subsystem" -msgstr " RPC" - -#: nis/nis_error.c:67 -msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" -msgstr " NIS+. NIS+ ;" - -#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 -msgid "Error in unknown error system: " -msgstr " : " - -#: nis/nis_error.c:60 -msgid "Error while talking to callback proc" -msgstr " " - -#: inet/ruserpass.c:181 -msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr ": .netrc ." - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 -msgid "Exchange full" -msgstr " " - -#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the -#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 -msgid "Exec format error" -msgstr " " +#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 +#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "δεν δώθηκε συμβολικό όνομα για το τέλος πεδίου" + +#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 +#: locale/programs/ld-identification.c:397 +#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 +#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/repertoire.c:312 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: ο ορισμός δεν τελειώνει με `END %1$s'" -#: locale/programs/localedef.c:190 -msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" -msgstr ": `_POSIX2_LOCALEDEF'" +#: locale/programs/charmap.c:648 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "μόνο ορισμοί WIDTH επιτρέπονται να ακολουθούν τον CHARMAP ορισμό" -#: locale/programs/localedef.c:97 -msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" -msgstr " UCS4" +#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "η τιμή για το %s πρέπει να είναι ακέραιος" -#: sunrpc/clnt_perr.c:356 -msgid "Failed (unspecified error)" -msgstr " ( )" +#: locale/programs/charmap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: Σφάλμα στο μηχανισμό κατάστασης" + +#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 +#: locale/programs/ld-identification.c:413 +#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 +#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 +#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 +#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 +#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: πρόωρο τέλος αρχείου" -#: nscd/nscd.c:400 +#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 #, c-format -msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" -msgstr "" +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" -#: elf/readlib.c:108 +#: locale/programs/charmap.c:893 #, c-format -msgid "File %s is too small, not checked." +msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 -msgid "File descriptor in bad state" -msgstr " " - -#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only -#. TRANS makes sense to specify a new file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 -msgid "File exists" -msgstr " " +#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/repertoire.c:418 +#, fuzzy +msgid "invalid names for character range" +msgstr "μη έγκυρα ονόματα για το πεδίο χαρακτήρων" -#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134 -msgid "File is not a cache file.\n" +#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 -msgid "File locking deadlock" -msgstr " " - -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 -msgid "File locking deadlock error" -msgstr " " +#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "Τα <%s> και <%s> είναι μη αποδεκτά ονόματα για όριο" -#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for -#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or -#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 -msgid "File name too long" -msgstr " " +#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 +#, fuzzy +#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "το επάνω όριο στο πεδίο δεν είναι μικρότερο του κάτω ορίου" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr " " +#: locale/programs/charmap.c:1092 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 -msgid "File table overflow" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 +#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 +#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 +#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 +#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "Οι ορισμοί πηγή βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ" + +#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 +#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 +#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 +#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 +#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 +#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 +#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 +#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 +#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 +#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 +#: locale/programs/ld-time.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "το πεδίο `%s' στην κατηγορία `%s' δεν ορίστηκε" -#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 -msgid "File too large" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 +#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 +#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "" -#: intl/tst-gettext2.c:36 -msgid "First string for testing." +#: locale/programs/ld-address.c:168 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" msgstr "" -#: nis/nis_error.c:38 -msgid "First/next chain broken" -msgstr " / " +#: locale/programs/ld-address.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "το πεδίο `%s' στην κατηγορία `%s' δεν ορίστηκε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 -msgid "Floating point exception" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-address.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "το πεδίο `%s' στην κατηγορία `%s' δεν ορίστηκε" -#: elf/ldconfig.c:136 -msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "το πεδίο `%s' στην κατηγορία `%s' δεν ορίστηκε" + +#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 +#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" msgstr "" -#: nis/nis_error.c:68 -msgid "Full resync required for directory" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-address.c:311 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "" -#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is -#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the -#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this -#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you -#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 -msgid "Function not implemented" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 +#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 +#: locale/programs/ld-identification.c:309 +#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 +#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 +#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 +#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 +#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 +#: locale/programs/ld-time.c:906 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:115 -msgid "GROUP\n" -msgstr "\n" +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 +#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 +#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 +#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 +#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "άγνωστος χαρακτήρας `%s'" -#: argp/argp-help.c:230 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 +#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 +#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 +#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 +#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 #, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr " ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: malloc/memusagestat.c:64 -msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgid "%s: incomplete `END' line" msgstr "" -#: catgets/gencat.c:120 -msgid "" -"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" -"is -, output is written to standard output.\n" +#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 +#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 +#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 +#: locale/programs/ld-identification.c:404 +#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 +#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 +#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 +#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" msgstr "" -" .\\v - -, . \n" -" - -, .\n" -#: malloc/memusagestat.c:55 -msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +#: locale/programs/ld-collate.c:425 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:128 -#, fuzzy -msgid "Generate verbose messages" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:434 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:37 -msgid "Generic system error" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:441 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "" -#: locale/programs/locale.c:77 -msgid "Get locale-specific information." -msgstr " ." +#: locale/programs/ld-collate.c:448 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "" -#: argp/argp-parse.c:94 -msgid "Give a short usage message" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: οι κατευθύνσεις ταξινόμησης `forward' και `backward' είναι αμοιβαία αποκλειώμενες" -#: argp/argp-parse.c:93 -msgid "Give this help list" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 +#: locale/programs/ld-collate.c:531 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "" -#. TRANS This error code has no purpose. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 -msgid "Gratuitous error" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:587 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:320 +#: locale/programs/ld-collate.c:623 #, c-format -msgid "Group : %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:249 -msgid "Group Flags :" -msgstr " :" +#: locale/programs/ld-collate.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "άδεια βαρύτητα ονόματος: γραμμή αγνοήθηκε" -#: nis/nis_print_group_entry.c:115 +#: locale/programs/ld-collate.c:883 #, c-format -msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" -msgstr " \"%s.%s\":\n" +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "" -#: argp/argp-parse.c:97 -msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr " . ( 3600)" +#: locale/programs/ld-collate.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: Πάρα πολλά ορίσματα\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 -msgid "Hangup" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: nscd/grpcache.c:253 +#: locale/programs/ld-collate.c:1109 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" -msgstr " \"%d\" !" +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "" -#: nscd/pwdcache.c:249 +#: locale/programs/ld-collate.c:1136 #, c-format -msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" -msgstr " \"%d\" !" +msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "" -#: nscd/grpcache.c:214 +#: locale/programs/ld-collate.c:1178 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr " \"%s\" !" +msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" +msgstr "" -#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430 +#: locale/programs/ld-collate.c:1303 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr " \"%s\" !" +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "" -#: nscd/pwdcache.c:210 +#: locale/programs/ld-collate.c:1307 #, c-format -msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr " \"%s\" !" - -#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 -msgid "Host is down" -msgstr " " +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "" -#: resolv/herror.c:69 -msgid "Host name lookup failure" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "Τα <%s> και <%s> είναι μη αποδεκτά ονόματα για όριο" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 -msgid "I/O error" -msgstr " /" +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 -msgid "I/O possible" -msgstr " /" +#: locale/programs/ld-collate.c:1386 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: το `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT " +#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#, c-format +msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:36 -msgid "IVY" -msgstr "IVY" +#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "άγνωστο σύμβολο `%.*s': γραμμή αγνοήθηκε" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 -msgid "Identifier removed" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:525 +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 #, c-format -msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgid "symbol `%s'" msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 -msgid "Illegal byte sequence" -msgstr " byte" +#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 -msgid "Illegal instruction" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Operation not supported" +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" -#: nis/nis_error.c:62 -msgid "Illegal object type for operation" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "%s: Περισσότερες από μία -l επιλογές καθορίστηκαν\n" -#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 -msgid "Illegal seek" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "διπλός ορισμός για τον χαρακτήρα `%.*s'" -#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the -#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. -#. TRANS -#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the -#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 -msgid "Inappropriate file type or format" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "διπλός ορισμός για τον χαρακτήρα `%.*s'" -#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal -#. TRANS modes on an ordinary file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 -msgid "Inappropriate ioctl for device" -msgstr " ioctl " +#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "" -#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return -#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the -#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this -#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate -#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, -#. TRANS for information on process groups and these signals. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 -msgid "Inappropriate operation for background process" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό μετατροπής χαρακτήρων" -#: sysdeps/generic/siglist.h:69 -msgid "Information request" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό μετατροπής χαρακτήρων" -#: iconv/iconv_prog.c:58 -msgid "Information:" -msgstr ":" +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "άγνωστο σύμβολο `%.*s': γραμμή αγνοήθηκε" -#: locale/programs/localedef.c:92 -msgid "Input Files:" -msgstr " :" +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92 +#: locale/programs/ld-collate.c:3070 #, fuzzy, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr " `%s' " +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "διπλός ορισμός για τον χαρακτήρα `%.*s'" -#: iconv/iconv_prog.c:55 -msgid "Input/Output format specification:" -msgstr " /:" +#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "άγνωστο σετ `%s'" -#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 -msgid "Input/output error" -msgstr " /" +#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "διπλός ορισμός για τον χαρακτήρα `%.*s'" -#: nis/ypclnt.c:798 -msgid "Internal NIS error" -msgstr " NIS" +#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "" -#: nis/ypclnt.c:862 -msgid "Internal ypbind error" -msgstr " ypbind" +#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 -msgid "Interrupt" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 +#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "" -#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented -#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call -#. TRANS again. -#. TRANS -#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, -#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted -#. TRANS Primitives}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 -msgid "Interrupted system call" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 -msgid "Interrupted system call should be restarted" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "" -#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems -#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 -msgid "Invalid argument" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "" -#: posix/regex.c:1102 -msgid "Invalid back reference" -msgstr " -" +#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "" -#: posix/regex.c:1096 -msgid "Invalid character class name" -msgstr " " - -#: sunrpc/clnt_perr.c:332 -msgid "Invalid client credential" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:340 -msgid "Invalid client verifier" -msgstr " (verifier) " +#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "" -#: posix/regex.c:1093 -msgid "Invalid collation character" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "" -#: posix/regex.c:1114 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr " \\{\\}" +#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "" -#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. -#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but -#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 -msgid "Invalid cross-device link" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 -msgid "Invalid exchange" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:45 -msgid "Invalid object for operation" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "" -#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid -#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 -msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" -msgstr " multibyte " +#: locale/programs/ld-ctype.c:448 +#, fuzzy +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "ο χαρακτήρας δεν ορίστηκε στον χάρτη χαρακτήρων" -#: posix/regex.c:1123 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "ο χαρακτήρας '%s' στην κλάση `%s' πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: posix/regex.c:1117 -msgid "Invalid range end" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "ο χαρακτήρας '%s' στην κλάση `%s' δεν πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: posix/regex.c:1090 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "εσωτερικό σφάλμα στο %s, γραμμή %u" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 -msgid "Invalid request code" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:532 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "ο χαρακτήρας '%s' στην κλάση `%s' πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 -msgid "Invalid request descriptor" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:547 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "ο χαρακτήρας '%s' στην κλάση `%s' δεν πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: sunrpc/clnt_perr.c:352 -msgid "Invalid server verifier" -msgstr " (verifier) " +#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr "Ο χαρακτήρας δεν είναι στην κλάση `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 -msgid "Invalid slot" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr "Ο χαρακτήρας δεν πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" -#: nscd/nscd.c:91 -msgid "Invalidate the specified cache" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:601 +msgid "character not defined in character map" +msgstr "ο χαρακτήρας δεν ορίστηκε στον χάρτη χαρακτήρων" -#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, -#. TRANS or create or remove hard links to it. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 -msgid "Is a directory" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:735 +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 -msgid "Is a name file" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:784 +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 -msgid "Is a named type file" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:849 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:188 -msgid "Kerberos.\n" -msgstr ".\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:866 +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 -msgid "Killed" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1131 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "η κλάση χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: nis/nis_print.c:124 -msgid "LINK\n" -msgstr "\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "όριο υλοποίησης: δεν επιτρέπονται πάνω από %d κλάσεις χαρακτήρων" -#: nis/nis_local_names.c:126 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1163 #, c-format -msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" -msgstr " . %d %s \n" +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 -msgid "Level 2 halted" -msgstr " 2 " +#: locale/programs/ld-ctype.c:1169 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "όριο υλοποίησης: δεν επιτρέπονται πάνω από %d χάρτες χαρακτήρων" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 -msgid "Level 2 not synchronized" -msgstr " 2 " +#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3299 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 -msgid "Level 3 halted" -msgstr " 3 " +#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 -msgid "Level 3 reset" -msgstr " 3 " +#: locale/programs/ld-ctype.c:1589 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 -msgid "Link has been severed" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:1596 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 -msgid "Link number out of range" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 +#, fuzzy +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "Πρόωρο τέλος της κανονικής έκφρασης" -#: nis/nis_error.c:54 -msgid "Link points to illegal name" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2055 +#, fuzzy +msgid "syntax error" +msgstr "Σφάλμα στον δίαυλο(bus)" -#: nis/nis_print.c:283 -msgid "Linked Object Type : " -msgstr " : " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό της νέας κλάσης χαρακτήρων" -#: nis/nis_print.c:285 -#, c-format -msgid "Linked to : %s\n" -msgstr " : %s\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2203 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό του νέο χάρτη χαρακτήρων" -#: nis/ypclnt.c:810 -msgid "Local domain name not set" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2363 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "" -#: nis/ypclnt.c:800 -msgid "Local resource allocation failure" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2372 +msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 -msgid "Machine is not on the network" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2387 +msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:46 -msgid "Malformed name, or illegal name" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2401 +msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "" -#: argp/argp-help.c:1185 -msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." -msgstr " ." +#: locale/programs/ld-ctype.c:2552 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "διπλός ορισμός για τον χαρακτήρα `%.*s'" -#: elf/ldconfig.c:135 -msgid "Manually link individual libraries." +#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "" -#: nis/nis_print.c:169 -msgid "Master Server :\n" -msgstr " :\n" +#: locale/programs/ld-ctype.c:2733 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: διπλός ορισμός `default_missing'" -#: nis/nis_error.c:76 -msgid "Master server busy, full dump rescheduled." -msgstr " , ." +#: locale/programs/ld-ctype.c:2738 +msgid "previous definition was here" +msgstr "" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2760 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "" -#: posix/regex.c:1120 -msgid "Memory exhausted" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "ο χαρακτήρας `%s' δεν ορίστηκε ενώ χρειάζεται σαν προκαθορισμένη τιμή" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 -msgid "Message tables full" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "" -#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported -#. TRANS maximum size. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 -msgid "Message too long" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:58 -msgid "Missing or malformed attribute" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:3321 +msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:328 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3570 #, c-format -msgid "Mod. Time : %s" -msgstr " . : %s" +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:51 -msgid "Modification failed" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:3669 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" +msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n" -#: nis/nis_error.c:64 -msgid "Modify operation failed" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-ctype.c:3733 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" +msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n" -#: locale/programs/locale.c:70 -msgid "Modify output format:" -msgstr " :" +#: locale/programs/ld-ctype.c:3857 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes" +msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 -msgid "Multihop attempted" -msgstr " multihop" +#: locale/programs/ld-identification.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδο `%s' για την κατηγορία `%s'" -#: nscd/nscd_conf.c:182 -msgid "Must specify user name for server-user option" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-identification.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" +msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" +msgstr "άγνωστος χαρακτήρας στο πεδίο `%s' της κατηγορίας `%s'" -#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83 -msgid "NAME" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-identification.c:380 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: διπλός ορισμός έκδοσης κατηγορίας" -#: locale/programs/locale.c:80 -msgid "" -"NAME\n" -"[-a|-m]" -msgstr "" -"\n" -"[-a|-m]" +#: locale/programs/ld-measurement.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: πανικός: Μη έγκυρη l_value %d\n" -#: nis/nis_print.c:32 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "το πεδίο `%s' στην κατηγορία `%s' δεν ορίστηκε" -#: nis/ypclnt.c:814 -msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" -msgstr "" -" / NIS - \n" -" " +#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 +#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: η τιμή για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι ένα κενό αλφαριθμητικό" -#: nis/ypclnt.c:812 -msgid "NIS map database is bad" -msgstr " NIS " +#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "μη σωστή κανονική έκφραση για το πεδίο `%s' στην κατηγορία `%s': %s" -#: nis/nis_error.c:69 -msgid "NIS+ operation failed" -msgstr " NIS+ " +#: locale/programs/ld-monetary.c:228 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: η τιμή του πεδίου `int_curr_symbol' έχει λάθος μήκος" -#: nis/nis_error.c:34 -msgid "NIS+ servers unreachable" -msgstr " NIS+ " +#: locale/programs/ld-monetary.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" +msgstr "%s: η τιμή του πεδίου `int_curr_symbol' δε συμφωνεί με έγκυρο όνομα κατά το ISO 4217" -#: nis/nis_error.c:70 -msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" -msgstr " NIS+ " +#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: οι τιμές για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" -#: nis/nis_print.c:109 -msgid "NO OBJECT\n" -msgstr " \n" +#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "NUMBER" -msgstr "" +#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: το `-1' πρέπει να είναι η τελευταία καταχώριση στο πεδίο `%s'" -#: nis/nis_print.c:163 +#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 #, c-format -msgid "Name : `%s'\n" -msgstr " : `%s'\n" +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: οι τιμές για το πεδίο `%s' πρέπει να είναι μικρότερες από 127" -#: nscd/nscd.c:97 -msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr " ." +#: locale/programs/ld-monetary.c:714 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:41 -msgid "Name not served by this server" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 +#: locale/programs/ld-telephone.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 -msgid "Name not unique on network" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:251 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: η κατευθυντήρια σημαία στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era' δεν είναι '+' ούτε '-'" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 -msgid "Name or service not known" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:261 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: η κατευθυντήρια σημαία στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era' δεν είναι ένας μόνος χαρακτήρας" -#: malloc/memusagestat.c:53 -#, fuzzy -msgid "Name output file" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:273 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός για αντιστάθμιση στo αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era' " -#: nis/nis_error.c:50 -msgid "Name/entry isn't unique" -msgstr "/ " +#: locale/programs/ld-time.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"σκουπίδια στο τέλος αντισταθμιστικής(offset) τιμής στο αλφαριθμιτικό %d\n" +"στο πεδίο `era' στην κατηγορία `%s'" -#: nis/nis_error.c:59 -msgid "Named object is not searchable" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: μη έγκυρη ημερομηνία έναρξης στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 -msgid "Need authenticator" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "" +"σκουπίδια στο τέλος της ημερομηνίας έναρξης στο αλφαριθμιτικό %d\n" +"στο πεδίο `era' στην κατηγορία `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 -msgid "Network dropped connection because of reset" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:356 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: η ημερομηνία έναρξης δεν είναι έγκυρη στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 -msgid "Network dropped connection on reset" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: μη έγκυρη ημερομηνία τερματισμού στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#. TRANS A socket operation failed because the network was down. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 -msgid "Network is down" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "" +"σκουπίδια στο τέλος της ημερομηνίας τερματισμού στο αλφαριθμιτικό %d\n" +"στο πεδίο `era' στην κατηγορία `%s'" -#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host -#. TRANS was unreachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 -msgid "Network is unreachable" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:438 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: λείπει το όνομα της εποχής στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 -msgid "No CSI structure available" -msgstr " CSI (structure)" +#: locale/programs/ld-time.c:449 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: λείπει η διαμόρφωση εποχής στο αλφαριθμιτικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 -msgid "No XENIX semaphores available" -msgstr " XENIX " +#: locale/programs/ld-time.c:494 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 +#: locale/programs/ld-time.c:518 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: οι τιμές για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" -#: resolv/herror.c:71 -msgid "No address associated with name" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: πανικός: Μη έγκυρη l_value %d\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 -msgid "No anode" -msgstr " anode" +#: locale/programs/ld-time.c:785 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "" -#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this -#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the -#. TRANS other from network operations. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 -msgid "No buffer space available" -msgstr " " +#: locale/programs/ld-time.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: πανικός: Μη έγκυρη l_value %d\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:425 -#, fuzzy -msgid "No character set name specified in charmap" -msgstr " " +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "ακολουθούν σκουπίδια στο τέλος της γραμμής" -#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are -#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes -#. TRANS to manipulate. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 -msgid "No child processes" -msgstr " " +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "σκουπίδια στο τέλος του αριθμού" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 -msgid "No data available" -msgstr " " +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "σκουπίδια στο τέλος των χαρακτηριστικών του κώδικα χαρακτήρων" -#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500 locale/programs/ld-ctype.c:407 -#: locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 -#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 -#: locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "μη τερματιζόμενο συμβολικό όνομα" + +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "μη έγκυρη διαδικασία διαφυγής στο τέλος του αλφαριθμιτικού" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 +msgid "unterminated string" +msgstr "μη τερματιζόμενo αλφαριθμητικό" + +#: locale/programs/linereader.c:808 #, fuzzy, c-format -msgid "No definition for %s category found" -msgstr " " +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "άγνωστο σύμβολο `%.*s': γραμμή αγνοήθηκε" -#: nis/nis_error.c:74 -msgid "No file space on server" -msgstr " " +#: locale/programs/linereader.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "άγνωστο σύμβολο `%.*s': γραμμή αγνοήθηκε" -#: elf/ldconfig.c:532 -#, c-format -msgid "No link created since soname could not be found for %s" -msgstr "" +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown set `%s'" +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "άγνωστο σετ `%s'" -#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see -#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but -#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another -#. TRANS operating system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 -msgid "No locks available" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:70 +msgid "System information:" +msgstr "Πληροφορίες συστήματος:" -#: posix/regex.c:1087 -msgid "No match" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "Εγγραφή ονομάτων των διαθέσιμων τοπικών ρυθμίσεων" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 -msgid "No medium found" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "Εγγραφή ονομάτων στους διαθέσιμους πίνακες χαρακτήρων" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 -msgid "No message of desired type" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:75 +msgid "Modify output format:" +msgstr "Μορφή εξόδου τροποποίησης:" -#: nis/ypclnt.c:802 -msgid "No more records in map database" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων κατηγοριών" -#: posix/regex.c:5955 -msgid "No previous regular expression" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "Εγγραφή ονομάτων των επιλεγμένων λέξεων-κλειδιών" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 -msgid "No record locks available" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "print progress information" +msgid "Print more information" +msgstr "εμφάνιση πληροφοριών προόδου" -#: sunrpc/rpcinfo.c:570 -msgid "No remote programs registered.\n" -msgstr " .\n" +#: locale/programs/locale.c:83 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "Λήψη πληροφοριών τοπικών ρυθμίσεων." -#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 -msgid "No route to host" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:86 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"ΟΝΟΜΑ\n" +"[-a|-m]" -#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the -#. TRANS disk is full. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 -msgid "No space left on device" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into result table" +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "αδυναμία εισαγωγής στον πίνακα αποτελεσμάτων" -#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a -#. TRANS particular sort of device. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 -msgid "No such device" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "" -#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device -#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. -#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that -#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the -#. TRANS computer. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 -msgid "No such device or address" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:205 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into result table" +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "αδυναμία εισαγωγής στον πίνακα αποτελεσμάτων" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error -#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are -#. TRANS expected to already exist. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 -msgid "No such file or directory" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into result table" +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "αδυναμία εισαγωγής στον πίνακα αποτελεσμάτων" -#: nis/ypclnt.c:796 -msgid "No such key in map" -msgstr " " +#: locale/programs/locale.c:521 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "κατά την προετοιμασία εξόδου" -#: nis/ypclnt.c:794 -msgid "No such map in server's domain" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:112 +msgid "Input Files:" +msgstr "Αρχεία Εισόδου:" -#. TRANS No process matches the specified process ID. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 -msgid "No such process" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:114 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "Τα συμβολικά ονόματα χαρακτήρων δηλώθηκαν στο ΑΡΧΕΙΟ" -#: nis/nis_error.c:61 -msgid "Non NIS+ namespace encountered" -msgstr " NIS+" +#: locale/programs/localedef.c:116 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "Οι ορισμοί πηγή βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "- " +#: locale/programs/localedef.c:118 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "Το ΑΡΧΕΙΟ περιέχει αντιστοιχίσεις από συμβολικά ονόματα σε τιμές UCS4" -#: nis/nis_print.c:177 -msgid "None.\n" -msgstr ".\n" +#: locale/programs/localedef.c:122 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "Δημιουργία εξόδου ακόμα και αν εκδόθηκαν προειδοποιήσεις" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 -msgid "Not a XENIX named type file" -msgstr " XENIX " +#: locale/programs/localedef.c:123 +#, fuzzy +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 -msgid "Not a data message" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:124 +#, fuzzy +#| msgid "Be strictly POSIX conform" +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "Αυστηρή συμμόρφωση με POSIX" -#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 -msgid "Not a directory" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:126 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "Αποσιώπηση προηδοποιήσεων και μηνυμάτων πληροφόρησης" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 -msgid "Not a name file" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:127 +msgid "Print more messages" +msgstr "Εμφάνιση περισσότερων μηνυμάτων" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 -msgid "Not a stream device" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "warning: " +msgid "" +msgstr "προειδοποίηση: " -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 -msgid "Not available" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 -msgid "Not enough space" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:31 -msgid "Not found" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:135 +msgid "Archive control:" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:49 -msgid "Not found, no such name" -msgstr " , " +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:44 -msgid "Not master server for this domain" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:139 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "" -#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 -msgid "Not owner" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "" -#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter -#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. -#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command -#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some -#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it -#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file -#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; -#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter -#. TRANS values. -#. TRANS -#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, -#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 -msgid "Not supported" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:264 -#, c-format -msgid "Number of Columns : %d\n" -msgstr " :%d\n" +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "List content of archive" +msgstr "" -#: nis/nis_print.c:363 -#, c-format -msgid "Number of objects : %u\n" -msgstr " : %u\n" +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 -msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" -msgstr " MAXSYMLINKS" +#: locale/programs/localedef.c:147 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "" -#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does -#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 -msgid "Numerical argument out of domain" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:149 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "" -#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is -#. TRANS not representable because of overflow or underflow. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 -msgid "Numerical result out of range" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:154 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "Μεταγλωττισμός προδιαγραφών τοπικών ρυθμίσεων" -#: nis/nis_print.c:367 -#, c-format -msgid "Object #%d:\n" -msgstr " #%d:\n" +#: locale/programs/localedef.c:157 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open output file" +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου" -#: nis/nis_print.c:317 +#: locale/programs/localedef.c:243 +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "ΜΟΙΡΑΙΟ: το σύστημα δεν ορίζει το `_POSIX2_LOCALEDEF'" + +#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 +#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 #, c-format -msgid "Object Name : %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" -#: nis/nis_print.c:329 -msgid "Object Type : " -msgstr " :" +#: locale/programs/localedef.c:297 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείων εξόδου στο `%s'" -#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that -#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. -#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work -#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 -msgid "Object is remote" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "no output file produced because warning were issued" +msgid "no output file produced because errors were issued" +msgstr "δεν παράχθηκε αρχείο εξόδου επειδή εκδόθηκαν προειδοποιήσεις" -#: nis/nis_error.c:43 -msgid "Object with same name exists" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "System's directory for character maps : %s\n" +#| " repertoire maps: %s\n" +#| " locale path : %s\n" +#| "%s" +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Κατάλογος συστήματος για πίνακες χαρακτήρων: %s\n" +" ρεπερτόρια πινάκων: %s\n" +" μονοπάτι τοπικών ρυθμίσεων: %s\n" +"%s" -#: timezone/zic.c:2022 -msgid "Odd number of quotation marks" -msgstr " " +#: locale/programs/localedef.c:631 +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:134 -msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +#: locale/programs/localedef.c:637 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr "" -#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 -msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr " !" +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου locale `%s'" -#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking -#. TRANS mode selected. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 -msgid "Operation already in progress" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 -msgid "Operation canceled" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης από τον πελάτη" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 -msgid "Operation not applicable" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) -#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 -msgid "Operation not permitted" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:211 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create callback" +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διαδικασίας ανάδρασης" -#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions -#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be -#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this -#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the -#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows -#. TRANS nothing to do for that call. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 -msgid "Operation not supported" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "αδυναμία επεξεργασίας των προδιαγραφών σειράς" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 -msgid "Operation not supported on transport endpoint" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "cannot read locale directory `%s'" +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου locale `%s'" -#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object -#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always -#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return -#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that -#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate -#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can -#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation -#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 -msgid "Operation now in progress" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" -#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). -#. TRANS The values are always the same, on every operating system. -#. TRANS -#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a -#. TRANS separate error code. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 -msgid "Operation would block" -msgstr " (block)" +#: locale/programs/locarchive.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 -msgid "Option not supported by protocol" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:529 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" -#: locale/programs/localedef.c:103 -#, fuzzy -msgid "Optional output file prefix" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "αδυναμία επεξεργασίας των προδιαγραφών σειράς" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 -msgid "Out of stream resources" -msgstr " (stream)" +#: locale/programs/locarchive.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης από τον πελάτη" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 -msgid "Out of streams resources" -msgstr " (streams)" +#: locale/programs/locarchive.c:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου ορισμού locale `%s'" -#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99 -msgid "Output control:" -msgstr " :" +#: locale/programs/locarchive.c:613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" -#: elf/sprof.c:72 -msgid "Output selection:" -msgstr " :" +#: locale/programs/locarchive.c:632 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" -#: nis/nis_print.c:319 -#, c-format -msgid "Owner : %s\n" -msgstr " : %s\n" +#: locale/programs/locarchive.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#: nis/nis_print.c:127 -msgid "PRIVATE\n" -msgstr "\n" +#: locale/programs/locarchive.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "character map `%s' already defined" +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "ο χάρτης χαρακτήρων `%s' ορίστηκε ήδη" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 -msgid "Package not installed" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" -#: nscd/nscd_conf.c:83 -#, c-format -msgid "Parse error: %s" -msgstr " : %s" +#: locale/programs/locarchive.c:1203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "character map file `%s' not found" +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "το αρχείο χάρτη χαρακτήρων `%s' δεν βρέθηκε" -#: nis/nis_error.c:55 -msgid "Partial success" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:1351 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Trying %s...\n" +msgid "Adding %s\n" +msgstr "Δοκιμάζεται %s...\n" -#: nis/nis_error.c:63 -msgid "Passed object is not the same object on server" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:287 +#: locale/programs/locarchive.c:1363 #, c-format -msgid "Path `%s' given more than once" +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" msgstr "" -#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. -#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 -msgid "Permission denied" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο κατάλογος %s: %s\n" -#: sysdeps/generic/siglist.h:71 -msgid "Power failure" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:1438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" -#: posix/regex.c:1126 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr " " +#: locale/programs/locarchive.c:1502 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" -#: elf/ldconfig.c:127 -msgid "Print cache" +#: locale/programs/locarchive.c:1572 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" msgstr "" -#: nscd/nscd.c:89 -msgid "Print current configuration statistic" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:137 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "Η παράμετρος στο `%s' πρέπει να είναι ένας απλός χαρακτήρας" -#: locale/programs/localedef.c:107 -msgid "Print more messages" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:257 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν είναι μέσα σε τμήμα locale ορισμού" -#: argp/argp-parse.c:154 -msgid "Print program version" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:799 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδο `%s' για την κατηγορία `%s'" -#: nis/nis_error.c:30 -msgid "Probable success" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:822 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "αποτυχία κατά την εγγραφή δεδομένων για την κατηγορία `%s'" -#: nis/nis_error.c:32 -msgid "Probably not found" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:917 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδο `%s' για την κατηγορία `%s'" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:953 +#, fuzzy +#| msgid "expect string argument for `copy'" +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "αναμενόταν αλυσίδα χαρακτήρων για `copy'" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 -msgid "Protocol driver not attached" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:957 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 -msgid "Protocol error" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:976 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "καμιά άλλη λέξη κλειδί δεν θα πρέπει να καθορίζεται όταν χρησιμοποιείται το `copy'" -#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 -msgid "Protocol family not supported" -msgstr " " +#: locale/programs/locfile.c:990 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "Ο ορισμός `%1$s' δεν τελειώνει με `END %1$s'" -#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the -#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 -msgid "Protocol not available" -msgstr " " +#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 +#: locale/programs/repertoire.c:294 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό του πίνακα ρεπερτορίου: %s" -#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol -#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). -#. TRANS @xref{Creating a Socket}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 -msgid "Protocol not supported" -msgstr " " +#: locale/programs/repertoire.c:270 +msgid "no or value given" +msgstr "δε δόθηκε τιμή ή " -#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 -msgid "Protocol wrong type for socket" -msgstr " (socket)" +#: locale/programs/repertoire.c:330 +#, fuzzy +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης πίνακα ρεπερτορίου `%s'" -#: nis/nis_error.c:65 -msgid "Query illegal for named table" -msgstr " " +#: locale/programs/repertoire.c:341 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "το αρχείο πίνακα ρεπορτορίου `%s' δε βρέθηκε" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 -msgid "Quit" -msgstr "" +#: login/programs/pt_chown.c:79 +#, c-format +msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 -msgid "RFS specific error" -msgstr " RFS " +#: login/programs/pt_chown.c:93 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 -msgid "RPC bad procedure for program" -msgstr "RPC " +#: login/programs/pt_chown.c:204 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Too many arguments\n" +msgid "too many arguments" +msgstr "%s: Πάρα πολλά ορίσματα\n" -#: nis/ypclnt.c:790 -msgid "RPC failure on NIS operation" -msgstr " RPC NIS" +#: login/programs/pt_chown.c:212 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 -msgid "RPC program not available" -msgstr " RPC " +#: malloc/mcheck.c:344 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "η μνήμη είναι συνεπής, η βιβλιοθήκη έχει πρόβλημα\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 -msgid "RPC program version wrong" -msgstr " RPC " +#: malloc/mcheck.c:347 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "η μνήμη πειράχτηκε πριν από το δεσμευμένο μπλοκ\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 -msgid "RPC struct is bad" -msgstr " RPC " +#: malloc/mcheck.c:350 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "η μνήμη πειράχτηκε μετά το τέλος του δεσμευμένου μπλοκ\n" -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 -msgid "RPC version wrong" -msgstr " RPC " +#: malloc/mcheck.c:353 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "το μπλόκ ελευθερώθηκε δύο φορές\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:271 -msgid "RPC: (unknown error code)" -msgstr "RPC: ( )" +#: malloc/mcheck.c:356 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "Περίεργο mcheck_status, η βιβλιοθήκη είναι προβληματική\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:190 -msgid "RPC: Authentication error" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusage.sh:32 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί μια παράμετρο\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:170 -msgid "RPC: Can't decode result" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusage.sh:38 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:166 -msgid "RPC: Can't encode arguments" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusage.sh:99 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:230 -msgid "RPC: Failed (unspecified error)" -msgstr "RPC: ( )" +#: malloc/memusage.sh:191 +#, fuzzy +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:186 -msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" -msgstr "RPC: RPC" +#: malloc/memusage.sh:200 +#, fuzzy +#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" -#: sunrpc/clnt_perr.c:222 -msgid "RPC: Port mapper failure" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusage.sh:213 +#, fuzzy +#| msgid "Not a name file" +msgid "No program name given" +msgstr "Δεν είναι επώνυμο αρχείο" -#: sunrpc/clnt_perr.c:202 -msgid "RPC: Procedure unavailable" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:56 +#, fuzzy +msgid "Name output file" +msgstr "αρχείο εξόδου" -#: sunrpc/clnt_perr.c:226 -msgid "RPC: Program not registered" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:194 -msgid "RPC: Program unavailable" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:198 -msgid "RPC: Program/version mismatch" -msgstr "RPC: /" +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:210 -msgid "RPC: Remote system error" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:206 -msgid "RPC: Server can't decode arguments" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:163 -msgid "RPC: Success" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:182 -msgid "RPC: Timed out" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:65 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:178 -msgid "RPC: Unable to receive" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:70 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:174 -msgid "RPC: Unable to send" -msgstr "RPC: " +#: malloc/memusagestat.c:73 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_perr.c:214 -msgid "RPC: Unknown host" -msgstr "RPC: " +#: misc/error.c:192 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος" -#: sunrpc/clnt_perr.c:218 -msgid "RPC: Unknown protocol" -msgstr "RPC: " +#: nis/nis_callback.c:188 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "αδύνατη η απελευθέρωση παραμέτρων" -#: nis/nis_print.c:185 -#, c-format -msgid "RSA (%d bits)\n" -msgstr "RSA (%d bit)\n" +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:21 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" -#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125 -msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" -msgstr " RTLD_NEXT " +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "Πιθανή επιτυχία" -#: elf/sprof.c:84 -msgid "Read and display shared object profiling data" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "Δε βρέθηκε" -#: nscd/nscd.c:84 -msgid "Read configuration data from NAME" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "Πιθανόν δε βρέθηκε" -#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 -msgid "Read-only file system" -msgstr "- " +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "Τα περιεχόμενα της λανθάνουσας μνήμης έληξαν" -#: string/strsignal.c:67 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr " - %d" +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "Οι εξυπηρετητές NIS+ δεν είναι προσπελάσιμοι" -#: posix/regex.c:1129 -msgid "Regular expression too big" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 -msgid "Remote I/O error" -msgstr " /" +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απασχολημένος, δοκιμάστε ξανά" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 -msgid "Remote address changed" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "Γενικό σφάλμα συστήματος" -#: inet/ruserpass.c:182 -msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr " - ." +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "Η πρώτη/επόμενη αλυσίδα έσπασε" -#: elf/cache.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Renaming of %s to %s failed" -msgstr " " +#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 +msgid "Permission denied" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" -#: elf/sprof.c:532 -#, c-format -msgid "Reopening shared object `%s' failed" -msgstr " `%s'" +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "Δεν είναι ιδιοκτήτης" -#: nis/nis_print.c:171 -msgid "Replicate :\n" -msgstr " :\n" +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "Το όνομα αυτό δε προσφέρεται από αυτόν το εξυπηρετητή" -#: argp/argp-help.c:1639 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr " %s.\n" +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "Η μνήμη του εξυπηρετητή εξαντλήθηκε" -#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337 locale/programs/locale.c:256 -#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 -msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" -msgstr " `glibcbug' .\n" +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "Υπάρχει αντικείμενο με το ίδιο όνομα" -#: nis/ypclnt.c:788 -msgid "Request arguments bad" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "Δεν υπάρχει κύριος εξυπηρετητής για αυτόν τον τομέα" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 -msgid "Reserved for future use" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο για λειτουργία" -#: resolv/herror.c:67 -msgid "Resolver Error 0 (no error)" -msgstr " 0 ( )" +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "Κακοδιαμορφωμένο όνομα ή ακατάλληλο όνομα" -#: resolv/herror.c:107 -msgid "Resolver internal error" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διαδικασίας ανάδρασης" -#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a -#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice -#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system -#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 -msgid "Resource deadlock avoided" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "Τα αποτελέσματα στάλθηκαν στη διαδικασία ανάδρασης" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 -msgid "Resource lost" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "Δε βρέθηκε, κανένα τέτοιο όνομα" -#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again -#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; -#. TRANS they are always the same in the GNU C library. -#. TRANS -#. TRANS This error can happen in a few different situations: -#. TRANS -#. TRANS @itemize @bullet -#. TRANS @item -#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has -#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block -#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or -#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out -#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. -#. TRANS -#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition -#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code -#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should -#. TRANS check for both codes and treat them the same. -#. TRANS -#. TRANS @item -#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} -#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to -#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. -#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it -#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. -#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, -#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user -#. TRANS and return to its command loop. -#. TRANS @end itemize -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 -msgid "Resource temporarily unavailable" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "Όνομα/καταχώρηση δεν είναι μοναδική" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 -msgid "Result too large" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "Η τροποποίηση απέτυχε" -#: nis/nis_error.c:48 -msgid "Results sent to callback proc" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "Η βάση δεδομένων για το πίνακα δεν υπάρχει" -#: elf/sprof.c:87 -msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "Κακοσυνταίριασμα τύπων καταχώρησης/πίνακα" -#: nis/nis_print.c:34 -msgid "SUNYP" -msgstr "SUNYP" +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "Σύνδεση σημείων σε μη αποδεκτό όνομα" -#: nis/nis_print.c:266 -#, c-format -msgid "Search Path : %s\n" -msgstr " : %s\n" +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "Μερική επιτυχία" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 -msgid "Segmentation fault" -msgstr " (segmentation fault)" +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "Υπερβολικά πολλές ιδιότητες" -#: nis/nis_error.c:36 -msgid "Server busy, try again" -msgstr " , " +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "Σφάλμα στο υποσύστημα RPC" -#: nis/nis_error.c:42 -msgid "Server out of memory" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "Ελλιπής ή κακοσχηματισμένη ιδιότητα" -#: sunrpc/clnt_perr.c:336 -msgid "Server rejected credential" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "Το επώνυμο αντικείμενο δεν είναι αναζητήσιμο" -#: sunrpc/clnt_perr.c:344 -msgid "Server rejected verifier" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "Σφάλμα στην επικοινωνία με διαδικασία ανάδρασης" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr " servname ai_socktype" +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "Δε βρέθηκαν χώροι ονομάτων NIS+" -#: argp/argp-parse.c:95 -msgid "Set the program name" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "Ακατάλληλο είδος αντικειμένου για τη λειτουργία" -#: nscd/nscd.c:88 -msgid "Shut the server down" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "Το περασμένο αντικείμενο δεν είναι το ίδιο αντικείμενο στον εξυπηρετητή" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 -msgid "Signal 0" -msgstr " 0" +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "Η λειτουργία τροποποίησης απέτυχε" -#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 -msgid "Socket operation on non-socket" -msgstr " -" +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "Μη αποδεκτή αναζήτηση για το δοθέντα πίνακα" -#. TRANS The socket type is not supported. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 -msgid "Socket type not supported" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "Προσπάθεια διαγραφής μη-κενού πίνακα" -#. TRANS A network connection was aborted locally. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 -msgid "Software caused connection abort" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "Σφάλμα στην προσπέλαση αρχείου ψυχρής εκκίνησης του NIS+. Είναι το NIS+ εγκατεστημένο;" -#: sunrpc/rpcinfo.c:658 -msgid "Sorry. You are not root\n" -msgstr ". \n" +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "Απαιτήται πλήρης επανασυνχρονισμός για το κατάλογο" -#: locale/programs/localedef.c:95 -msgid "Source definitions are found in FILE" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "Η λειτουργία NIS+ απέτυχε" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 -msgid "Srmount error" -msgstr " srmount" +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "Η υπηρεσία NIS+ δεν είναι διαθέσιμη ή δεν έχει εγκατασταθεί" -#: sysdeps/generic/siglist.h:66 -msgid "Stack fault" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "Ναι, ο σκοπός της ζωής είναι 42." -#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS -#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. -#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting -#. TRANS the NFS file system on the local host. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 -msgid "Stale NFS file handle" -msgstr " NFS " +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "Αδύνατη η αυθεντικοποίηση του εξυπηρετητή NIS+" -#: nscd/nscd.c:87 -msgid "Start NUMBER threads" -msgstr " " +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "Αδύνατη η αυθεντικοποίηση του πελάτη NIS+" -#: nis/nis_print.c:362 -#, c-format -msgid "Status : %s\n" -msgstr " : %s\n" +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στον εξυπηρετητή" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 -msgid "Stopped" -msgstr "" +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διεργασίας στον εξυπηρετητή" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr " ()" +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "Ο κύριος εξυπηρετητής είναι απασχολημένος, η πλήρης αποτύπωση θα επαναδρομολογηθεί." -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr " ( tty)" +#: nis/nis_local_names.c:122 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "Η ΤΟΠΙΚΗ καταχώρηση για την ΤΑΥΤ. %d στο κατάλογο %s δεν είναι μοναδική\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr " ( tty)" +#: nis/nis_print.c:52 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 -msgid "Streams pipe error" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:110 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "ΠΛΑΣΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 -msgid "Structure needs cleaning" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:113 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "ΚΑΝΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ\n" -#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 -msgid "Success" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:116 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ\n" -#: nss/getent.c:703 -msgid "Supported databases:" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:119 +msgid "GROUP\n" +msgstr "ΟΜΑΔΑ\n" -#: locale/programs/localedef.c:106 -msgid "Suppress warnings and information messages" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:122 +msgid "TABLE\n" +msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ\n" -#: locale/programs/localedef.c:94 -msgid "Symbolic character names defined in FILE" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:125 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 -msgid "System error" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:128 +msgid "LINK\n" +msgstr "ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ\n" -#: locale/programs/locale.c:65 -msgid "System information:" -msgstr " :" +#: nis/nis_print.c:131 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "ΙΔΙΩΤΙΚΟ\n" -#: nis/ypclnt.c:866 -msgid "System resource allocation failure" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:134 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(Άγνωστο αντικείμενο)\n" -#: locale/programs/localedef.c:292 +#: nis/nis_print.c:168 #, c-format -msgid "" -"System's directory for character maps : %s\n" -" repertoire maps: %s\n" -" locale path : %s\n" -"%s" -msgstr "" -" : %s\n" -" : %s\n" -" : %s\n" -"%s" +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "Όνομα : `%s'\n" -#: nscd/nscd.c:90 -msgid "TABLE" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:169 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "Τύπος: %s\n" -#: nis/nis_print.c:118 -msgid "TABLE\n" -msgstr "\n" +#: nis/nis_print.c:174 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "Κύριος Εξυπηρετητής :\n" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "TABLE,yes" -msgstr "," +#: nis/nis_print.c:176 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "Αναπαραγωγή :\n" -#: nis/nis_print.c:263 +#: nis/nis_print.c:177 #, c-format -msgid "Table Type : %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\tΌνομα : %s\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:178 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\tΔημόσιο Κλειδί :" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 -msgid "Terminated" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:182 +msgid "None.\n" +msgstr "Κανένα.\n" -#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or -#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a -#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and -#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This -#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 -msgid "Text file busy" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:185 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" -#: iconv/iconv_prog.c:627 -#, fuzzy +#: nis/nis_print.c:190 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d bit)\n" + +#: nis/nis_print.c:193 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Κέρβερος.\n" + +#: nis/nis_print.c:196 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "Άγνωστο (είδος = %d, bit = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:207 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tΚαθολική διεύθυνση (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:229 +msgid "Time to live : " +msgstr "Χρόνος ζωής : " + +#: nis/nis_print.c:231 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "Εξ ορισμού δικαιώματα Προσπέλασης :\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\tΤύπος : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:241 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tΔικαιώματα προσπέλασης: " + +#: nis/nis_print.c:255 +msgid "Group Flags :" +msgstr "Σημαίες Ομάδας :" + +#: nis/nis_print.c:258 msgid "" -"The following list contain all the coded character sets known. This does\n" -"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" -"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" -"listed with several different names (aliases).\n" "\n" -" " +"Group Members :\n" msgstr "" -" .\n" -" \n" -" . \n" -" \n" -" (). \n" -" \n" -" .\n" "\n" -" " +"Μέλη Ομάδας :\n" -#: sunrpc/rpc_main.c:1364 -msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "" - -#: nis/nis_print.c:224 -msgid "Time to live : " -msgstr " : " +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "Τύπος Πίνακα : %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 -msgid "Timer expired" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "Αριθμός Στηλών :%d\n" -#: malloc/memusagestat.c:54 -msgid "Title string used in output graphic" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "Διαχωριστής Χαρακτήρων : %c\n" -#: nis/nis_error.c:56 -msgid "Too many attributes" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:273 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "Μονοπάτι Αναζήτησης: %s\n" -#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. -#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 -msgid "Too many levels of symbolic links" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:274 +msgid "Columns :\n" +msgstr "Στήλες :\n" -#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. -#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has -#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 -msgid "Too many links" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:277 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\tΌνομα : %s\n" -#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. -#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. -#. TRANS -#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource -#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might -#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; -#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 -msgid "Too many open files" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:279 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\tΙδιότητες : " -#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note -#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see -#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 -msgid "Too many open files in system" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:281 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tΔικαιώματα Προσπέλασης : " -#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by -#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on -#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 -msgid "Too many processes" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:291 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "Τύπος Συνδεδεμένου Αντικειμένου : " -#. TRANS ??? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 -msgid "Too many references: cannot splice" -msgstr " : " +#: nis/nis_print.c:293 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "Συνδεδεμένο με : %s\n" -#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. -#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 -msgid "Too many users" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:303 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tΔεδομένα εισαγωγής του τύπου %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr " Trace/breakpoint" +#: nis/nis_print.c:306 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%u byte]" -#: posix/regex.c:1099 -msgid "Trailing backslash" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:309 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "Κρυπτογραφημένα δεδομένα\n" -#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is -#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting -#. TRANS up, before it has connected to the file. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 -msgid "Translator died" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:311 +msgid "Binary data\n" +msgstr "Δυαδικά δεδομένα\n" -#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. -#. TRANS @xref{Connecting}. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 -msgid "Transport endpoint is already connected" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "Όνομα Αντικειμένου : %s\n" -#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you -#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a -#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram -#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 -msgid "Transport endpoint is not connected" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "Κατάλογος : %s\n" -#: argp/argp-help.c:1611 +#: nis/nis_print.c:329 #, c-format -msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" -msgstr " `%s --help' `%s --usage' .\n" +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "Ιδιοκτήτης : %s\n" -#: nis/nis_print.c:164 +#: nis/nis_print.c:330 #, c-format -msgid "Type : %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgid "Group : %s\n" +msgstr "Ομάδα : %s\n" -#: nis/nis_print.c:48 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +#: nis/nis_print.c:331 +msgid "Access Rights : " +msgstr "Δικαιώματα Προσπέλασης :" -#: nis/nis_error.c:73 -msgid "Unable to authenticate NIS+ client" -msgstr " NIS+" +#: nis/nis_print.c:333 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"Χρόνος Ζωής : " -#: nis/nis_error.c:72 -msgid "Unable to authenticate NIS+ server" -msgstr " NIS+" +#: nis/nis_print.c:336 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "Χρόνος Δημιουργίας : %s" -#: nis/nis_error.c:47 -msgid "Unable to create callback" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:338 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "Χρόνος Τροπ. : %s" -#: nis/nis_error.c:75 -msgid "Unable to create process on server" -msgstr " " +#: nis/nis_print.c:339 +msgid "Object Type : " +msgstr "Τύπος Αντικειμένου :" -#: nis/nis_print.c:191 +#: nis/nis_print.c:359 #, c-format -msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" -msgstr " ( = %d, bit = %d)\n" +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " Μήκος Δεδομένων = %u\n" -#: inet/ruserpass.c:274 +#: nis/nis_print.c:373 #, c-format -msgid "Unknown .netrc keyword %s" -msgstr " .netrc %s" +msgid "Status : %s\n" +msgstr "Κατάσταση : %s\n" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 +#: nis/nis_print.c:374 #, c-format -msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" -msgstr "" +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "Αριθμός αντικειμένων: %u\n" -#: nis/ypclnt.c:820 -msgid "Unknown NIS error code" -msgstr " NIS" +#: nis/nis_print.c:378 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "Αντικείμενο #%d:\n" -#: nss/getent.c:771 +#: nis/nis_print_group_entry.c:117 #, c-format -msgid "Unknown database: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "Καταχώρηση ομάδας για την ομάδα \"%s.%s\":\n" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52 -msgid "Unknown error" -msgstr " " +#: nis/nis_print_group_entry.c:125 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " Ρητά μέλη:\n" -#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 -#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 -msgid "Unknown error " -msgstr " " +#: nis/nis_print_group_entry.c:130 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " Άρρητα μέλη\n" -#: resolv/herror.c:68 -msgid "Unknown host" -msgstr " " +#: nis/nis_print_group_entry.c:133 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " Αυτονόητα μέλη:\n" -#: nis/nis_error.c:35 -msgid "Unknown object" -msgstr " " +#: nis/nis_print_group_entry.c:138 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " Κανένα αυτονόητο μέλος\n" -#: nscd/nscd_conf.c:187 -#, c-format -msgid "Unknown option: %s %s %s" -msgstr " : %s %s %s" +#: nis/nis_print_group_entry.c:141 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " Αναδρομικά μέλη:\n" -#: resolv/herror.c:110 -msgid "Unknown resolver error" -msgstr " " +#: nis/nis_print_group_entry.c:146 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " Κανένα αναδρομικό μέλος\n" -#: resolv/herror.c:70 -msgid "Unknown server error" -msgstr " " +#: nis/nis_print_group_entry.c:149 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " Ρητά μη-μέλη:\n" -#: string/strsignal.c:71 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr " %d" +#: nis/nis_print_group_entry.c:154 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " Κανένα ρητό μη-μέλος\n" -#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384 -msgid "Unknown system error" -msgstr " " +#: nis/nis_print_group_entry.c:157 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " Αυτονόητα μη-μέλη:\n" -#: nis/ypclnt.c:868 -msgid "Unknown ypbind error" -msgstr " ypbind" +#: nis/nis_print_group_entry.c:162 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " Κανένα αυτονόητο μη-μέλος\n" -#: posix/regex.c:1108 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr " ( \\(" +#: nis/nis_print_group_entry.c:165 +#, fuzzy +#| msgid " Recursive members:\n" +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " Αναδρομικά μέλη:\n" -#: posix/regex.c:1132 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr " ) \\)" +#: nis/nis_print_group_entry.c:170 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " Κανένα αναδρομικό μη-μέλος\n" -#: posix/regex.c:1105 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr " [ [^" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "Η καταχώρηση DES για το όνομα δικτύου %s δεν είναι μοναδική\n" -#: posix/regex.c:1111 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr " \\{" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: δεν υπάρχει λίστα ταυτοτήτων ομάδων στο `%s'." -#: posix/getconf.c:819 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 #, c-format -msgid "Unrecognized variable `%s'" -msgstr " `%s'" +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (ανατρέξιμο nis+): %s\n" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr " /" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: η καταχώρηση DES για το %s στο κατάλογο %s δεν είναι μοναδική" -#: argp/argp-help.c:1568 -msgid "Usage:" -msgstr ":" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: το κύριο όνομα `%s' είναι πολύ μεγάλο" -#: posix/getconf.c:731 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 #, c-format -msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" -msgstr ": %s _ [_]\n" +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: η ΤΟΠΙΚΗ καταχώρηση για το %s στο κατάλογο %s δεν είναι μοναδική" -#: sunrpc/rpcinfo.c:674 -msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" -msgstr ": rpcinfo [ -n . ] -u . . [ . ]\n" +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: δε θα έπρεπε να έχει ταυτότητα χρήστη 0" -#: elf/ldconfig.c:132 -msgid "Use CACHE as cache file" -msgstr "" +#: nis/ypclnt.c:828 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων" -#: elf/ldconfig.c:133 -msgid "Use CONF as configuration file" +#: nis/ypclnt.c:831 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "Αποτυχία RPC σε λειτουργία του NIS" + +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση με τον διακομιστή που εξυπηρετεί αυτόν τον τομέα" + +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος χάρτης στον τομέα του διακομιστή" + +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "No such key in map" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο κλειδί στο χάρτη" + +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα NIS" + +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "Αποτυχία δέσμευσης τοπικών πόρων" + +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "No more records in map database" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες καταχωρίσεις στο χάρτη της βάσης δεδομένων" + +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το portmapper" + +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με το ypserv" + +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα τοπικού τομέα" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "Η βάση δεδομένων χάρτη NIS είναι ακατάλληλη" + +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" msgstr "" +"Αναντιστοιχία έκδοσης εξυπηρέτη/εξυπηρετούμενου NIS - δεν παρέχεται\n" +"η υπηρεσία" -#: nscd/nscd.c:92 -msgid "Use separate cache for each user" -msgstr " " +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "Database is busy" +msgstr "Η βάση δεδομένων είναι απασχολημένη" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 -msgid "User defined signal 1" -msgstr " 1" +#: nis/ypclnt.c:876 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "Άγνωστος κώδικας σφάλματος NIS" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 -msgid "User defined signal 2" -msgstr " 2" +#: nis/ypclnt.c:917 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:920 +msgid "Domain not bound" +msgstr "Ο τομέας δεν βρέθηκε" + +#: nis/ypclnt.c:923 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "Αποτυχία δέσμευσης πόρων συστήματος" + +#: nis/ypclnt.c:926 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα ypbind" + +#: nis/ypclnt.c:967 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: αδυναμία μετατροπής ονόματος συστήματος σε όνομα δικτύου\n" + +#: nis/ypclnt.c:985 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: αδυναμία λήψης διεύθυνσης διακομιστή\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!" + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!" + +#: nscd/cache.c:151 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:153 +msgid " (first)" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "checking for monitored file `%s': %s" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου βάσεως δεδομένων `%s': %s" + +#: nscd/cache.c:298 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:341 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:370 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:520 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου βάσεως δεδομένων `%s': %s" + +#: nscd/connections.c:528 +#, fuzzy +msgid "uninitialized header" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος λήξης" + +#: nscd/connections.c:533 +msgid "header size does not match" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:543 +msgid "file size does not match" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:560 +#, fuzzy +#| msgid "Modification failed" +msgid "verification failed" +msgstr "Η τροποποίηση απέτυχε" + +#: nscd/connections.c:574 +#, c-format +msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create internal descriptors" +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας εσωτερικών περιγραφέων" + +#: nscd/connections.c:601 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open `%s'" +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" + +#: nscd/connections.c:649 +#, c-format +msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:655 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης από τον πελάτη" + +#: nscd/connections.c:729 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου βάσεως δεδομένων `%s': %s" + +#: nscd/connections.c:785 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος υποδοχής: %s" + +#: nscd/connections.c:804 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "αδύνατη η ενεργοποίηση υποδοχής για αποδοχή συνδέσεων: %s" + +#: nscd/connections.c:861 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:865 +#, c-format +msgid "monitoring file `%s` (%d)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:878 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "monitoring directory `%s` (%d)" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο κατάλογος %s: %s\n" + +#: nscd/connections.c:910 +#, c-format +msgid "monitoring file %s for database %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:920 +#, c-format +msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1039 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1051 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "δε μπορεί να εξυπηρετηθεί η αίτηση παλαιάς έκδοσης %d, η τρέχουσα έκδοση είναι %d" + +#: nscd/connections.c:1074 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1079 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1084 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "αδυναμία εγγραφής αποτελέσματος: %s" + +#: nscd/connections.c:1239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting callers id: %s" +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "σφάλμα στη λήψη της ταυτότητας αυτού που κάλεσε: %s" + +#: nscd/connections.c:1349 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1372 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1383 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1397 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1444 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1453 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1637 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "σύντομη ανάγνωση κατά την αίτηση ανάγνωσης: %s" + +#: nscd/connections.c:1670 +#, fuzzy, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "το μήκος κλειδιού στην αίτηση είναι πολύ μεγάλο: %Zd" + +#: nscd/connections.c:1683 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "σύντομη ανάγνωση κατά την ανάγνωση του κλειδιού αίτησης: %s" + +#: nscd/connections.c:1693 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: λήψη αίτησης (Έκδοση = %d)" + +#: nscd/connections.c:1698 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: λήψη αίτησης (Έκδοση = %d)" + +#: nscd/connections.c:1838 +#, c-format +msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1843 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 +#, c-format +msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1866 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was written to" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1890 +#, c-format +msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1916 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1928 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to load shared object `%s'" +msgid "failed to add file watch `%s`: %s" +msgstr "αποτυχία φόρτωσης διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" + +#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2386 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2394 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2408 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 +#: nscd/connections.c:2530 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2483 +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2492 +#, fuzzy +#| msgid "lstat failed" +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "το lstat απέτυχε" + +#: nscd/connections.c:2510 +#, fuzzy +#| msgid "fstat failed" +msgid "setgroups failed" +msgstr "το fstat απέτυχε" + +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 +#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "σύντομη ανάγνωση στο %s: %s" + +#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" + +#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" + +#: nscd/grpcache.c:492 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "" + +#: nscd/mem.c:425 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "" + +#: nscd/mem.c:568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No more records in map database" +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες καταχωρίσεις στο χάρτη της βάσης δεδομένων" + +#: nscd/netgroupcache.c:121 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" + +#: nscd/netgroupcache.c:123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" + +#: nscd/netgroupcache.c:469 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" + +#: nscd/netgroupcache.c:472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" + +#: nscd/nscd.c:106 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "Ανάγνωση δεδομένων ρύθμισης από το ΟΝΟΜΑ" + +#: nscd/nscd.c:108 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "Να μη γίνει δικράνωση και εμφάνιση μηνυμάτων στο τρέχον tty" + +#: nscd/nscd.c:110 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "NUMBER" +msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" + +#: nscd/nscd.c:111 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "Έναρξη ΑΡΙΘΜΟΣ νημάτων" + +#: nscd/nscd.c:112 +msgid "Shut the server down" +msgstr "Διακοπή της λειτουργίας του εξυπηρετητή" + +#: nscd/nscd.c:113 +#, fuzzy +#| msgid "Print current configuration statistic" +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "Εμφάνιση στατιστικών των τρεχουσών ρυθμίσεων" + +#: nscd/nscd.c:114 +msgid "TABLE" +msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ" + +#: nscd/nscd.c:115 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "Ακύρωση των περιεχομένων της συγκεκριμένης λανθάνουσας μνήμης" + +#: nscd/nscd.c:116 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "ΠΙΝΑΚΑΣ,ναι" + +#: nscd/nscd.c:117 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "Χρήση ξεχωριστής λανθάνουσας μνήμης για κάθε χρήστη" + +#: nscd/nscd.c:122 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "Λανθάνουσα Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Αντιστοιχιών Ονομάτων." + +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "λάθος αριθμός παραμέτρων" + +#: nscd/nscd.c:165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read configuration file; this is fatal" +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων, αυτό είναι μοιραίο" + +#: nscd/nscd.c:174 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "εκτελείτε ήδη" + +#: nscd/nscd.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create a pipe to talk to the child" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υποδοχής για εκπομπή rpc" + +#: nscd/nscd.c:198 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open" +msgid "cannot fork" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος" + +#: nscd/nscd.c:268 +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgid "Could not create log file" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου καταγραφών \"%s\"" + +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "μη πλήρης εγγραφή" + +#: nscd/nscd.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "αδύνατη η φόρτωση δεδομένων προφίλ" + +#: nscd/nscd.c:372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modification failed" +msgid "invalidation failed" +msgstr "Η τροποποίηση απέτυχε" + +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπετε να χρησιμοποιήσει αυτήν την επιλογή!" + +#: nscd/nscd.c:437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown database: %s\n" +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n" + +#: nscd/nscd.c:452 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:635 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "fstat failed" +msgid "'wait' failed\n" +msgstr "το fstat απέτυχε" + +#: nscd/nscd.c:642 +#, c-format +msgid "child exited with status %d\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:647 +#, c-format +msgid "child terminated by signal %d\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:54 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Operation not supported" +msgid "database %s is not supported" +msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" + +#: nscd/nscd_conf.c:105 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:191 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:198 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:255 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:269 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:282 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:302 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:159 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "αδυναμία εγγραφής στατιστικών: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:174 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:175 +msgid "no" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπετε να χρησιμοποιήσει αυτήν την επιλογή!" + +#: nscd/nscd_stat.c:197 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "το nscd δεν εκτελείτε!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:221 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεδομένων στατιστικών" + +#: nscd/nscd_stat.c:224 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"ρύθμιση nscd:\n" +"\n" +"%15d επίπεδο εκσφαλμάτωσης εξυπηρετητή\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:248 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:251 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:253 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:255 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:257 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_stat.c:292 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "%s cache:\n" +#| "\n" +#| "%15s cache is enabled\n" +#| "%15Zd suggested size\n" +#| "%15ld seconds time to live for positive entries\n" +#| "%15ld seconds time to live for negative entries\n" +#| "%15ld cache hits on positive entries\n" +#| "%15ld cache hits on negative entries\n" +#| "%15ld cache misses on positive entries\n" +#| "%15ld cache misses on negative entries\n" +#| "%15ld%% cache hit rate\n" +#| "%15s check /etc/%s for changes\n" +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s λανθάνουσα μνήμη:\n" +"\n" +"%15s η λανθάνουσα μνήμη είναι ενεργοποιημένη\n" +"%15Zd συνιστώμενο μέγεθος\n" +"%15ld δευτερόλεπτα χρόνος ζωής για θετικές καταχωρήσεις\n" +"%15ld δευτερόλεπτα χρόνος ζωής για αρνητικές καταχωρήσεις\n" +"%15ld επιτυχίες λανθάνουσας μνήμης σε θετικές καταχωρήσεις\n" +"%15ld επιτυχίες λανθάνουσας μνήμης σε αρνητικές καταχωρήσεις\n" +"%15ld αποτυχίες λανθάνουσας μνήμης σε θετικές καταχωρήσεις\n" +"%15ld αποτυχίες λανθάνουσας μνήμης σε αρνητικές καταχωρήσεις\n" +"%15ld%% ποσοστό επιτυχιών λανθάνουσας μνήμης\n" +"%15s έλεγχος του /etc/%s τροποποιήσεις\n" + +#: nscd/pwdcache.c:407 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!" + +#: nscd/pwdcache.c:409 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!" + +#: nscd/pwdcache.c:471 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:154 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:175 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:190 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "fstat failed" +msgid "cap_init failed" +msgstr "το fstat απέτυχε" + +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cache_set: η εκχώρηση θύματος απέτυχε" + +#: nscd/selinux.c:238 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:254 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:269 +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to create callback" +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διαδικασίας ανάδρασης" + +#: nscd/selinux.c:331 +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:333 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:368 +msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:375 +msgid "Error getting security class for nscd." +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:380 +#, c-format +msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:390 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "error getting callers id: %s" +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "σφάλμα στη λήψη της ταυτότητας αυτού που κάλεσε: %s" + +#: nscd/selinux.c:401 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "" + +#: nscd/selinux.c:439 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" + +#: nscd/servicescache.c:358 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!" + +#: nscd/servicescache.c:360 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη συστημάτων!" + +#: nss/getent.c:54 +msgid "database [key ...]" +msgstr "βάση_δεδομένων [κλειδί ...]" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "CONFIG" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:59 +#, fuzzy +#| msgid "Print current configuration statistic" +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "Εμφάνιση στατιστικών των τρεχουσών ρυθμίσεων" + +#: nss/getent.c:60 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "getent - get entries from administrative database." +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "getent - λήψη καταχωρήσεων από διαχειρηστική βάση." + +#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" + +#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create log file \"%s\"" +msgid "Could not allocate group list: %m\n" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου καταγραφών \"%s\"" + +#: nss/getent.c:881 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown database: %s\n" +msgid "Unknown database name" +msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n" + +#: nss/getent.c:911 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:977 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "Άγνωστη βάση δεδομένων: %s\n" + +#: nss/makedb.c:119 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "Μετατροπή κλειδιού σε πεζά" + +#: nss/makedb.c:122 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "Να μη εμφανίζονται μηνύματα κατά την κατασκευή της βάσης δεδομένων" + +#: nss/makedb.c:124 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του αρχείου βάσης, μια καταχώρηση τη φορά" + +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Create simple DB database from textual input." +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "Δημιουργία απλής βάσης ΒΔ από εισαγωγή κειμένου." + +#: nss/makedb.c:134 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ\n" +"-o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n" +"-u ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ" + +#: nss/makedb.c:227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου βάσεως δεδομένων `%s': %s" + +#: nss/makedb.c:272 +#, c-format +msgid "no entries to be processed" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου locale `%s'" + +#: nss/makedb.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου locale `%s'" + +#: nss/makedb.c:304 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot `stat' locale file `%s'" +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "δεν είναι δυνατόν να γίνει `stat' το locale αρχείο `%s'" + +#: nss/makedb.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου locale `%s'" + +#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης από τον πελάτη" + +#: nss/makedb.c:556 +msgid "duplicate key" +msgstr "διπλό κλειδί" + +#: nss/makedb.c:568 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "προβλήματα κατά την ανάγνωση του `%s'" + +#: nss/makedb.c:795 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while writing database file" +msgid "failed to write new database file" +msgstr "κατά την εγγραφή αρχείου βάσεως δεδομένων" + +#: nss/makedb.c:808 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot stat database file" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου βάσεως δεδομένων `%s': %s" + +#: nss/makedb.c:813 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open database file `%s': %s" +msgid "cannot map database file" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου βάσεως δεδομένων `%s': %s" + +#: nss/makedb.c:816 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while writing database file" +msgid "file not a database file" +msgstr "κατά την εγγραφή αρχείου βάσεως δεδομένων" + +#: nss/makedb.c:867 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert collation element `%.*s'" +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "αδυναμία εισαγωγής στοιχείο παραβολής `%.*s'" + +#: posix/getconf.c:417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "Χρήση: %s όνομα_μεταβλητής [όνομα_διαδρομής]\n" + +#: posix/getconf.c:420 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr "" + +#: posix/getconf.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: posix/getconf.c:572 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown set `%s'" +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "άγνωστο σετ `%s'" + +#: posix/getconf.c:624 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "" + +#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 +msgid "undefined" +msgstr "αόριστο" + +#: posix/getconf.c:707 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμη μεταβλητή `%s'" + +#: posix/getopt.c:277 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n" + +#: posix/getopt.c:283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι διφορούμενη\n" + +#: posix/getopt.c:318 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" + +#: posix/getopt.c:344 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n" + +#: posix/getopt.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί μια παράμετρο\n" + +#: posix/getopt.c:620 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n" + +#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n" + +#: posix/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Κανένα ταίριασμα" + +#: posix/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση" + +#: posix/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας παραβολής" + +#: posix/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας ονόματος κλάσης" + +#: posix/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Ακολουθεί ανάστροφη κάθετος" + +#: posix/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Μη έγκυρη πισω-παραπομπή" + +#: posix/regcomp.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Unmatched [ or [^" +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Αταίριαστο [ ή [^" + +#: posix/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Αταίριαστο ( ή \\(" + +#: posix/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Αταίριαστο \\{" + +#: posix/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο των \\{\\}" + +#: posix/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Μη έγκυρο τέλος πεδίου" + +#: posix/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" + +#: posix/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Μη έγκυρη προπορευόμενη κανονική έκφραση" + +#: posix/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Πρόωρο τέλος της κανονικής έκφρασης" + +#: posix/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση" + +#: posix/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Αταίριαστο ) ή \\)" + +#: posix/regcomp.c:689 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Δεν υπάρχει προηγούμενη κανονική έκφραση" + +#: posix/wordexp.c:1815 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "" + +#: resolv/herror.c:63 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "Σφάλμα αναλυτή διευθύνσεων 0 (κανένα σφάλμα)" + +#: resolv/herror.c:64 +msgid "Unknown host" +msgstr "Άγνωστο όνομα συστήματος" + +#: resolv/herror.c:65 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Αποτυχία αναζήτησης ονόματος συστήματος" + +#: resolv/herror.c:66 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα διακομιστή" + +#: resolv/herror.c:67 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Καμιά διεύθυνση δεν συνδέεται με το όνομα" + +#: resolv/herror.c:102 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα του αναλυτή διευθύνσεων" + +#: resolv/herror.c:105 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα αναλύτη διευθύνσεων" + +#: resolv/res_hconf.c:118 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:139 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:176 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:219 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "" + +#: resolv/res_hconf.c:252 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal opcode" +msgstr "Παράνομη αναζήτηση" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal operand" +msgstr "Παράνομη αναζήτηση" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +#, fuzzy +#| msgid "Illegal seek" +msgid "Illegal trap" +msgstr "Παράνομη αναζήτηση" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "preprocessor error" +msgid "Coprocessor error" +msgstr "σφάλμα προεπεξεργαστή" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Internal NIS error" +msgid "Internal stack error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα NIS" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "Integer overflow" +msgstr "υπερχείλιση ώρας" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Floating point exception" +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid object for operation" +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο για λειτουργία" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Link number out of range" +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Ο αριθμός σύνδεσμου είναι έξω από το όριο" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid argument" +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Trace/breakpoint trap" +msgid "Process breakpoint" +msgstr "Παγίδα Trace/breakpoint" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +#, fuzzy +#| msgid "Child exited" +msgid "Child has exited" +msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Child exited" +msgid "Child has stopped" +msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "No data available" +msgid "Data input available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +#, fuzzy +#| msgid "No buffer space available" +msgid "Output buffers available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος ενταμίευσης" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +#, fuzzy +#| msgid "No buffer space available" +msgid "Input message available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος ενταμίευσης" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 +msgid "I/O error" +msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +#, fuzzy +#| msgid "RPC program not available" +msgid "High priority input available" +msgstr "Το πρόγραμμα RPC δεν είναι διαθέσιμο" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Device not configured" +msgid "Device disconnected" +msgstr "Η συσκευή δεν έχει διαμορφωθεί" + +#: stdio-common/psiginfo.c:140 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:143 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:146 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:149 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:153 +msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:158 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:163 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:169 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:175 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo.c:199 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown signal %d" +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "Άγνωστο σήμα %d" + +#: stdio-common/psignal.c:43 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%sΆγνωστο σήμα %d\n" + +#: stdio-common/psignal.c:44 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown signal %d" +msgid "Unknown signal" +msgstr "Άγνωστο σήμα %d" + +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +msgid "Unknown error " +msgstr "Άγνωστο σφάλμα " + +#: string/strerror.c:41 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: string/strsignal.c:60 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "Σήμα πραγματικού-χρόνου %d" + +#: string/strsignal.c:64 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "Άγνωστο σήμα %d" + +#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 +#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 +#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 +#, fuzzy +msgid "out of memory\n" +msgstr "Η μνήμη του εξυπηρετητή εξαντλήθηκε" + +#: sunrpc/auth_unix.c:349 +#, fuzzy +#| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "auth_none.c - Μοιραίο λάθος παράταξης" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu" +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "; μικρή έκδοση = %lu, μεγάλη έκδοση = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:99 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "; why = " +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "; γιατί = " + +#: sunrpc/clnt_perr.c:101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "(unknown authentication error - %d)" +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "(άγνωστο σφάλμα πιστοποίησης - %d)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:150 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: Επιτυχία" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: Δεν είναι δυνατόν να κωδικοποιηθούν οι παράμετροι" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:157 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: Δεν είναι δυνατόν να αποκωδικοποιηθεί το αποτέλεσμα" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:161 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: Αδυναμία αποστολής" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:165 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: Αδυναμία λήψης" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:169 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: Λήξη χρόνου" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:173 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: Μη συμβατές εκδόσεις του RPC" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:177 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: Σφάλμα πιστοποίησης" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:181 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: Μη διαθέσιμο πρόγραμμα" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:185 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: Αναντιστοιχεία πρόγραμματος/έκδοσης" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:189 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: Μη διαθέσιμη διαδικασία" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:193 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: Ο διακομιστής δεν μπορεί να αποκωδικοποιήσει τις παραμέτρους" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:197 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: Σφάλμα απομακρυνσμένου συστήματος" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:201 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: Άγνωστο όνομα συστήματος" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:205 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: Άγνωστο πρωτόκολο" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:209 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: Αποτυχία αντιστοιχέα θυρών" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:213 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: Το πρόγραμμα δεν έχει καταχωρηθεί" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:217 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: Αποτυχία (μη καθορισμένο σφάλμα)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:258 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (άγνωστος κωδικός σφάλματος)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:330 +msgid "Authentication OK" +msgstr "Πιστοποίηση εντάξει" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "Μη έγκυρο διαπιστευτήριο εξυπηρετούμενου" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:337 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε διαπιστευτήριο" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:341 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "Μη έγκυρος εξακριβωτής(verifier) εξυπηρετούμενου" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:345 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε εξακριβωτή" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:349 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "Τα διαπιστευτήρια του εξυπηρετούμενου είναι πολύ αδύναμα" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:353 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "Μη έγκυρος εξακριβωτής(verifier) διακομιστή" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:357 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "Αποτυχία (μη καθορισμένο σφάλμα)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:112 +#, fuzzy +#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c - Μοιραίο σφάλμα σειριακοποίησης επικεφαλίδας" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "pmap_getmaps rpc problem" +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "πρόβλημα rpc pmap_getmaps" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:128 +msgid "Cannot register service" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της υπηρεσίας" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:244 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υποδοχής για εκπομπή rpc" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:251 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέτηση της επιλογής υποδοχής SO_BROADCAST" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:303 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή πακέτου εκπομπής" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:328 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "Πρόβλημα στην εκλογή εκπομπής" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:341 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη απαντήσεων στην εκπομπή" + +#: sunrpc/rpc_main.c:281 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: η έξοδος θα επικαλύψει το %s\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: αδύνατο το άνοιγμα του %s: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:300 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: κατά την εγγραφή εξόδου %s: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "δε βρέθηκε ο προεπεξεργαστής C: %s \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: Ο προεπεξεργαστής C απέτυχε με σήμα %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:414 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: Ο προεπεξεργαστής C απέτυχε με κωδικό εξόδου %d\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:454 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "illegal nettype :`%s'\n" +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "ακατάλληλος τύπος δικτύου :`%s'\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: πάρα πολλοί ορισμοί\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: σφάλμα στη γραμμή εντολών\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη και μπορεί να επικαλυφθεί\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός περισσοτέρων του ενός αρχείων εισόδου!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί σημαία ταυτ.δικτύου με σημαία δικτύου!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί σημαία ταυτ.δικτύου χωρίς TIRPC!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1365 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν σημαίες με το νέο στυλ!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1384 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "απαιτείται \"αρχείο_εισόδου\" για σημαίες δημιουργημένες από οδηγό.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1389 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "Δε μπορεί να υπάρχουν περισσότερες από μια σημαίες δημιουργίας αρχείου!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "χρήση: %s αρχείο_εισόδου\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1399 +#, c-format +msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" +msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dόνομα[=τιμή]] [-i μέγεθος] [-I [-K δευτερόλεπτα]] [-Y μονοπάτι] αρχείο_εισόδου\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1401 +#, c-format +msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o αρχείο_εξόδου] [αρχείο_εισόδου]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1403 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s είδος_δικτύου]* [-o αρχείο_εξόδου] [αρχείο_εισόδου]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1404 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n ταυτ.δικτύου]* [-o αρχείο_εξόδου] [αρχείο_εισόδου]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1414 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1415 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1416 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1417 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1418 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1419 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1420 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "δε βρέθηκε κανένας προεπεξεργαστής C (cpp)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Give this help list" +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "Να δοθεί αυτή η λίστα βοήθειας" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Print program version" +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης προγράμματος" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "αναμενόταν σταθερά ή προσδιοριστής" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο αρχείο: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "μη τερματιζμένο αλφαριθμητικό σταθεράς" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "κενό αλφαριθμητικό" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "σφάλμα προεπεξεργαστή" + +#: sunrpc/svc_run.c:72 +#, fuzzy +#| msgid "svctcp_create: out of memory\n" +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svctcp_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:92 +#, fuzzy +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - αποτυχία του select" + +#: sunrpc/svc_simple.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "δεν είναι δυνατόν να ξανατεθεί ο αριθμός διαδικασίας %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:82 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας rpc διακομιστή\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "αδυναμία καταχώρησης προγρ. %d εκδ. %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:161 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "πρόβλημα κατά την απάντηση στο πρόγραμμα %d\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:170 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "ποτέ δεν δηλώθηκε το πρόγραμμα %d\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:165 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - πρόβλημα δημιουργίας υποδοχής tcp" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:180 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - αδυναμία getsockname ή listen" + +#: sunrpc/svc_udp.c:136 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create - πρόβλημα δημιουργίας υποδοχής" + +#: sunrpc/svc_udp.c:150 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - αδυναμία getsockname" + +#: sunrpc/svc_udp.c:182 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/svc_udp.c:481 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: η λανθάνουσα μνήμη είναι ήδη ενεργοποιημένη" + +#: sunrpc/svc_udp.c:487 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: αδυναμία δέσμευσης λανθάνουσας μνήμης" + +#: sunrpc/svc_udp.c:496 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: αδυναμία δέσμευσης δεδομένων λανθάνουσας μνήμης" + +#: sunrpc/svc_udp.c:504 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: αδυναμία δέσμευσης fifo λανθάνουσας μνήμης" + +#: sunrpc/svc_udp.c:540 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: το θύμα δεν βρέθηκε" + +#: sunrpc/svc_udp.c:551 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: η εκχώρηση θύματος απέτυχε" + +#: sunrpc/svc_udp.c:558 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: αδυναμία δέσμευσης νέου rpc_buffer" + +#: sunrpc/svc_unix.c:163 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - πρόβλημα δημιουργίας υποδοχής AF_UNIX" + +#: sunrpc/svc_unix.c:179 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - αδυναμία getsockname ή listen" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Hangup" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Interrupt" +msgstr "Διακοπή" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Ακατάλληλη εντολή" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Παγίδα Trace/breakpoint" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Aborted" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Floating point exception" +msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Killed" +msgstr "Σκοτώθηκε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Σφάλμα στον δίαυλο(bus)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 +msgid "Bad system call" +msgstr "Εσφαλμένη κλήση συστήματος" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Σφάλμα κατάτμησης (segmentation fault)" + +#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Ξυπνητήρι" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Terminated" +msgstr "Τερματίστηκε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "Επείγουσα κατάσταση εισόδου/εξόδου" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "Σταμάτησε (σήμα)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Stopped" +msgstr "Σταμάτησε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Continued" +msgstr "Συνεχίζεται" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Child exited" +msgstr "Η θυγατρική διεργασία τερματίστηκε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "Σταμάτησε (είσοδος tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "Σταμάτησε (έξοδος tty)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "I/O possible" +msgstr "Δυνατή η είσοδος/έξοδος" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο χρόνου της CPU" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο μεγέθους αρχείου" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "Ο εικονικός χρονομετρητής έληξε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "Ο χρονομετρητής βελτιστοποίησης έληξε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:55 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Καθοριζόμενο από τον χρήστη σήμα 1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:56 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Καθοριζόμενο από τον χρήστη σήμα 2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:57 +msgid "Window changed" +msgstr "Το παράθυρο άλλαξε" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT παγίδα" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 +msgid "Stack fault" +msgstr "Σφάλμα στοίβας" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 +msgid "Power failure" +msgstr "Αποτυχία τροφοδοσίας" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:70 +msgid "Information request" +msgstr "Αίτηση πληροφορίας" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:73 +msgid "Resource lost" +msgstr "Ο πόρος χάθηκε" + +#. TRANS Only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:26 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "Η λειτουργία δεν επιτρέπεται" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:46 +msgid "No such process" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια διεργασία" + +#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:61 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Διακοπείσα κλήση συστήματος" + +#. TRANS Usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:70 +msgid "Input/output error" +msgstr "Σφάλμα εισόδου/εξόδου" + +#. TRANS The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:83 +msgid "No such device or address" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συσκευή ή διεύθυνση" + +#. TRANS Used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:95 +msgid "Argument list too long" +msgstr "Ο κατάλογος των παραμέτρων είναι πολύ μακρύς" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:105 +msgid "Exec format error" +msgstr "Σφάλμα στη διαμόρφωση του εκτελέσιμου" + +#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:116 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "Εσφαλμένος περιγραφέας αρχείου" + +#. TRANS This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:127 +msgid "No child processes" +msgstr "Καμιά θυγατρική διεργασία" + +#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:139 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "Αποφεύχθηκε αδιέξοδο σφάλμα πόρων" + +#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:149 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δεσμευτεί μνήμη" + +#. TRANS An invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:168 +msgid "Bad address" +msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:179 +msgid "Block device required" +msgstr "Απαιτείται συσκευή μπλοκ" + +#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:190 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "Συσκευή ή πόροι είναι απασχολημένοι" + +#. TRANS An existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:200 +msgid "File exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:211 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος μεταξύ συσκευών" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:221 +msgid "No such device" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια συσκευή" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:230 +msgid "Not a directory" +msgstr "Δεν είναι κατάλογος" + +#. TRANS You cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:240 +msgid "Is a directory" +msgstr "Είναι κατάλογος" + +#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:250 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:265 +msgid "Too many open files" +msgstr "Υπερβολικά πολλά ανοικτά αρχεία" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:276 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Υπερβολικα πολλά ανοικτά αρχεία στο σύστημα" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:286 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "Ακατάλληλο ioctl για συσκευή" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:299 +msgid "Text file busy" +msgstr "Αρχείο κειμένου σε χρήση" + +#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:308 +msgid "File too large" +msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο" + +#. TRANS Write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:318 +msgid "No space left on device" +msgstr "Δεν έμεινε καθόλου χώρος στη συσκευή" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:327 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Παράνομη αναζήτηση" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:336 +msgid "Read-only file system" +msgstr "Αναγνώσιμο-μόνο σύστημα αρχείων" + +#. TRANS The link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:347 +msgid "Too many links" +msgstr "Υπερβολικά πολλοί σύνδεσμοι" + +#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:370 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "Αριθμητική παράμετρος έξω από τον τομέα" + +#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:380 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "Το αριθμητικό αποτέλεσμα είναι έξω από το πεδίο" + +#. TRANS The call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:417 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "Ο πόρος είναι προσωρινά μη διαθέσιμος" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:430 +msgid "Operation would block" +msgstr "Η λειτουργία θα έπρεπε να φράξει(block)" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:446 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "Η λειτουργία βρίσκεται τώρα σε εκτέλεση" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:456 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "Η λειτουργία εκτελείται ήδη" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:465 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Λειτουργία υποδοχής σε μη-υποδοχή" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:475 +msgid "Message too long" +msgstr "Υπερβολικά μεγάλο μήνυμα" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:484 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Λάθος τύπος πρωτοκόλου για την υποδοχή(socket)" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:494 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το πρωτόκολλο" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:505 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζεται" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:514 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Ο τύπος της υποδοχής δεν υποστηρίζεται" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:528 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:537 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Η οικογένεια πρωτοκόλλου δεν υποστηρίζεται" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:547 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "Δεν υποστηρίζετε από το πρωτόκολλο η οικογένεια διευθύνσεων" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:556 +msgid "Address already in use" +msgstr "Η διεύθυνση υποδοχής είναι ήδη σε χρήση" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:567 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση της ζητηθήσας διεύθυνσης" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:576 +msgid "Network is down" +msgstr "Το δίκτυο δε λειτουργεί" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:586 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Το δίκτυο δεν είναι προσπελάσιμο" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:595 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "Το δίκτυο έριξε την σύνδεση κατά την επαναφορά" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:604 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "Το λογισμικό προκάλεσε ακύρωση σύνδεσης" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:615 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από το ταίρι" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:626 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος ενταμίευσης" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:636 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "Η άκρη μεταφοράς είναι ήδη συνδεδεμένη" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:648 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "Η άκρη μεταφοράς δεν είναι συνδεδεμένη" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:659 +msgid "Destination address required" +msgstr "Απαιτείται διεύθυνση προορισμού" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:668 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή μετά το κλείσιμο της μιας άκρης επικοινωνίας" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Υπερβολικά πολλοί παραπομπείς: αδυναμία ματίσματος" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Λήξη σύνδεσης" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "Απόρριψη σύνδεσης" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "Υπερβολικά πολλά επίπεδα συμβολικών συνδέσμων" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "Πολύ μεγάλο όνομα αρχείου" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "Το σύστημα δε λειτουργεί" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή στο σύστημα" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Ο κατάλογος δεν είναι κενός" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "Υπερβολικά πολλές διεργασίες" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "Υπερβολικά πολλοί χρήστες" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 -msgid "Value too large for defined data type" -msgstr " " +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο χρήσης δίσκου" + +#. TRANS This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +#, fuzzy +#| msgid "Stale NFS file handle" +msgid "Stale file handle" +msgstr "Μη έγκυρος πια NFS χειριστής αρχείου" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr " " +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Object is remote" +msgstr "Το αντικείμενο είναι απομακρυσμένο" -#: timezone/zic.c:1926 -msgid "Wild result from command execution" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:808 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "Η RPC δομή δεν είναι σωστή" -#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 -msgid "Window changed" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:816 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "Η έκδοση του RPC δεν είναι σωστή" -#: locale/programs/locale.c:69 -msgid "Write names of available charmaps" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:824 +msgid "RPC program not available" +msgstr "Το πρόγραμμα RPC δεν είναι διαθέσιμο" -#: locale/programs/locale.c:67 -msgid "Write names of available locales" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:832 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "Η έκδοση του RPC προγράμματος δεν είναι σωστή" -#: locale/programs/locale.c:71 -msgid "Write names of selected categories" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:840 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "RPC κακή διαδικασία για πρόγραμμα" -#: locale/programs/locale.c:72 -msgid "Write names of selected keywords" -msgstr " -" +#. TRANS This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:852 +msgid "No locks available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδώματα" -#: catgets/gencat.c:115 -msgid "Write output to file NAME" -msgstr " " +#. TRANS The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:865 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "Ακατάλληλο είδος αρχείου ή διαμόρφωσης" -#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379 -msgid "Writing of cache data failed" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:873 +msgid "Authentication error" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης" -#: elf/cache.c:383 -msgid "Writing of cache data failed." -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:881 +msgid "Need authenticator" +msgstr "Χρειάζεται πιστοποιητής" -#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274 -#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr " %s.\n" +#. TRANS This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:894 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί" -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 -msgid "Wrong medium type" -msgstr " " +#. TRANS A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:914 +msgid "Not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται" -#: nis/nis_print.c:40 -msgid "X500" -msgstr "X500" +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:924 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "Μη έγκυρο ή ασυμπλήρωτο multibyte ή πλατύς χαρακτήρας" -#: nis/nis_print.c:44 -msgid "XCHS" -msgstr "XCHS" +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:938 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "Ακατάλληλη λειτουργία για διεργασία παρασκηνίου" -#: nis/ypclnt.c:174 -#, c-format -msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:949 +msgid "Translator died" +msgstr "Ο μεταφραστής πέθανε" -#: nis/nis_error.c:71 -msgid "Yes, 42 is the meaning of life" -msgstr ", 42." +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:960 +msgid "?" +msgstr "?" #. TRANS You did @strong{what}? -#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:969 msgid "You really blew it this time" -msgstr " " +msgstr "Πραγματικά την έκανες αυτή τη φορά" -#: timezone/zic.c:1088 -msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" -msgstr " " +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:978 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "Ο υπολογιστής πήγε για βρούβες" -#: iconv/iconv_prog.c:73 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[...]" +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:987 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "Αδικαιολόγητο λάθος" -#: debug/pcprofiledump.c:59 -#, fuzzy -msgid "[FILE]" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 +msgid "Bad message" +msgstr "Εσφαλμένο μήνυμα" -#: sunrpc/pmap_clnt.c:72 -msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "__get_myaddress: ioctl ( )" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Προσδιοριστής αφαιρέθηκε" -#: locale/programs/ld-collate.c:417 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "Προσπάθεια multihop" -#: locale/programs/ld-collate.c:410 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 +msgid "No data available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα" -#: locale/programs/ld-collate.c:394 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 +msgid "Link has been severed" +msgstr "Ο σύνδεσμος έσπασε" -#: locale/programs/ld-collate.c:403 -#, c-format -msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Κανένα μήνυμα επιθυμητού τύπου" -#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314 -#, c-format -msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" -msgstr " `%1$s' `END %1$s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Δεν απομείναν πόροι ροής(streams)" -#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range" -msgstr " <%s> <%s> " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Η συσκευή δεν είναι ροής" -#: elf/sprof.c:762 -#, c-format -msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr " `%s' `%s'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "Η τιμή είναι πολύ μεγάλη για καθορισμένο τύπο δεδομένων" -#: locale/programs/ld-ctype.c:691 -msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 +msgid "Protocol error" +msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 -msgid "ai_family not supported" -msgstr " ai_family " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 +msgid "Timer expired" +msgstr "Ο χρονομετρητής έληξε" -#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr " ai_socktype " +#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" -#: nscd/nscd.c:130 -msgid "already running" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 +msgid "Owner died" +msgstr "" -#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184 -#, c-format -msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr " <%s> " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 +msgid "State not recoverable" +msgstr "" -#: locale/programs/locfile.c:124 -#, c-format -msgid "argument to `%s' must be a single character" -msgstr " `%s' " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "Η διακοπείσα κλήση συστήματος θα πρέπει να επανακινηθεί" -#: sunrpc/auth_unix.c:311 -msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" -msgstr "auth_none.c - " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Ο αριθμός των καναλιών είναι έξω από τα όρια" -#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142 -msgid "authunix_create: out of memory\n" -msgstr "authunix_create: \n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Επίπεδο 2 δεν συγχρονίστηκε" -#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118 locale/programs/locfile.c:145 -#: locale/programs/repertoire.c:176 -msgid "bad argument" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Επίπεδο 3 σταμάτησε" -#: inet/rcmd.c:424 -msgid "bad owner" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Επίπεδο 3 επαναφέρθηκε" -#: timezone/zic.c:1210 -msgid "blank FROM field on Link line" -msgstr " FROM Link" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Ο αριθμός σύνδεσμου είναι έξω από το όριο" -#: timezone/zic.c:1214 -msgid "blank TO field on Link line" -msgstr " TO Link" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Ο οδηγός πρωτοκόλλου δεν έχει προσκολληθεί" -#: malloc/mcheck.c:291 -msgid "block freed twice\n" -msgstr " \n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η CSI δομή(structure)" -#: malloc/mcheck.c:294 -msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" -msgstr " mcheck_status, \n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Επίπεδο 2 σταμάτησε" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:186 -msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "broadcast: ioctl ( )" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Μη έγκυρη ανταλλαγή" -#: sunrpc/pmap_rmt.c:195 -msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" -msgstr "broadcast: ioctl ( )" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Μη έγκυρος περιγραφέας αίτησης" -#: sunrpc/svc_udp.c:528 -msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" -msgstr "cache_set: rpc_buffer" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 +msgid "Exchange full" +msgstr "Ανταλλαγή πλήρης" -#: sunrpc/svc_udp.c:522 -msgid "cache_set: victim alloc failed" -msgstr "cache_set: " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 +msgid "No anode" +msgstr "Κανένα anode" -#: sunrpc/svc_udp.c:511 -msgid "cache_set: victim not found" -msgstr "cache_set: " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Μη έγκυρος κώδικας αίτησης" -#: timezone/zic.c:1751 -msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" -msgstr "" -" \n" -" 'until time'" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Μη έγκυρη οπή" -#: sunrpc/svc_simple.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't reassign procedure number %ld\n" -msgstr " %d\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Το κλείδωμα αρχείου κατέληξε σε σφάλμα αδιεξόδου" -#: elf/dl-reloc.c:152 -msgid "can't restore segment prot after reloc" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 +msgid "Bad font file format" +msgstr "Εσφαλμένη διαμόρφωση αρχείου γραμματοσειράς" -#: locale/programs/localedef.c:487 -#, c-format -msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Το μηχάνημα δεν είναι στο δίκτυο" -#: elf/dl-deps.c:470 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate dependency list" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 +msgid "Package not installed" +msgstr "Το πακέτο δεν εγκαταστάθηκε" -#: elf/dl-load.c:1031 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate memory for program header" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 +msgid "Advertise error" +msgstr "Σφάλμα διαφήμισης" -#: elf/dl-load.c:339 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate name record" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 +msgid "Srmount error" +msgstr "Σφάλμα srmount" -#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 -msgid "cannot allocate symbol data" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας κατά την αποστολή" -#: elf/dl-deps.c:501 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate symbol search list" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 +msgid "RFS specific error" +msgstr "Συγκεκριμένο με RFS σφάλμα" -#: elf/dl-version.c:291 -#, fuzzy -msgid "cannot allocate version reference table" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό στο δίκτυο" -#: elf/dl-load.c:1000 -#, fuzzy -msgid "cannot change memory protections" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "Ο περιγραφέας αρχείου σε κακή κατάσταση" -#: elf/dl-load.c:533 -msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Η απομακρυσμένη διεύθυνση άλλαξε" -#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593 elf/dl-load.c:685 -#, fuzzy -msgid "cannot create cache for search path" -msgstr " rpc" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσπέλαση μιας αναγκαίας διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης" -#: elf/dl-support.c:191 -#, fuzzy -msgid "cannot create capability list" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "Προσπελαύνεται μια κατεστραμμένη διαμοιραζόμενη βιβλιοθήκη" -#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "Το τμήμα .lib στο a.out είναι κατεστραμμένο" -#: elf/sprof.c:413 -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης σε πάρα πολλές διαμοιραζόμενες βιβλιοθήκες" -#: elf/dl-load.c:583 -#, fuzzy -msgid "cannot create search path array" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η άμεση εκτέλεση διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης" -#: elf/dl-load.c:1137 -#, fuzzy -msgid "cannot create searchlist" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "Σφάλμα σωλήνωσης ροής" -#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682 -#, fuzzy -msgid "cannot create shared object descriptor" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "Η δομή χρειάζεται καθάρισμα" -#: catgets/gencat.c:1316 -#, fuzzy -msgid "cannot determine escape character" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "Δεν είναι XENIX τύπος επώνυμου αρχείου" -#: elf/dl-load.c:950 -msgid "cannot dynamically load executable" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι οι XENIX σημαφόροι" -#: nscd/connections.c:183 -#, c-format -msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" -msgstr " : %s" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 +msgid "Is a named type file" +msgstr "Είναι ένα επώνυμο είδος αρχείου" -#: elf/dl-open.c:121 -msgid "cannot extend global scope" -msgstr "" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "Απομακρυσμένο σφάλμα εισόδου/εξόδου" -#: sunrpc/rpc_main.c:343 -#, c-format -msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" -msgstr " C: %s \n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 +msgid "No medium found" +msgstr "Δεν βρέθηκε μέσο" -#: sunrpc/rpc_main.c:351 -msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" -msgstr " C (cpp)\n" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "Εσφαλμένο είδος μέσου" -#: nscd/connections.c:225 -#, c-format -msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" -msgstr " %d, %d" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 +#, fuzzy +#| msgid "Resource temporarily unavailable" +msgid "Required key not available" +msgstr "Ο πόρος είναι προσωρινά μη διαθέσιμος" -#: elf/sprof.c:670 -msgid "cannot load profiling data" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 +#, fuzzy +#| msgid "Cache expired" +msgid "Key has expired" +msgstr "Τα περιεχόμενα της λανθάνουσας μνήμης έληξαν" -#: elf/dl-deps.c:586 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 #, fuzzy -msgid "cannot load shared object file" -msgstr " `%s'" +#| msgid "Link has been severed" +msgid "Key has been revoked" +msgstr "Ο σύνδεσμος έσπασε" -#: elf/dl-reloc.c:63 -msgid "cannot make segment writable for relocation" +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 +msgid "Key was rejected by service" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1016 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 #, fuzzy -msgid "cannot map zero-fill pages" -msgstr " " +#| msgid "Operation not applicable" +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "Η λειτουργία δεν είναι εφαρμόσιμη" -#: inet/rcmd.c:420 -msgid "cannot open" -msgstr " " +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "" -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr " `%s'" +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "Σφάλμα σε άγνωστο σύστημα σφαλμάτων: " -#: debug/pcprofiledump.c:96 -#, fuzzy -msgid "cannot open input file" -msgstr " `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται οικογένεια διευθύνσεων για σύστημα" -#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225 -#, c-format -msgid "cannot open input file `%s'" -msgstr " `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Προσωρινή αποτυχία κατά την ανάλυση ονόματος" -#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 -#: locale/programs/localedef.c:533 -#, c-format -msgid "cannot open locale definition file `%s'" -msgstr " locale `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "Ακατάλληλη τιμή στο ai_flags" -#: iconv/iconv_prog.c:194 -msgid "cannot open output file" -msgstr " " +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Μη-αποκαταστήσιμο σφάλμα κατά την ανάλυση ονόματος" -#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s'" -msgstr " `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "Το ai_family δεν υποστηρίζεται" -#: locale/programs/locfile.c:381 -#, c-format -msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" -msgstr " `%s' `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "Αποτυχία δέσμευσης μνήμης" -#: elf/dl-load.c:1695 -#, fuzzy -msgid "cannot open shared object file" -msgstr " " +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "Καμιά διεύθυνση δε συνδέεται με το όνομα συστήματος" -#: nscd/connections.c:165 -#, c-format -msgid "cannot open socket: %s" -msgstr " : %s" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "Το όνομα ή η υπηρεσία δεν είναι γνωστά" -#: elf/dl-load.c:814 -#, fuzzy -msgid "cannot open zero fill device" -msgstr " " +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Το servname δεν υποστηρίζεται από το ai_socktype" -#: locale/programs/charmap-dir.c:61 -#, c-format -msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr " `%s'" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "Το ai_socktype δεν υποστηρίζεται" -#: nscd/connections.c:125 -msgid "cannot read configuration file; this is fatal" -msgstr " , " +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "Σφάλμα συστήματος" -#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 #, fuzzy -msgid "cannot read file data" -msgstr " " +#| msgid "Operation already in progress" +msgid "Processing request in progress" +msgstr "Η λειτουργία εκτελείται ήδη" -#: debug/pcprofiledump.c:102 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 #, fuzzy -msgid "cannot read header" -msgstr " `%s'" - -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 -#, c-format -msgid "cannot read header from `%s'" -msgstr " `%s'" - -#: locale/programs/locale.c:308 -#, c-format -msgid "cannot read locale directory `%s'" -msgstr " locale `%s'" +#| msgid "Operation canceled" +msgid "Request canceled" +msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" -#: nscd/nscd_stat.c:128 -msgid "cannot read statistics data" -msgstr " " +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +#, fuzzy +#| msgid "Request arguments bad" +msgid "Request not canceled" +msgstr "Κακή αίτηση παραμέτρων" -#: locale/programs/repertoire.c:331 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 #, fuzzy -msgid "cannot safe new repertoire map" -msgstr " `%s'" +#| msgid "Bad request code" +msgid "All requests done" +msgstr "Εσφαλμένος κώδικας αίτησης" -#: elf/dl-load.c:776 +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 #, fuzzy -msgid "cannot stat shared object" -msgstr " `%s'" +#| msgid "Interrupted system call" +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "Διακοπείσα κλήση συστήματος" -#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 -#, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" -msgstr " (stat()) `%s': %s" +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:230 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 #, c-format -msgid "cannot write output files to `%s'" -msgstr " `%s'" +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "το %s είναι για το άγνωστο σύστημά %d.\n" -#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 #, c-format -msgid "cannot write result: %s" -msgstr " : %s" +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:87 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 #, c-format -msgid "cannot write statistics: %s" -msgstr " : %s" +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:509 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr " '%s' `%s' `%s'" +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος του `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:524 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 #, c-format -msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr " '%s' `%s' `%s'" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:579 -msgid "character not defined in character map" -msgstr " " - -#: locale/programs/ld-ctype.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" -msgstr " '%s' `%s' `%s'" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" -msgstr " '%s' `%s' `%s'" +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το `%s'" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3030 -#, c-format -msgid "character `%s' not defined while needed as default value" -msgstr " `%s' " +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 +msgid "mprotect legacy bitmap failed" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1215 -#, c-format -msgid "character class `%s' already defined" -msgstr " `%s' " +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "program %lu is not available\n" +msgid "legacy bitmap isn't available" +msgstr "το πρόγραμμα %lu δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1247 -#, c-format -msgid "character map `%s' already defined" -msgstr " `%s' " +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "failed to start conversion processing" +msgid "failed to mark legacy code region" +msgstr "αποτυχία στην έναρξη της επεξεργασίας μετατροπής" -#: locale/programs/charmap.c:249 -#, c-format -msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 +msgid "shadow stack isn't enabled" msgstr "" -#: locale/programs/charmap.c:135 -#, c-format -msgid "character map file `%s' not found" -msgstr " `%s' " +#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 +msgid "can't disable CET" +msgstr "" -#: locale/programs/charmap.c:460 -msgid "character sets with locking states are not supported" +#: timezone/zdump.c:338 +msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:482 -msgid "circular dependencies between locale definitions" +#: timezone/zdump.c:340 +msgid "has more than 6 characters" msgstr "" -#: sunrpc/clnt_raw.c:111 -msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." -msgstr "clnt_raw.c - " +#: timezone/zdump.c:342 +msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134 -msgid "clnttcp_create: out of memory\n" -msgstr "clnttcp_create: \n" +#: timezone/zdump.c:347 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141 -msgid "clntudp_create: out of memory\n" -msgstr "clntudp_create: \n" +#: timezone/zdump.c:393 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" +"Options include:\n" +" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" +" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" +" -i List transitions briefly (format is experimental)\n" +" -v List transitions verbosely\n" +" -V List transitions a bit less verbosely\n" +" --help Output this help\n" +" --version Output version info\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" -#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132 -msgid "clntunix_create: out of memory\n" -msgstr "clntunix_create: \n" +#: timezone/zdump.c:479 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Too many arguments\n" +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "%s: Πάρα πολλά ορίσματα\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:116 -msgid "constant or identifier expected" -msgstr " " +#: timezone/zdump.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Too many arguments\n" +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "%s: Πάρα πολλά ορίσματα\n" -#: iconv/iconv_prog.c:182 +#: timezone/zic.c:398 #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" -msgstr " `%s' `%s' " +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε: %s\n" -#: catgets/gencat.c:1290 +#: timezone/zic.c:406 #, fuzzy -msgid "conversion modules not available" -msgstr " %lu %lu \n" - -#: locale/programs/ld-monetary.c:900 -msgid "conversion rate value cannot be zero" -msgstr "" - -#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410 -msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" -msgstr " " +#| msgid "time overflow" +msgid "size overflow" +msgstr "υπερχείλιση ώρας" -#: sunrpc/svc_simple.c:84 -msgid "couldn't create an rpc server\n" -msgstr " rpc \n" +#: timezone/zic.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "integer overflow" +msgstr "υπερχείλιση ώρας" -#: sunrpc/svc_simple.c:92 +#: timezone/zic.c:488 #, fuzzy, c-format -msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" -msgstr " . %d . %d\n" +#| msgid "\"%s\", line %d: %s" +msgid "\"%s\", line %: " +msgstr "\"%s\", γραμμή %d: %s" -#: nss/getent.c:51 -msgid "database [key ...]" -msgstr "_ [ ...]" +#: timezone/zic.c:491 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgid " (rule from \"%s\", line %)" +msgstr " (κανόνας από \"%s\", γραμμή %d)" -#: locale/programs/charmap.c:192 +#: timezone/zic.c:510 #, c-format -msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr " `%s' " +msgid "warning: " +msgstr "προειδοποίηση: " -#: locale/programs/charmap.c:392 +#: timezone/zic.c:535 #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr " " +#| msgid "" +#| "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" +#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" +"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" +"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"%s: η χρήση είναι %s [ -s ] [ -v ] [ -l τοπική ώρα ] [ -p κανόνες posix ] \\\n" +"\t[ -d κατάλογος ] [ -L δευτερόλεπτα αναπήδησης ] [ -y τύπος έτους ] [ αρχείο ... ]\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:3043 +#: timezone/zic.c:558 #, fuzzy, c-format -msgid "duplicate definition of script `%s'" -msgstr " `%.*s'" +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" -#: catgets/gencat.c:430 -msgid "duplicate set definition" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:590 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:1003 +#: timezone/zic.c:610 #, c-format -msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" -msgstr " %s ( \"%s\", %d)" - -#: locale/programs/ld-ctype.c:2557 -#, fuzzy, c-format -msgid "duplicated definition for mapping `%s'" -msgstr " `%.*s'" +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: Περισσότερες από μία -d επιλογές καθορίστηκαν\n" -#: catgets/gencat.c:631 -msgid "duplicated message identifier" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:620 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: Περισσότερες από μία -l επιλογές καθορίστηκαν\n" -#: catgets/gencat.c:603 -msgid "duplicated message number" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:630 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: Περισσότερες από μία -p επιλογές καθορίστηκαν\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2368 -msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" -msgstr "" +#: timezone/zic.c:640 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: Περισσότερες από μία -y επιλογές καθορίστηκαν\n" -#: sunrpc/rpc_scan.c:383 -msgid "empty char string" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:650 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: Περισσότερες από μία -L επιλογές καθορίστηκαν\n" -#: elf/dl-open.c:223 -msgid "empty dynamic string token substitution" +#: timezone/zic.c:659 +msgid "-s ignored" msgstr "" -#: sunrpc/svc_udp.c:454 -msgid "enablecache: cache already enabled" -msgstr "enablecache: " - -#: sunrpc/svc_udp.c:460 -msgid "enablecache: could not allocate cache" -msgstr "enablecache: " - -#: sunrpc/svc_udp.c:468 -msgid "enablecache: could not allocate cache data" -msgstr "enablecache: " - -#: sunrpc/svc_udp.c:475 -msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" -msgstr "enablecache: fifo " +#: timezone/zic.c:698 +msgid "link to link" +msgstr "" -#: iconv/iconv_prog.c:57 -msgid "encoding for output" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 +#, fuzzy +#| msgid "Too many links" +msgid "command line" +msgstr "Υπερβολικά πολλοί σύνδεσμοι" -#: iconv/iconv_prog.c:56 -msgid "encoding of original text" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:721 +#, fuzzy +#| msgid "Bad file number" +msgid "empty file name" +msgstr "Εσφαλμένος αριθμός αρχείου" -#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453 +#: timezone/zic.c:724 #, c-format -msgid "error getting callers id: %s" -msgstr " : %s" +msgid "file name '%s' begins with '/'" +msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 -msgid "error while adding equivalent collating symbol" +#: timezone/zic.c:734 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" msgstr "" -#: iconv/iconv_prog.c:242 +#: timezone/zic.c:740 #, c-format -msgid "error while closing input `%s'" -msgstr " `%s'" +msgid "file name '%s' component contains leading '-'" +msgstr "" -#: iconv/iconv_prog.c:288 -msgid "error while closing output file" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:743 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" +msgstr "" -#: elf/sprof.c:706 -msgid "error while closing the profiling data file" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:771 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '%c'" +msgstr "" -#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505 -msgid "error while reading the input" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:772 +#, c-format +msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" +msgstr "" -#: locale/programs/locfile.h:59 -msgid "expect string argument for `copy'" -msgstr " `copy'" +#: timezone/zic.c:842 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" +msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να συνδεθεί το %s με το %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:893 -msgid "expected continuation line not found" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να αφαιρεθεί το %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:404 +#: timezone/zic.c:874 #, c-format -msgid "failed to load shared object `%s'" -msgstr " `%s'" - -#: elf/sprof.c:600 -msgid "failed to load symbol data" -msgstr " " - -#: elf/dl-load.c:763 -#, fuzzy -msgid "failed to map segment from shared object" -msgstr " `%s'" +msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" +msgstr "" -#: elf/sprof.c:698 -msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr " mmap " +#: timezone/zic.c:882 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" -#: iconv/iconv_prog.c:186 -msgid "failed to start conversion processing" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί %s: %s\n" -#: locale/programs/locfile.c:406 +#: timezone/zic.c:898 #, c-format -msgid "failure while writing data for category `%s'" -msgstr " `%s'" - -#: nis/nis_call.c:156 -msgid "fcntl: F_SETFD" -msgstr "fcntl: F_SETFD" +msgid "copy used because hard link failed: %s" +msgstr "" -#. TRANS: the file will not be removed; this is an -#. TRANS: informative message. -#: sunrpc/rpc_main.c:1150 +#: timezone/zic.c:901 #, c-format -msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" -msgstr " `%s' \n" +msgid "copy used because symbolic link failed: %s" +msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1244 -#, fuzzy -msgid "file too short" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "ο ίδιος κανόνας σε πολλαπλά αρχεία" -#: inet/rcmd.c:422 -msgid "fstat failed" -msgstr " fstat " +#: timezone/zic.c:1056 +msgid "unruly zone" +msgstr "άτακτη ζώνη" -#: locale/programs/linereader.c:383 -msgid "garbage at end of character code specification" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1063 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s σε ακανόνιστη ζώνη" -#: locale/programs/linereader.c:271 -msgid "garbage at end of number" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1083 +msgid "standard input" +msgstr "κανονική είσοδος" -#: elf/sprof.c:77 -msgid "generate call graph" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το %s: %s\n" -#: elf/sprof.c:76 -msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1099 +msgid "line too long" +msgstr "πολύ μεγάλη γραμμή" -#: sunrpc/get_myaddr.c:78 -msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" -msgstr "get_myaddress: ioctl ( )" +#: timezone/zic.c:1119 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "γραμμή εισαγωγής αγνώστου τύπου" -#: nss/getent.c:702 -msgid "getent - get entries from administrative database." -msgstr "getent - ." +#: timezone/zic.c:1134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" +msgstr "%s: Γραμμή αναπήδησης(leap) στο αρχείο μη αναπήδησης δευτερολέπτων %s\n" -#: nscd/connections.c:220 +#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 #, c-format -msgid "handle_request: request received (Version = %d)" -msgstr "handle_request: ( = %d)" +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: πανικός: Μη έγκυρη l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:637 -msgid "hard link failed, symbolic link used" -msgstr " , " +#: timezone/zic.c:1151 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "αναμενόταν γραμμή παράτασης και δεν βρέθηκε" -#: inet/rcmd.c:428 -msgid "hard linked somewhere" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 +msgid "time overflow" +msgstr "υπερχείλιση ώρας" -#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430 -msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +#: timezone/zic.c:1198 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "" -#: timezone/zic.c:1187 -msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" -msgstr " CORRECTION (Leap)" +#: timezone/zic.c:1209 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Rule" -#: timezone/zic.c:1191 -msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" -msgstr " Rolling/Stationary (Leap)" +#: timezone/zic.c:1213 +msgid "nameless rule" +msgstr "κανόνας χωρίς όνομα" -#: sunrpc/rpc_scan.c:312 -msgid "illegal character in file: " -msgstr " : " +#: timezone/zic.c:1218 +msgid "invalid saved time" +msgstr "μη έγκυρη σωσμένη ώρα" -#: locale/programs/linereader.c:595 -msgid "illegal escape sequence at end of string" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1235 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Zone" -#: iconv/iconv_prog.c:427 +#: timezone/zic.c:1240 #, c-format -msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr " %ld" +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Ζώνη %s\" γραμμή και επιλογή -l είναι αμοιβαίως αποκλειόμενα" -#: sunrpc/rpc_main.c:463 +#: timezone/zic.c:1246 #, c-format -msgid "illegal nettype :`%s'\n" -msgstr " :`%s'\n" - -#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 -msgid "illegal set number" -msgstr " " +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Ζώνη %s\" γραμμή και επιλογή -p είναι αμοιβαίως αποκλειόμενα" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1221 +#: timezone/zic.c:1253 #, fuzzy, c-format -msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" -msgstr " : %d " +#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %)" +msgstr "διπλό όνομα ζώνης %s (αρχείο \"%s\", γραμμή %d)" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1253 -#, c-format -msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" -msgstr " : %d " - -#: iconv/iconv_prog.c:431 -msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" -msgstr " " - -#: timezone/zic.c:850 -msgid "input line of unknown type" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1267 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή παράτασης Zone" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: timezone/zic.c:1307 #, fuzzy -msgid "internal error" -msgstr " NIS" - -#: iconv/iconv_prog.c:435 -msgid "internal error (illegal descriptor)" -msgstr " ( )" - -#: timezone/zic.c:1813 -msgid "internal error - addtype called with bad isdst" -msgstr " - addtype isdst" +#| msgid "invalid UTC offset" +msgid "invalid UT offset" +msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση UTC" -#: timezone/zic.c:1821 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" -msgstr " - addtype ttisgmt" - -#: timezone/zic.c:1817 -msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" -msgstr " - addtype ttisstd" +#: timezone/zic.c:1311 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "μη έγκυρη διαμόρφωση συντόμευσης" -#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536 +#: timezone/zic.c:1320 #, c-format -msgid "internal error in %s, line %u" -msgstr " %s, %u" +msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" +msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1264 -#, fuzzy -msgid "invalid ELF header" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1347 +msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "Ο χρόνος τέλους της γραμμής συνέχισης της ζώνης δεν είναι μετά από το χρόνο τέλους της προηγούμενης γραμμής" -#: timezone/zic.c:1059 -msgid "invalid UTC offset" -msgstr " UTC" +#: timezone/zic.c:1374 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Leap" -#: timezone/zic.c:1062 -msgid "invalid abbreviation format" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1383 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος αναπήδης" -#: catgets/gencat.c:687 -#, fuzzy -msgid "invalid character: message ignored" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 +msgid "invalid month name" +msgstr "μη έγκυρο όνομα μήνα" -#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378 +#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 msgid "invalid day of month" -msgstr " " - -#: locale/programs/charmap.c:347 -#, fuzzy -msgid "invalid definition" -msgstr " " - -#: locale/programs/charmap.c:542 -#, fuzzy -msgid "invalid encoding given" -msgstr " " - -#: timezone/zic.c:1316 -msgid "invalid ending year" -msgstr " " - -#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533 -#, fuzzy -msgid "invalid escape sequence" -msgstr " " +msgstr "μη έγκυρη μέρα του μήνα" -#: timezone/zic.c:1124 -msgid "invalid leaping year" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1421 +msgid "time too small" +msgstr "" -#: catgets/gencat.c:726 +#: timezone/zic.c:1425 #, fuzzy -msgid "invalid line" -msgstr " " +#| msgid "File too large" +msgid "time too large" +msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο" -#: elf/dl-open.c:371 -msgid "invalid mode for dlopen()" -msgstr " dlopen()" +#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 +msgid "invalid time of day" +msgstr "μη έγκυρη ώρα της μέρας" -#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242 -msgid "invalid month name" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1448 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "μη έγκυρο CORRECTION πεδίο στη γραμμή αναπήδησης (Leap)" -#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869 locale/programs/repertoire.c:418 -#, fuzzy -msgid "invalid names for character range" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1453 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "μη έγκυρο Rolling/Stationary πεδίο στη γραμμή αναπήδησης (Leap)" -#: debug/pcprofiledump.c:166 -#, fuzzy -msgid "invalid pointer size" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1459 +msgid "leap second precedes Big Bang" +msgstr "" -#: catgets/gencat.c:549 -#, fuzzy -msgid "invalid quote character" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1472 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "λάθος αριθμός πεδίων στη γραμμή Link" -#: timezone/zic.c:958 -msgid "invalid saved time" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1476 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "Λευκό πεδίο FROM σε γραμμή Link" -#: timezone/zic.c:1291 +#: timezone/zic.c:1551 msgid "invalid starting year" -msgstr " " - -#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271 -msgid "invalid time of day" -msgstr " " +msgstr "μη έγκυρος χρόνος έναρξης" -#: timezone/zic.c:1369 -msgid "invalid weekday name" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1573 +msgid "invalid ending year" +msgstr "μη έγκυρος χρόνος λήξης" -#: nscd/connections.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "key length in request too long: %d" -msgstr " : %Zd" +#: timezone/zic.c:1577 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "το έτος έναρξης είναι μεγαλύτερος το έτος τερματισμού" -#: elf/ldconfig.c:738 -#, c-format -msgid "libc4 library %s in wrong directory" -msgstr "" +#: timezone/zic.c:1584 +msgid "typed single year" +msgstr "τυπώθηκε απλός χρόνος" -#: elf/ldconfig.c:732 -#, c-format -msgid "libc5 library %s in wrong directory" -msgstr "" +#: timezone/zic.c:1619 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "μη έγκυρο όνομα εβδομάδας" -#: elf/ldconfig.c:735 +#: timezone/zic.c:1743 #, c-format -msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:765 -#, c-format -msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +#: timezone/zic.c:1747 +msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "" -#: timezone/zic.c:830 -msgid "line too long" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:1858 +#, fuzzy +#| msgid "too many transitions?!" +msgid "too many transition times" +msgstr "υπερβολικά πολλές μεταβάσεις;!" -#: iconv/iconv_prog.c:59 -msgid "list all known coded character sets" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:2047 +#, c-format +msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgstr "" -#: locale/programs/locfile.h:63 -msgid "locale name should consist only of portable characters" +#: timezone/zic.c:2424 +msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "" -#: inet/rcmd.c:413 -msgid "lstat failed" -msgstr " lstat " +#: timezone/zic.c:2430 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "" -#: malloc/memusagestat.c:59 -msgid "make output graphic VALUE pixel high" +#: timezone/zic.c:2566 +msgid "two rules for same instant" msgstr "" -#: malloc/memusagestat.c:58 -msgid "make output graphic VALUE pixel wide" +#: timezone/zic.c:2627 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "" +"δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί η συντόμευση της ζώνης ώρας για\n" +"να χρησιμοποιηθεί αμέσως μετά το 'until time'" -#: catgets/gencat.c:780 -msgid "malformed line ignored" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:2725 +msgid "too many local time types" +msgstr "υπορβολικά πολλοί τύποι τοπικής ώρας" -#: elf/sprof.c:550 -msgid "mapping of section header string table failed" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:2729 +#, fuzzy +#| msgid "Link number out of range" +msgid "UT offset out of range" +msgstr "Ο αριθμός σύνδεσμου είναι έξω από το όριο" -#: elf/sprof.c:540 -msgid "mapping of section headers failed" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:2753 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "υπερβολικά πολλά δευτερόλεπτα αναπήδησης" -#: malloc/mcheck.c:285 -msgid "memory clobbered before allocated block\n" -msgstr " \n" +#: timezone/zic.c:2759 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "repeated leap second moment" -#: malloc/mcheck.c:288 -msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" -msgstr " \n" +#: timezone/zic.c:2830 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "Αγριο αποτέλεσμα από την εκτέλεση της εντολής" -#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809 -msgid "memory exhausted" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:2831 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: η εντολή ήταν '%s', το αποτέλεσμα ήταν %d\n" -#: malloc/mcheck.c:282 -msgid "memory is consistent, library is buggy\n" -msgstr " , \n" +#: timezone/zic.c:2961 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "Περιττός αριθμός εισαγωγικών" -#: elf/cache.c:120 -#, fuzzy -msgid "mmap of cache file failed.\n" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:3046 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "χρήση του 2/29 σε χρόνο μη δίσεκτο" -#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108 -msgid "more than one dynamic segment\n" +#: timezone/zic.c:3081 +msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "" -#: timezone/zic.c:953 -msgid "nameless rule" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:3108 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" +msgstr "" -#: iconv/iconv_prog.c:139 -msgid "neither original nor target encoding specified" -msgstr " " +#: timezone/zic.c:3110 +msgid "time zone abbreviation has too many characters" +msgstr "" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 -#, c-format -msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" -msgstr "netname2user: ( nis+): %s\n" +#: timezone/zic.c:3112 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 -#, c-format -msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: DES %s %s " +#: timezone/zic.c:3118 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "υπερβολικά πολλές, ή πολύ μακρές, συντομεύσεις ζώνης ώρας" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 -#, c-format -msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" -msgstr "netname2user: %s %s " +#: timezone/zic.c:3161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgid "%s: Can't create directory %s: %s" +msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να δημιουργηθεί ο κατάλογος %s: %s\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 -#, c-format -msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." -msgstr "netname2user: `%s'." +#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -b 'αριθμ. προγράμματος' 'αριθμ. έκδοσης'\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 -#, c-format -msgid "netname2user: principal name `%s' too long" -msgstr "netname2user: `%s' " +#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +#~ msgstr " rpcinfo -d 'αριθμ. προγράμματος' 'αριθμ. έκδοσης'\n" -#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 -msgid "netname2user: should not have uid 0" -msgstr "netname2user: 0" +#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo -p [ σύστημα ]\n" -#: sunrpc/svc_simple.c:159 -#, c-format -msgid "never registered prog %d\n" -msgstr " %d\n" +#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr " rpcinfo [-n 'αριθμ. θύρας' ] -t σύστημα 'αριθμ. προγράμματος' ['αριθμ. έκδοσης']\n" -#: locale/programs/repertoire.c:272 -msgid "no or value given" -msgstr " " +#~ msgid " no" +#~ msgstr " όχι" -#: timezone/zic.c:2142 -msgid "no day in month matches rule" -msgstr " " +#~ msgid " yes" +#~ msgstr " ναι" -#: locale/programs/ld-collate.c:1757 -msgid "no definition of `UNDEFINED'" -msgstr " `UNDEFINED'" +#~ msgid " program vers proto port\n" +#~ msgstr " πρόγραμμα εκδ. πρωτόκολλο θύρα\n" -#: elf/sprof.c:272 -#, c-format -msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" -msgstr " `%s' " +#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" +#~ msgstr "%s: %d δεν προσήμανε εκτεταμένα σωστά\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:739 -msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "" +#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Δε μπορεί να διαγραφεί το %s: %s\n" -#: locale/programs/locfile.h:82 -msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" -msgstr " `copy'" +#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά το κλείσιμο του %s: %s\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3349 -msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" -msgstr "" +#~ msgid "%s: Error reading %s\n" +#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s\n" -#: locale/programs/localedef.c:236 -msgid "no output file produced because warning were issued" -msgstr " " +#~ msgid "%s: Error writing " +#~ msgstr "%s: Σφάλμα εγγραφής " -#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668 locale/programs/charmap.c:764 -#: locale/programs/repertoire.c:231 -msgid "no symbolic name given" -msgstr " " +#~ msgid "%s: Error writing %s\n" +#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την εγγραφή του %s\n" -#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723 locale/programs/charmap.c:806 -#: locale/programs/repertoire.c:297 -msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr " " +#, fuzzy +#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" +#~ msgstr "ο χαρακτήρας `%s' δεν ορίστηκε ενώ χρειάζεται σαν προκαθορισμένη τιμή" -#: locale/programs/linereader.c:641 -msgid "non-symbolic character value should not be used" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:804 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" -msgstr "" +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n" -#: locale/programs/ld-ctype.c:821 -msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" -msgstr "" +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει παράμετρο\n" -#: inet/rcmd.c:415 -msgid "not regular file" -msgstr " " +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι διφορούμενη\n" -#: nscd/nscd_stat.c:131 -#, c-format -msgid "" -"nscd configuration:\n" -"\n" -"%15d server debug level\n" -msgstr "" -" nscd:\n" -"\n" -"%15d \n" +#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" +#~ msgstr "%s: η ημερομηνία τερματισμού δεν είναι έγκυρη στο αλφαριθμητικό %Zd στο πεδίο `era'" -#: nscd/nscd_stat.c:105 -msgid "nscd not running!\n" -msgstr " nscd !\n" +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n" -#: elf/dl-load.c:1051 -msgid "object file has no dynamic section" -msgstr "" +#~ msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" +#~ msgstr "%s: η χρήση είναι %s [ -v ] [ -c διακοπή ] ονομασία ζώνης ...\n" -#: iconv/iconv_prog.c:61 -#, fuzzy -msgid "omit invalid characters from output" -msgstr " " +#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" +#~ msgstr "%s: η τιμή για το πεδίο `%s' δεν πρέπει να είναι το κενό αλφαριθμιτικό" -#: elf/dl-load.c:1311 -msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" -msgstr "" +#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" +#~ msgstr "%s: οι τιμές του πεδίου `%s' δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερες από %d" -#: locale/programs/charmap.c:632 -msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr " WIDTH CHARMAP " +#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" +#~ msgstr "Τα <%s> και <%s> είναι μη αποδεκτά ονόματα για όριο" -#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175 -#, fuzzy, c-format -msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr " `%s' " +#~ msgid "Address family not supported by protocol family" +#~ msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων δεν υποστηρίζεται από την οικογένεια πρωτοκόλλου" -#: iconv/iconv_prog.c:141 -msgid "original encoding not specified using `-f'" -msgstr " `-f'" +#~ msgid "Anode table overflow" +#~ msgstr "Yπερχείλιση πίνακα Anode" -#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190 -#, fuzzy -msgid "out of memory" -msgstr " " +#~ msgid "Arg list too long" +#~ msgstr "Η λίστα ορισμάτων είναι υπερβολικά μεγάλη" -#: iconv/iconv_prog.c:62 -msgid "output file" -msgstr " " +#~ msgid "Argument out of domain" +#~ msgstr "Το όριμα είναι έξω από τον τομέα" -#: sunrpc/pm_getmaps.c:74 -msgid "pmap_getmaps rpc problem" -msgstr " rpc pmap_getmaps" +#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" +#~ msgstr "Προσπάθεια διασύνδεσης περισσότερων διαμοιραζομένων βιβλιοθηκών από το όριο του συστήματος." -#: inet/rcmd.c:233 -msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "poll: \n" +#~ msgid "Bad exchange descriptor" +#~ msgstr "Εσφαλμένος περιγραφέας ανταλλαγής" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000 -#, fuzzy -msgid "premature end of `translit_ignore' definition" -msgstr " " +#~ msgid "Bad request descriptor" +#~ msgstr "Εσφαλμένος περιγραφέας αίτησης" -#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534 -msgid "preprocessor error" -msgstr " " +#~ msgid "CDS" +#~ msgstr "CDS" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2731 -msgid "previous definition was here" -msgstr "" +#~ msgid "Can not exec a shared library directly" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η άμεση εκτέλεση διαμοιραζόμενης βιβλιοθήκης" -#: elf/sprof.c:74 -msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr " " +#~ msgid "Cannot send after socket shutdown" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή μετά το κλείσιμο της υποδοχής" -#: iconv/iconv_prog.c:64 -msgid "print progress information" -msgstr " " +#~ msgid "Cross-device link" +#~ msgstr "Σύνδεσμος μεταξύ συσκευών" -#: elf/sprof.c:687 -#, c-format -msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr " `%s' `%s'" +#~ msgid "DNANS" +#~ msgstr "DNANS" -#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 -#, c-format -msgid "program %lu is not available\n" -msgstr " %lu \n" +#~ msgid "DNS" +#~ msgstr "DNS" -#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 -#: sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu is not available\n" -msgstr " %lu %lu \n" +#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided" +#~ msgstr "Ανιχνεύτηκε/αποφεύχθηκε κατάσταση αδιεξόδου" -#: sunrpc/rpcinfo.c:515 -#, c-format -msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" -msgstr " %lu %lu \n" +#~ msgid "Device busy" +#~ msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη" -#: inet/rcmd.c:270 -#, c-format -msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "" +#~ msgid "Disc quota exceeded" +#~ msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο χρήσης στο δίσκο" -#: inet/rcmd.c:230 -#, c-format -msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: poll ( stderr): %m\n" +#~ msgid "Error 0" +#~ msgstr "Λάθος 0" -#: inet/rcmd.c:158 -msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: socket: \n" +#~ msgid "Error 100" +#~ msgstr "Λάθος 100" -#: inet/rcmd.c:220 -#, c-format -msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "rcmd: write ( stderr): %m\n" +#~ msgid "Error 101" +#~ msgstr "Λάθος 101" -#: sunrpc/svc_simple.c:99 -msgid "registerrpc: out of memory\n" -msgstr "registerrpc: \n" +#~ msgid "Error 102" +#~ msgstr "Λάθος 102" -#: timezone/zic.c:1874 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "repeated leap second moment" +#~ msgid "Error 103" +#~ msgstr "Λάθος 103" -#: locale/programs/repertoire.c:342 -#, c-format -msgid "repertoire map file `%s' not found" -msgstr " `%s' " +#~ msgid "Error 104" +#~ msgstr "Λάθος 104" -#: locale/programs/charmap.c:1063 -msgid "resulting bytes for range not representable." -msgstr "" +#~ msgid "Error 105" +#~ msgstr "Λάθος 105" -#: sunrpc/rpc_main.c:1117 -msgid "rpcgen: arglist coding error\n" -msgstr "rpcgen: \n" +#~ msgid "Error 106" +#~ msgstr "Λάθος 106" -#: sunrpc/rpc_main.c:1105 -msgid "rpcgen: too many defines\n" -msgstr "rpcgen: \n" +#~ msgid "Error 107" +#~ msgstr "Λάθος 107" -#: sunrpc/rpcinfo.c:732 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" -msgstr "rpcinfo: %s \n" +#~ msgid "Error 108" +#~ msgstr "Λάθος 108" -#: sunrpc/rpcinfo.c:695 -#, c-format -msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" -msgstr "rpcinfo: %s \n" +#~ msgid "Error 109" +#~ msgstr "Λάθος 109" -#: sunrpc/rpcinfo.c:665 -#, c-format -msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" -msgstr "rpcinfo: %s %s\n" +#~ msgid "Error 110" +#~ msgstr "Λάθος 110" -#: sunrpc/rpcinfo.c:637 -#, c-format -msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" -msgstr "rpcinfo: : %s\n" +#~ msgid "Error 111" +#~ msgstr "Λάθος 111" -#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 -msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" -msgstr "rpcinfo: " +#~ msgid "Error 112" +#~ msgstr "Λάθος 112" -#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745 -msgid "same rule name in multiple files" -msgstr " " +#~ msgid "Error 113" +#~ msgstr "Λάθος 113" -#: elf/dl-load.c:1116 -msgid "shared object cannot be dlopen()ed" -msgstr "" +#~ msgid "Error 114" +#~ msgstr "Λάθος 114" -#: elf/dl-close.c:63 -#, fuzzy -msgid "shared object not open" -msgstr " " +#~ msgid "Error 115" +#~ msgstr "Λάθος 115" -#: nscd/connections.c:482 -#, c-format -msgid "short read while reading request key: %s" -msgstr " : %s" +#~ msgid "Error 116" +#~ msgstr "Λάθος 116" -#: nscd/connections.c:436 -#, c-format -msgid "short read while reading request: %s" -msgstr " : %s" +#~ msgid "Error 117" +#~ msgstr "Λάθος 117" -#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 -#, c-format -msgid "short write in %s: %s" -msgstr " %s: %s" +#~ msgid "Error 118" +#~ msgstr "Λάθος 118" -#: inet/rcmd.c:260 -msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "socket: \n" +#~ msgid "Error 119" +#~ msgstr "Λάθος 119" -#: timezone/zic.c:814 -msgid "standard input" -msgstr " " +#~ msgid "Error 136" +#~ msgstr "Λάθος 136" -#: timezone/zdump.c:269 -msgid "standard output" -msgstr " " +#~ msgid "Error 142" +#~ msgstr "Λάθος 142" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1680 -msgid "start and end character sequence of range must have the same length" -msgstr "" +#~ msgid "Error 58" +#~ msgstr "Λάθος 58" -#: timezone/zic.c:1325 -msgid "starting year greater than ending year" -msgstr " " +#~ msgid "Error 59" +#~ msgstr "Λάθος 59" -#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322 -msgid "starting year too high to be represented" -msgstr " " +#~ msgid "Error 72" +#~ msgstr "Λάθος 72" -#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320 -msgid "starting year too low to be represented" -msgstr " " +#~ msgid "Error 73" +#~ msgstr "Λάθος 73" -#: iconv/iconv_prog.c:63 -msgid "suppress warnings" -msgstr "" +#~ msgid "Error 75" +#~ msgstr "Λάθος 75" -#: sunrpc/svc_run.c:76 -#, fuzzy -msgid "svc_run: - poll failed" -msgstr "svc_run: - select" +#~ msgid "Error 76" +#~ msgstr "Λάθος 76" -#: sunrpc/svc_tcp.c:161 -msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_tcp.c - getsockname listen" +#~ msgid "Error 91" +#~ msgstr "Λάθος 91" -#: sunrpc/svc_tcp.c:146 -msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" -msgstr "svc_tcp.c - tcp" +#~ msgid "Error 92" +#~ msgstr "Λάθος 92" -#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216 -msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: \n" +#~ msgid "File locking deadlock" +#~ msgstr "Αδιέξοδο στο κλείδωμα αρχείου" -#: sunrpc/svc_unix.c:137 -msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" -msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX" +#~ msgid "File table overflow" +#~ msgstr "Υπερχείλιση πίνακα αρχείου" -#: sunrpc/svc_unix.c:153 -msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" -msgstr "svc_unix.c - getsockname listen" +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε το \"%d\" στην λανθάνουσα μνήμη ομάδας!" -#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209 -msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" -msgstr "svc_unix: makefd_xprt: \n" +#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε το \"%d\" στην λανθάνουσα μνήμη κωδικών!" -#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177 -msgid "svctcp_create: out of memory\n" -msgstr "svctcp_create: \n" +#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\" στην λανθάνουσα μνήμη κωδικών!" -#: sunrpc/svc_udp.c:141 -msgid "svcudp_create - cannot getsockname" -msgstr "svcudp_create - getsockname" +#~ msgid "IOT trap" +#~ msgstr "IOT παγίδα" -#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161 -msgid "svcudp_create: out of memory\n" -msgstr "svcudp_create: \n" +#~ msgid "IVY" +#~ msgstr "IVY" -#: sunrpc/svc_udp.c:127 -msgid "svcudp_create: socket creation problem" -msgstr "svcudp_create - " +#~ msgid "Illegal byte sequence" +#~ msgstr "Ακατάλληλη ακολουθία byte" -#: sunrpc/svc_udp.c:177 -msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" -msgstr "" +#~ msgid "Is a name file" +#~ msgstr "Είναι ένα όνομα αρχείου" -#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170 -msgid "svcunix_create: out of memory\n" -msgstr "svcunix_create: \n" +#~ msgid "Message tables full" +#~ msgstr "Οι πίνακες μηνυμάτων είναι πλήρεις" -#: locale/programs/linereader.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in charmap" -msgstr " `%.*s': " +#~ msgid "NIS" +#~ msgstr "NIS" -#: locale/programs/linereader.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" -msgstr " `%.*s': " +#~ msgid "Network dropped connection because of reset" +#~ msgstr "Το δίκτυο έριξε την σύνδεση λόγω αρχικοποίησης" -#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716 -#, c-format -msgid "symbol `%s'" -msgstr "" +#~ msgid "No record locks available" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδώματα εγγραφών" -#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713 -#, c-format -msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "" +#~ msgid "No remote programs registered.\n" +#~ msgstr "Κανένα απομακρυσμένο πρόγραμμα δεν δηλώθηκε.\n" -#: locale/programs/ld-collate.c:1539 -#, fuzzy, c-format -msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr " `%.*s': " +#~ msgid "Not a data message" +#~ msgstr "Δεν είναι μήνυμα δεδομένων" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006 locale/programs/ld-ctype.c:2048 -#, fuzzy -msgid "syntax error" -msgstr " (bus)" +#~ msgid "Not a stream device" +#~ msgstr "Δεν είναι συσκευή ροής" -#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541 locale/programs/charmap.c:573 -#: locale/programs/charmap.c:667 locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763 -#: locale/programs/charmap.c:804 -#, c-format -msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr " %s: %s" +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο" -#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/repertoire.c:175 -#, c-format -msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr " : %s" +#~ msgid "Not enough space" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος" -#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296 -#, c-format -msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" -msgstr " : %s" +#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" +#~ msgstr "Ο αριθμός συμβολικών συνδέσμων που βρέθηκαν στη διάσχιση μονοπατιού υπερβαίνει το MAXSYMLINKS" -#: locale/programs/locfile.c:243 -msgid "syntax error: not inside a locale definition section" -msgstr " : locale " +#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint" +#~ msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται στην άλλη άκρη της μεταφοράς δεδομένων" -#: iconv/iconv_prog.c:143 -msgid "target encoding not specified using `-t'" -msgstr " `-t'" +#~ msgid "Option not supported by protocol" +#~ msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται από το πρωτόκολλο" -#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 -msgid "this is the first definition" -msgstr " " +#~ msgid "Out of stream resources" +#~ msgstr "Δεν απομείναν πόροι ροής(stream)" -#: timezone/zic.c:1157 -msgid "time before zero" -msgstr " " +#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to .\n" +#~ msgstr "Αναφέρατε σφάλματα χρησιμοποιώντας το `glibcbug' πρόγραμμα στο .\n" -#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061 -msgid "time overflow" -msgstr " " +#~ msgid "Reserved for future use" +#~ msgstr "Παρακρατημένο για μελλοντική χρήση" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029 -#, c-format -msgid "to-value of range is smaller than from-value " -msgstr "" +#~ msgid "Result too large" +#~ msgstr "Το αποτέλεσμα είναι πολύ μεγάλο" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1687 -msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" -msgstr "" +#~ msgid "SUNYP" +#~ msgstr "SUNYP" -#: locale/programs/charmap.c:551 -msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr " bytes " +#~ msgid "Signal 0" +#~ msgstr "Σήμα 0" -#: locale/programs/charmap.c:553 -msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr " bytes " +#~ msgid "Sorry. You are not root\n" +#~ msgstr "Συγγνώμη. Δεν είστε διαχειριστής\n" -#: timezone/zic.c:1868 -msgid "too many leap seconds" -msgstr " " +#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +#~ msgstr "Χρήση: rpcinfo [ -n αριθμ. θύρας ] -u σύστημα αριθμ. προγραμ. [ αριθμ. έκδοσης ]\n" -#: timezone/zic.c:1840 -msgid "too many local time types" -msgstr " " +#~ msgid "X500" +#~ msgstr "X500" -#: timezone/zic.c:1794 -msgid "too many transitions?!" -msgstr " ;!" +#~ msgid "XCHS" +#~ msgstr "XCHS" -#: timezone/zic.c:2165 -msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" -msgstr " , , " +#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" +#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" -#: locale/programs/linereader.h:157 -msgid "trailing garbage at end of line" -msgstr " " +#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (λήψη διαμόρφωσης διασύνδεσης)" -#: sunrpc/svc_simple.c:151 -#, c-format -msgid "trouble replying to prog %d\n" -msgstr " %d\n" +#~ msgid "authunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "authunix_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: timezone/zic.c:1332 -msgid "typed single year" -msgstr " " +#~ msgid "blank TO field on Link line" +#~ msgstr "λευκό πεδίο TO σε γραμμή Link" -#: iconv/iconv_prog.c:491 -msgid "unable to allocate buffer for input" -msgstr " " +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "broadcast: ioctl (λήψη ρυθμίσεις διασύνδεσης)" -#: nis/nis_callback.c:189 -msgid "unable to free arguments" -msgstr " " +#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" +#~ msgstr "broadcast: ioctl (λήψη ενδείξεις υποδοχής)" -#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797 -msgid "undefined" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot load shared object file" +#~ msgstr "αποτυχία φόρτωσης διαμοιραζομένου αντικειμένου `%s'" -#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867 -#, c-format -msgid "unknown character `%s'" -msgstr " `%s'" +#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s" +#~ msgstr "αδυναμία προσπέλασης(stat()) αρχείου `%s': %s" -#: catgets/gencat.c:562 -#, c-format -msgid "unknown directive `%s': line ignored" -msgstr "o `%s': " +#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" +#~ msgstr "ο χαρακτήρας `%s' δεν ορίστηκε ενώ χρειάζεται σαν προκαθορισμένη τιμή" -#: iconv/iconv_prog.c:438 -#, c-format -msgid "unknown iconv() error %d" -msgstr " iconv() %d" +#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clnttcp_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: catgets/gencat.c:508 -#, c-format -msgid "unknown set `%s'" -msgstr " `%s'" +#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clntudp_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: timezone/zic.c:786 -msgid "unruly zone" -msgstr " " +#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "clntunix_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: catgets/gencat.c:1169 -msgid "unterminated message" -msgstr " " +#~ msgid "fcntl: F_SETFD" +#~ msgstr "fcntl: F_SETFD" -#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784 -msgid "unterminated string" -msgstr " o " +#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" +#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (λήψη διαμόρφωσης υποδοχής)" -#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 -msgid "unterminated string constant" -msgstr " " +#~ msgid "hard link failed, symbolic link used" +#~ msgstr "ο σθεναρός σύνδεσμος απέτυχε, θα χρησιμοποιηθεί συμβολικός σύνδεσμος" -#: locale/programs/linereader.c:469 -msgid "unterminated symbolic name" -msgstr " " +#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +#~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα - κλήθηκε η addtype με κακό isdst" -#: locale/programs/charmap.c:1005 -#, fuzzy -msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" -msgstr " " +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +#~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα - κλήθηκε η addtype με κακό ttisgmt" -#: locale/programs/repertoire.c:455 -msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" -msgstr " " +#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +#~ msgstr "εσωτερικό σφάλμα - κλήθηκε η addtype με κακό ttisstd" -#: sunrpc/rpc_main.c:1424 -#, c-format -msgid "usage: %s infile\n" -msgstr ": %s _\n" +#~ msgid "neither original nor target encoding specified" +#~ msgstr "δεν έχει οριστεί ούτε αρχική ούτε τελική κωδικοποίηση" -#: timezone/zic.c:2108 -msgid "use of 2/29 in non leap-year" -msgstr " 2/29 " +#~ msgid "no day in month matches rule" +#~ msgstr "καμιά μέρα στο μήνα δεν συμφωνεί με τον κανόνα" -#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703 -#, c-format -msgid "value for %s must be an integer" -msgstr " %s " +#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" +#~ msgstr "κανένας ορισμός του `UNDEFINED'" -#: locale/programs/charmap.c:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr " %s " +#~ msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" +#~ msgstr "δε δόθηκε όνομα αρχείου για τα δεδομένα προφίλ και το διαμοιραζόμενο αντικείμενο `%s' δεν έχει εσωτερικό όνομα" -#: locale/programs/charmap.c:411 -#, c-format -msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr " <%s> <%s>" +#~ msgid "original encoding not specified using `-f'" +#~ msgstr "η αρχική κωδικοποίηση δεν έχει οριστεί με `-f'" -#: timezone/zic.c:433 -msgid "warning: " -msgstr ": " +#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" +#~ msgstr "το πρόγραμμα %lu έκδοσης %lu δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: nscd/connections.c:427 -#, c-format -msgid "while accepting connection: %s" -msgstr " : %s" +#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +#~ msgstr "το πρόγραμμα %lu έκδοσης %lu έτοιμο και αναμένει\n" -#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 -msgid "while allocating cache entry" -msgstr " " +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +#~ msgstr "rpcinfo: %s είναι άγνωστο σύστημα\n" -#: nscd/cache.c:88 -msgid "while allocating hash table entry" -msgstr " hash" +#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +#~ msgstr "rpcinfo: %s είναι άγνωστη υπηρεσία\n" -#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 -msgid "while allocating key copy" -msgstr " " +#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: Αδυναμία διαγραφής δήλωσης για το πρόγραμμα %s έκδοσης %s\n" -#: catgets/gencat.c:1199 -msgid "while opening old catalog file" -msgstr " " +#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +#~ msgstr "rpcinfo: εκπομπή απέτυχε: %s\n" -#: locale/programs/locale.c:361 -msgid "while preparing output" -msgstr " " +#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +#~ msgstr "rpcinfo: αδυναμία επικοινωνίας με διαχειριστή θυρών" -#: elf/sprof.c:679 -msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr " (stat) " +#~ msgid "standard output" +#~ msgstr "κανονική έξοδος" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2392 -msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" -msgstr "" +#~ msgid "starting year too high to be represented" +#~ msgstr "ο χρόνος έναρξης είναι πολύ μεγάλος για να αναπαρασταθεί" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2406 -msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" -msgstr "" +#~ msgid "starting year too low to be represented" +#~ msgstr "ο χρόνος έναρξης είναι πολύ μικρός για να αναπαρασταθεί" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2377 -msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" -msgstr "" +#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" +#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: nscd/nscd_stat.c:116 -msgid "write incomplete" -msgstr " " +#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" +#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: inet/rcmd.c:426 -msgid "writeable by other than owner" -msgstr " " +#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" +#~ msgstr "svcudp_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr " " +#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" +#~ msgstr "svcunix_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: timezone/zic.c:1115 -msgid "wrong number of fields on Leap line" -msgstr " Leap" +#~ msgid "target encoding not specified using `-t'" +#~ msgstr "η τελική κωδικοποίηση δεν έχει οριστεί με `-t'" -#: timezone/zic.c:1206 -msgid "wrong number of fields on Link line" -msgstr " Link" +#~ msgid "time before zero" +#~ msgstr "ώρα πριν το μηδέν" -#: timezone/zic.c:949 -msgid "wrong number of fields on Rule line" -msgstr " Rule" +#, fuzzy +#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" +#~ msgstr "το επάνω όριο στο πεδίο δεν είναι μικρότερο του κάτω ορίου" -#: timezone/zic.c:1019 -msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" -msgstr " Zone" +#~ msgid "while accepting connection: %s" +#~ msgstr "κατά την αποδοχή σύνδεσης: %s" -#: timezone/zic.c:977 -msgid "wrong number of fields on Zone line" -msgstr " Zone" +#~ msgid "while allocating cache entry" +#~ msgstr "κατά την εκχώρηση μνήμης για καταχώρηση στη λανθάνουσα μνήμη" -#: sunrpc/xdr_ref.c:85 -msgid "xdr_reference: out of memory\n" -msgstr "xdr_reference: \n" +#~ msgid "while allocating hash table entry" +#~ msgstr "κατά τη δέσμευση της καταχώρησης πίνακα hash" -#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166 -msgid "xdrrec_create: out of memory\n" -msgstr "xdrrec_create: \n" +#~ msgid "while allocating key copy" +#~ msgstr "κατά την εκχώρηση μνήμης για το αντίγραφο κλειδιού" -#: nis/ypclnt.c:907 -msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" -msgstr "yp_update: \n" +#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" +#~ msgstr "xdr_reference: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" -#: nis/ypclnt.c:919 -msgid "yp_update: cannot get server address\n" -msgstr "yp_update: \n" +#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" +#~ msgstr "xdrrec_create: η μνήμη εξαντλήθηκε\n" #~ msgid "" #~ "\t\tKerberos.\n" #~ "Access Rights : " #~ msgstr "" -#~ "\t\t.\n" -#~ " : " +#~ "\t\tΚέρβερος.\n" +#~ "Δικαιώματα Προσπέλασης : " #~ msgid " done\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr " έγινε\n" #~ msgid "%s: cannot get modification time" -#~ msgstr "%s: " +#~ msgstr "%s: αδυναμία λήψης χρόνου τροποποίησης" #~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..." #~ msgstr "" -#~ " , \n" -#~ " ..." +#~ "Υπολογισμός μεγέθους πίνακα για κλάσεις χαρακτήρων, μπορεί να\n" +#~ "καθυστερήσει λίγο..." #~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..." #~ msgstr "" -#~ " , \n" -#~ " ..." - -#~ msgid "Convert key to lower case" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Create simple DB database from textual input." -#~ msgstr " ." - -#~ msgid "Device not configured" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Do not print messages while building database" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" -#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" -#~ "-u INPUT-FILE" -#~ msgstr "" -#~ "- -\n" -#~ "-o - -\n" -#~ "-u -" - -#~ msgid "Print content of database file, one entry a line" -#~ msgstr " , " - -#~ msgid "Trying %s...\n" -#~ msgstr " %s...\n" +#~ "Υπολογισμός μεγέθους πίνακα για τις πληροφορίες παραβολής, μπορεί να\n" +#~ "καθυστερήσει λίγο..." #~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries" -#~ msgstr " `...' `...' `UNDEFINED' " +#~ msgstr "Το `...' πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε `...' και `UNDEFINED' καταχωρίσεις" #~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'" -#~ msgstr " `from' `collating-element'" +#~ msgstr "Αναμενόταν `from' μετά την πρώτη παράμετρο στο `collating-element'" #~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character" #~ msgstr "" -#~ " `from' \n" -#~ " " +#~ "Η αλυσίδα χαρακτήρων `from' στη δήλωση του στοιχείου παραβολής περιέχει\n" +#~ "άγνωστο χαρακτήρα" #~ msgid "buffer overflow" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "cannot `stat' locale file `%s'" -#~ msgstr " `stat' locale `%s'" - -#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'" -#~ msgstr " `%.*s'" - -#~ msgid "cannot insert into result table" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "υπερχείλιση ενταμιευτή" #~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s" -#~ msgstr " : %s" - -#~ msgid "cannot open database file `%s': %s" -#~ msgstr " `%s': %s" +#~ msgstr "αδυναμία εισαγωγής νέου ορισμού συμβόλου παραβολής: %s" #~ msgid "category data requested more than once: should not happen" -#~ msgstr " : " +#~ msgstr "τα δεδομένα κατηγορίας ζητήθηκαν πάνω από μία φορά: δεν θα έπρεπε να συμβεί" #~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must be in class `%s'" -#~ msgstr " L'%s' ( %Zd) `%s' `%s'" +#~ msgstr "ο χαρακτήρας L'%s' (δείκτης %Zd) στην κλάση `%s' πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" #~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must not be in class `%s'" -#~ msgstr " L'%s' ( %Zd) `%s' `%s'" +#~ msgstr "ο χαρακτήρας L'%s' (δείκτης %Zd) στην κλάση `%s' δεν πρέπει να είναι στην κλάση `%s'" #~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line" #~ msgstr "" -#~ " `%.*s' :\n" -#~ " " +#~ "Το στοιχείο παραβολής `%.*s' εμφανίζεται περισσότερες από μία φορές:\n" +#~ " αγνοείται η γραμμή" #~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line" #~ msgstr "" -#~ " `%.*s' :\n" -#~ " " +#~ "Το σύμβολο παραβολής `%.*s' εμφανίζεται περισσότερες από μία φορές:\n" +#~ "αγνοείται η γραμμή" #~ msgid "collation symbol expected after `%s'" -#~ msgstr " `%s'" - -#~ msgid "connect to address %s: " -#~ msgstr " %s: " +#~ msgstr "αναμενόταν σύμβολο παραβολής μετά το `%s'" #~ msgid "duplicate character name `%s'" -#~ msgstr " `%s'" - -#~ msgid "duplicate key" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "διπλό όνομα χαρακτήρα `%s'" #~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "το τελικό σημείο του πεδίου της έλλειψης είναι μεγαλύτερο από το αρχικό" #~ msgid "error while inserting collation element into hash table" -#~ msgstr " hash " - -#~ msgid "error while inserting to hash table" -#~ msgstr " hash " +#~ msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή στοιχείου παραβολής στον hash πίνακα" #~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string" -#~ msgstr " from ` ' " +#~ msgstr "η τιμή from του `στοιχείου παραβολής' πρέπει να είναι αλφαριθμιτικό" #~ msgid "illegal character constant in string" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "μη έγκυρος σταθερός χαρακτήρας στο αλφαριθμιτικό" #~ msgid "illegal collation element" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "μη έγκυρο στοιχείο παραβολής" #~ msgid "incorrectly formatted file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "αρχείο κακώς διαμορφωμένο" #~ msgid "line after ellipsis must contain character definition" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "η γραμμή μετά την έλλειψη πρέπει να περιέχει ορισμό χαρακτήρα" #~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "η γραμμή μετά την έλλειψη δεν περιέχει ορισμό για σταθερό χαρακτήρα" #~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found" -#~ msgstr " locale `%s', `copy' " +#~ msgstr "το locale αρχείο `%s', που χρησιμοποιείται στην `copy' δήλωση δεν βρέθηκε" #~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed" -#~ msgstr " : " +#~ msgstr "δεν ορίστηκε πίνακας ρεπερτορίου: η συνέχιση είναι αδύνατη" #~ msgid "no weight defined for symbol `%s'" -#~ msgstr " `%s'" - -#~ msgid "problems while reading `%s'" -#~ msgstr " `%s'" +#~ msgstr "δεν ορίστηκε βαρύτητα για το σύμβολο `%s'" #~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition" -#~ msgstr " `%.*s' " +#~ msgstr "σύμβολο για πολυχαρακτήρα στοιχείου παραβολής `%.*s' διπλασιάζει άλλο ορισμόσυμβόλου" #~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition" -#~ msgstr " `%.*s' " +#~ msgstr "σύμβολο για πολυχαρακτήρα στοιχείου παραβολής `%.*s' διπλασιάζει τον ορισμότου συμβόλου" #~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset" -#~ msgstr " `%.*s' charset" +#~ msgstr "σύμβολο για πολυχαρακτήρα στοιχείου παραβολής `%.*s' διπλασιάζει το συμβολικόόνομα στο charset" #~ msgid "syntax error in `order_start' directive" -#~ msgstr " `order_start' " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στην `order_start' κατευθυντήρια γραμμή" #~ msgid "syntax error in character class definition" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό κλάσης χαρακτήρων" #~ msgid "syntax error in collating order definition" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στην παραβολή άλλου ορισμού" #~ msgid "syntax error in collation definition" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στην παραβολή ορισμού" #~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category" -#~ msgstr " LC_TYPE " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό της LC_TYPE κατηγορίας" #~ msgid "syntax error in message locale definition" -#~ msgstr " locale " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμού locale μηνύματος" #~ msgid "syntax error in monetary locale definition" -#~ msgstr " locale" +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό νομισματικού locale" #~ msgid "syntax error in numeric locale definition" -#~ msgstr " locale" +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό αριθμητικού locale" #~ msgid "syntax error in order specification" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον καθορισμό σειράς" #~ msgid "syntax error in time locale definition" -#~ msgstr " locale " +#~ msgstr "συντακτικό σφάλμα στον ορισμό locale ώρας" #~ msgid "too many character classes defined" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "δηλώθηκαν πολλές κλάσεις χαρακτήρων" #~ msgid "too many weights" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "υπερβολικά πολλά βάρη" #~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed" -#~ msgstr " `...'" - -#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'" -#~ msgstr " `%s' `%s'" +#~ msgstr "δεν επιτρέπεται δυο συνεχόμενες γραμμές να περιέχουν `...'" #~ msgid "unknown collation directive" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "άγνωστο λεκτικό παραβολής" #~ msgid "unterminated weight name" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "μη τερματιζόμενο όνομα βάρους" #~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4" -#~ msgstr " <%s> 1 4" +#~ msgstr "η τιμή για <%s> πρέπει να βρίσκεται μεταξύ 1 και 4" #~ msgid "while reading database" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "while writing database file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "κατά την ανάγνωση βάσεως δεδομένων" #~ msgid "%s: Error writing standard output " -#~ msgstr "%s: " +#~ msgstr "%s: Σφάλμα κατά την εγγραφή στην κανονική έξοδο " #~ msgid "Cputime limit exceeded" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Το όριο χρόνου στον επεξεργαστή ξεπεράστηκε" #~ msgid "Filesize limit exceeded" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ξεπεράστηκε το όριο μεγέθους αρχείου" #~ msgid "Illegal Instruction" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Παράνομη Εντολή" #~ msgid "Trace/BPT trap" -#~ msgstr " Trace/BPT" +#~ msgstr "Παγίδα Trace/BPT" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" @@ -5615,18 +8125,18 @@ msgstr "yp_update: #~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" #~ "is -, output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" -#~ ": %s []... -o - [-]...\n" -#~ " %s []... [- [-]...]\n" -#~ " \n" -#~ " .\n" -#~ " -H, --header= C \n" -#~ " \n" -#~ " -h, --help \n" -#~ " --new , \n" -#~ " -o, --output= \n" -#~ " -V, --version \n" -#~ " - -, .\n" -#~ " - -, .\n" +#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... -o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...\n" +#~ " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ [ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ]...]\n" +#~ "Υποχρεωτικές παράμετροι στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικές και για τις\n" +#~ "σύντομες επιλογές.\n" +#~ " -H, --header=ΟΝΟΜΑ κατασκευάζεται ένα αρχείο επικεφαλίδων C ονόματος ΟΝΟΜΑ\n" +#~ " περιέχοντας τους ορισμούς των συμβόλων\n" +#~ " -h, --help εκτύπωση αυτής της βοήθειας και τερματισμός\n" +#~ " --new δεν χρησιμοποιείται υπάρχον κατάλογος, εξαναγκάζεται νέο αρχείο εξόδου\n" +#~ " -o, --output=ΟΝΟΜΑ γράφεται η έξοδος στο αρχείο ΟΝΟΜΑ\n" +#~ " -V, --version εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης και τερματισμός\n" +#~ "Εάν το ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ είναι -, η είσοδος διαβάζεται απο την κανονική είσοδο.\n" +#~ "Εάν το ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ είναι -, η έξοδος γράφεται στην κανονική έξοδο.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" @@ -5641,20 +8151,20 @@ msgstr "yp_update: #~ " -V, --version output version information and exit\n" #~ "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input.\n" #~ msgstr "" -#~ ": %s []... - -\n" -#~ " %s []... -o - -\n" -#~ " %s []... -u -\n" -#~ " \n" -#~ " .\n" -#~ " -f, --fold-case \n" -#~ " -h, --help \n" -#~ " -o, --output= \n" -#~ " --quiet \n" -#~ " \n" -#~ " -u, --undo \n" -#~ " , \n" -#~ " -V, --version \n" -#~ " - -, .\n" +#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ\n" +#~ " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... -o ΑΡΧΕΙΟ-ΕΞΟΔΟΥ ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n" +#~ " %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... -u ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ\n" +#~ "Υποχρεωτικές παράμετροι στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικές και για τις\n" +#~ "σύντομες επιλογές.\n" +#~ " -f, --fold-case μετατρέπει το κλειδί σε πεζά γράμματα\n" +#~ " -h, --help εκτύπωση αυτής της βοήθειας και τερματισμός\n" +#~ " -o, --output=ΟΝΟΜΑ γράφεται η έξοδος στο αρχείο ΟΝΟΜΑ\n" +#~ " --quiet να μην εκτυπώνονται μηνύματα καθώς δημιουργείται η βάση\n" +#~ " δεδομένων\n" +#~ " -u, --undo εκτύπωση των περιεχομένων του αρχείου της βάσης\n" +#~ " δεδομένων, μία καταχώρηση ανά γραμμή\n" +#~ " -V, --version εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης και τερματισμός\n" +#~ "Εάν το ΑΡΧΕΙΟ-ΕΙΣΟΔΟΥ είναι -, η είσοδος διαβάζεται από την κανονική είσοδο.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" @@ -5671,22 +8181,22 @@ msgstr "yp_update: #~ "System's directory for character maps: %s\n" #~ " locale files : %s\n" #~ msgstr "" -#~ ": %s []... \n" -#~ " \n" -#~ " .\n" -#~ " -c, --force \n" -#~ " \n" -#~ " -h, --help \n" -#~ " -f, --charmap= \n" -#~ " -i, --inputfile= \n" -#~ " -u, --code-set-name= \n" -#~ " ISO 10646 \n" -#~ " -v, --verbose \n" -#~ " -V, --version \n" -#~ " --posix POSIX\n" +#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... όνομα\n" +#~ "Υποχρεωτικές παράμετροι στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικές και για τις\n" +#~ "σύντομες επιλογές.\n" +#~ " -c, --force δημιουργείται έξοδος ακόμη και αν μηνύματα\n" +#~ " προειδοποίησης εκδόθηκαν\n" +#~ " -h, --help εκτύπωση αυτής της βοήθειας και τερματισμός\n" +#~ " -f, --charmap=ΑΡΧΕΙΟ συμβολικά ονόματα χαρακτήρων ορισμένα στο ΑΡΧΕΙΟ\n" +#~ " -i, --inputfile=ΑΡΧΕΙΟ οι ορισμοί πηγής βρίσκονται στο ΑΡΧΕΙΟ\n" +#~ " -u, --code-set-name=ΟΝΟΜΑ καθορίζεται σετ κωδικών για αντιστοίχιση\n" +#~ " των ISO 10646 στοιχείων\n" +#~ " -v, --verbose εκτύπωση περισσοτέρων μηνυμάτων\n" +#~ " -V, --version εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης και τερματισμός\n" +#~ " --posix αυστηρή συμόρφωση με POSIX\n" #~ "\n" -#~ " : %s\n" -#~ " locale: %s\n" +#~ "Ο κατάλογος συστήματος για χάρτες χαρακτήρων: %s\n" +#~ " αρχεία locale: %s\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... name\n" @@ -5700,29 +8210,29 @@ msgstr "yp_update: #~ " -c, --category-name write names of selected categories\n" #~ " -k, --keyword-name write names of selected keywords\n" #~ msgstr "" -#~ ": %s []... \n" -#~ " \n" -#~ " .\n" -#~ " -h, --help \n" -#~ " -V, --version \n" +#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... όνομα\n" +#~ "Υποχρεωτικές παράμετροι στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικές και για τις\n" +#~ "σύντομες επιλογές.\n" +#~ " -h, --help εκτύπωση αυτής της βοήθειας και τερματισμός\n" +#~ " -V, --version εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης και τερματισμός\n" #~ "\n" -#~ " -a, --all-locales locales\n" -#~ " -m, --charmaps \n" +#~ " -a, --all-locales γράφονται τα ονόματα των διαθέσιμων locales\n" +#~ " -m, --charmaps γράφονται τα ονόματων των διαθέσιμων χαρτών χαρακτήρων\n" #~ "\n" -#~ " -c, --category-name \n" -#~ " -k, --keyword-name -\n" +#~ " -c, --category-name γράφονται τα ονόματων των επιλεγμένων κατηγοριών\n" +#~ " -k, --keyword-name γράφονται τα ονόματα των επιλεγμένων λέξεων-κλειδιών\n" #~ msgid "memory exhausted\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε\n" #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " -#~ msgstr "rpcinfo: : " +#~ msgstr "rpcinfo: αδυναμία επικοινωνίας με διαχειριστή θυρών: " #~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition" -#~ msgstr " `%.*s' " +#~ msgstr "σύμβολο για πολυχαρακτήρα στοιχείου παραβολής `%.*s' διπλασιάζει άλλο ορισμόστοιχείου" #~ msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero" -#~ msgstr " `%s' `%s' " +#~ msgstr "οι τιμές για το πεδίο `%s' στην κατηγορία `%s' δεν πρέπει να είναι μηδέν" #~ msgid "while opening UTMP file" -#~ msgstr " UTMP " +#~ msgstr "κατά το άνοιγμα του UTMP αρχείου" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index fede550a10..3bf53951d5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.19.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-09 17:06+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-31 23:02+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" @@ -108,8 +108,11 @@ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" msgstr "(**Programmiso**) Opcio devus esti rekonata!?" #: assert/assert-perr.c:35 -#, c-format -msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +"%n" msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeatendata eraro: %s.\n" #: assert/assert.c:101 @@ -149,13 +152,12 @@ msgstr "" "-o ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]\n" "[ELIGDOSIERO [ENIGDOSIERO...]]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 -#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 -#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 -#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 +#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" @@ -165,12 +167,12 @@ msgstr "" " %s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 -#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 -#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:494 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 -#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 +#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -182,11 +184,11 @@ msgstr "" "Doniĝas NENIA GARANTIO; eĉ ne por KOMERCKVALITO aŭ ADEKVATECO POR IU CELO.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 -#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 -#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:499 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 -#: posix/getconf.c:1108 +#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:490 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Verkita de %s.\n" @@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "Verkita de %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*ĉefenigujo*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 #: nss/makedb.c:246 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -379,60 +381,61 @@ msgstr "nevalida modusa argumento" msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: elf/cache.c:135 +#: elf/cache.c:141 msgid "Unknown OS" msgstr "Nekonata mastrumsistemo" -#: elf/cache.c:140 +#: elf/cache.c:146 #, c-format msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", mastruma ABI-o: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 +#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n" -#: elf/cache.c:171 +#: elf/cache.c:177 #, c-format msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n" -#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n" -#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 +#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d bibliotekoj troviĝis en kaŝmemoro '%s'\n" -#: elf/cache.c:426 +#: elf/cache.c:432 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s" -#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 +#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 +#: elf/cache.c:468 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj" -#: elf/cache.c:458 +#: elf/cache.c:463 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Malsukcesis ŝanĝi la atingpermesojn por %s al %#o" -#: elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:472 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Malsukcesis alinomi %s al %s" -#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 +#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 msgid "cannot create scope list" msgstr "ne eblas krei ampleksliston" -#: elf/dl-close.c:770 +#: elf/dl-close.c:839 msgid "shared object not open" msgstr "komuna objekto ne estas malferma" @@ -449,183 +452,183 @@ msgstr "" msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" msgstr "" -#: elf/dl-deps.c:467 +#: elf/dl-deps.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "cannot allocate name record" +msgid "cannot allocate dependency buffer" +msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo" + +#: elf/dl-deps.c:443 msgid "cannot allocate dependency list" msgstr "" -#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 +#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 msgid "cannot allocate symbol search list" msgstr "" -#: elf/dl-deps.c:544 +#: elf/dl-deps.c:523 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" msgstr "" -#: elf/dl-error.c:77 -msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" -msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!" - -#: elf/dl-error.c:127 +#: elf/dl-error-skeleton.c:80 msgid "error while loading shared libraries" msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj" -#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 +#: elf/dl-error-skeleton.c:113 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "**PROGRAMMISO** en dinamika bindilo!!!" + +#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 msgid "cannot map pages for fdesc table" msgstr "" -#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 +#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 msgid "cannot map pages for fptr table" msgstr "" -#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 +#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" msgstr "" -#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 msgid "cannot create capability list" msgstr "ne eblas krei mandatliston" -#: elf/dl-load.c:423 +#: elf/dl-load.c:427 msgid "cannot allocate name record" msgstr "mankas sufiĉa memoro por nomrikordo" -#: elf/dl-load.c:508 elf/dl-load.c:624 elf/dl-load.c:707 elf/dl-load.c:826 +#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "ne eblas krei kaŝmemoron por serĉpado" -#: elf/dl-load.c:599 +#: elf/dl-load.c:609 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:693 +#: elf/dl-load.c:702 msgid "cannot create search path array" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:898 +#: elf/dl-load.c:883 msgid "cannot stat shared object" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri komuna objekto" -#: elf/dl-load.c:976 +#: elf/dl-load.c:960 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1023 elf/dl-load.c:2173 +#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1042 elf/dl-load.c:1583 elf/dl-load.c:1695 +#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 msgid "cannot read file data" msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn" -#: elf/dl-load.c:1082 +#: elf/dl-load.c:1072 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1089 +#: elf/dl-load.c:1079 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1173 -msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" -msgstr "" - -#: elf/dl-load.c:1196 -msgid "cannot handle TLS data" -msgstr "" +#: elf/dl-load.c:1161 +#, fuzzy +#| msgid "cannot read object name" +msgid "cannot process note segment" +msgstr "ne eblas legi objektnomon" -#: elf/dl-load.c:1215 +#: elf/dl-load.c:1172 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1224 elf/dl-load.c:1675 +#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1245 +#: elf/dl-load.c:1202 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1268 +#: elf/dl-load.c:1225 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1281 +#: elf/dl-load.c:1238 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1297 elf/dl-open.c:195 -msgid "invalid caller" -msgstr "nevalida vokanto" - -#: elf/dl-load.c:1320 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1340 +#: elf/dl-load.c:1291 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1353 +#: elf/dl-load.c:1304 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "ne eblas fermi dosierpriaĵon" -#: elf/dl-load.c:1583 +#: elf/dl-load.c:1560 msgid "file too short" msgstr "dosiero tro mallongas" -#: elf/dl-load.c:1618 +#: elf/dl-load.c:1595 msgid "invalid ELF header" msgstr "nevalida ELF-ĉapo" -#: elf/dl-load.c:1630 +#: elf/dl-load.c:1607 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1632 +#: elf/dl-load.c:1609 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1636 +#: elf/dl-load.c:1613 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1640 +#: elf/dl-load.c:1617 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1643 +#: elf/dl-load.c:1620 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1646 +#: elf/dl-load.c:1623 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1649 +#: elf/dl-load.c:1626 msgid "internal error" msgstr "**interna programmiso**" -#: elf/dl-load.c:1656 +#: elf/dl-load.c:1633 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1664 +#: elf/dl-load.c:1641 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:1680 +#: elf/dl-load.c:1657 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "" -#: elf/dl-load.c:2192 +#: elf/dl-load.c:2222 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2193 +#: elf/dl-load.c:2223 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2196 +#: elf/dl-load.c:2226 msgid "cannot open shared object file" msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron" @@ -637,35 +640,31 @@ msgstr "" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "" -#: elf/dl-lookup.c:788 +#: elf/dl-lookup.c:835 msgid "relocation error" msgstr "" -#: elf/dl-lookup.c:815 +#: elf/dl-lookup.c:858 msgid "symbol lookup error" msgstr "" -#: elf/dl-open.c:102 +#: elf/dl-open.c:99 msgid "cannot extend global scope" msgstr "" -#: elf/dl-open.c:520 +#: elf/dl-open.c:470 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "" -#: elf/dl-open.c:542 -msgid "cannot load any more object with static TLS" -msgstr "" - -#: elf/dl-open.c:599 +#: elf/dl-open.c:534 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'" -#: elf/dl-open.c:616 +#: elf/dl-open.c:551 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "" -#: elf/dl-open.c:634 +#: elf/dl-open.c:575 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "" @@ -673,261 +672,258 @@ msgstr "" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "" -#: elf/dl-reloc.c:212 +#: elf/dl-reloc.c:205 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "" -#: elf/dl-reloc.c:275 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "" - -#: elf/dl-reloc.c:286 +#: elf/dl-reloc.c:276 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "" -#: elf/dl-reloc.c:302 +#: elf/dl-reloc.c:292 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "" -#: elf/dl-reloc.c:331 +#: elf/dl-reloc.c:323 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "" -#: elf/dl-sym.c:153 +#: elf/dl-sym.c:136 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "" -#: elf/dl-tls.c:903 +#: elf/dl-tls.c:931 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "" -#: elf/dl-version.c:166 +#: elf/dl-version.c:148 msgid "version lookup error" msgstr "" -#: elf/dl-version.c:296 +#: elf/dl-version.c:279 msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:141 +#: elf/ldconfig.c:142 msgid "Print cache" msgstr "eligi kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:142 +#: elf/ldconfig.c:143 msgid "Generate verbose messages" msgstr "eligi detalajn mesaĝojn" -#: elf/ldconfig.c:143 +#: elf/ldconfig.c:144 msgid "Don't build cache" msgstr "ne krei kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:144 -msgid "Don't generate links" -msgstr "ne generi ligojn" - #: elf/ldconfig.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgid "Don't update symbolic links" +msgstr "%s ne estas simbola ligo\n" + +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "ŝanĝi al RADIKO kaj uzi ĝin kiel radikan dosierujon" -#: elf/ldconfig.c:145 +#: elf/ldconfig.c:146 msgid "ROOT" msgstr "RADIKO" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "CACHE" msgstr "KAŜMEMORO" -#: elf/ldconfig.c:146 +#: elf/ldconfig.c:147 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "uzi KAŜMEMOROn kiel kaŝmemoran dosieron" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "CONF" msgstr "AGORDDOSIERO" -#: elf/ldconfig.c:147 +#: elf/ldconfig.c:148 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "uzi AGORDDOSIEROn kiel agordan dosieron" -#: elf/ldconfig.c:148 +#: elf/ldconfig.c:149 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "nur trakti dosierujojn kiuj indikatas en komandlinio; ne krei kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:149 +#: elf/ldconfig.c:150 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "mane ligi individuajn bibliotekojn" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "FORMAT" msgstr "ARANĜO" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Format to use: new, old or compat (default)" msgstr "uzenda aranĝo: 'new' (nova), 'old' (malnova), aŭ 'compat' (kongrua, defaŭlte)" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "ignori neĉefan kaŝmemoran dosieron" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "" " \n" "Agordas la dinamika bindilo." -#: elf/ldconfig.c:346 +#: elf/ldconfig.c:347 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "pado '%s' indikatas plurfoje" -#: elf/ldconfig.c:386 +#: elf/ldconfig.c:387 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s ne estas konata bibliotektipo" -#: elf/ldconfig.c:414 +#: elf/ldconfig.c:415 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" -#: elf/ldconfig.c:488 +#: elf/ldconfig.c:489 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s\n" -#: elf/ldconfig.c:498 +#: elf/ldconfig.c:499 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s ne estas simbola ligo\n" -#: elf/ldconfig.c:517 +#: elf/ldconfig.c:518 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "ne eblas malligi %s" -#: elf/ldconfig.c:523 +#: elf/ldconfig.c:524 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "ne eblas ligi %s al %s" # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun) -#: elf/ldconfig.c:529 +#: elf/ldconfig.c:530 msgid " (changed)\n" msgstr " (ŝanĝiĝis)\n" -#: elf/ldconfig.c:531 +#: elf/ldconfig.c:532 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (TRANSSALTITA)\n" -#: elf/ldconfig.c:586 +#: elf/ldconfig.c:587 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "malsukcesis trovi %s" -#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" -#: elf/ldconfig.c:609 +#: elf/ldconfig.c:610 #, c-format msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Dosiero %s ignoriĝis ĉar ĝi ne estas normala dosiero." -#: elf/ldconfig.c:618 +#: elf/ldconfig.c:619 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:701 +#: elf/ldconfig.c:702 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "ne eblas malfermi dosierujon %s" -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:794 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "malsukcesis eltrovi statinformon pri %s" -#: elf/ldconfig.c:929 +#: elf/ldconfig.c:939 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "libc5-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" -#: elf/ldconfig.c:932 +#: elf/ldconfig.c:942 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "libc6-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" -#: elf/ldconfig.c:935 +#: elf/ldconfig.c:945 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "libc4-biblioteko %s estas en malĝusta dosierujo" -#: elf/ldconfig.c:963 +#: elf/ldconfig.c:973 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1072 +#: elf/ldconfig.c:1082 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Averto: ignoriĝas agorda dosiero kiu ne malfermeblas: %s" -#: elf/ldconfig.c:1138 +#: elf/ldconfig.c:1148 #, c-format msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1144 +#: elf/ldconfig.c:1154 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 +#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1162 +#: elf/ldconfig.c:1172 #, c-format msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1184 +#: elf/ldconfig.c:1194 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "" -#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 -#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 +#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 +#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mankas sufiĉa memoro" -#: elf/ldconfig.c:1223 +#: elf/ldconfig.c:1233 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s" -#: elf/ldconfig.c:1267 +#: elf/ldconfig.c:1281 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "uziĝas relativa pado '%s' por krei kaŝmemoron" -#: elf/ldconfig.c:1297 +#: elf/ldconfig.c:1311 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»" -#: elf/ldconfig.c:1338 +#: elf/ldconfig.c:1352 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "malsukcesis malfermi kaŝmemoran dosierujon %s\n" @@ -963,14 +959,14 @@ msgstr "Tajpu «ldd --help» por pli da informoj." msgid "missing file arguments" msgstr "mankas dosieraj argumentoj" -#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are #. TRANS expected to already exist. #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 msgid "No such file or directory" msgstr "Dosiero aŭ dosierujo ne ekzistas" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 msgid "not regular file" msgstr "ne estas normala dosiero" @@ -978,15 +974,15 @@ msgstr "ne estas normala dosiero" msgid "warning: you do not have execution permission for" msgstr "averto: vi ne havas permeson ruli" -#: elf/ldd.bash.in:182 +#: elf/ldd.bash.in:170 msgid "\tnot a dynamic executable" msgstr " ne estas dinamika rulebla dosiero" -#: elf/ldd.bash.in:190 +#: elf/ldd.bash.in:178 msgid "exited with unknown exit code" msgstr "finis kun nekonata elirstato" -#: elf/ldd.bash.in:195 +#: elf/ldd.bash.in:183 msgid "error: you do not have read permission for" msgstr "eraro: vi ne havas permeson legi" @@ -1015,65 +1011,71 @@ msgstr "ne eblas legi 'r_debug'" msgid "cannot read program interpreter" msgstr "ne eblas legi programinterpretilon" -#: elf/pldd-xx.c:196 +#: elf/pldd-xx.c:197 #, c-format msgid "cannot read link map" msgstr "ne eblas legi ligojmapon" -#: elf/pldd-xx.c:207 +#: elf/pldd-xx.c:209 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "ne eblas legi objektnomon" -#: elf/pldd.c:63 +#: elf/pldd-xx.c:219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to allocate buffer for input" +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro" + +#: elf/pldd.c:64 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "" -#: elf/pldd.c:67 +#: elf/pldd.c:68 msgid "PID" msgstr "" -#: elf/pldd.c:99 +#: elf/pldd.c:100 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "" -#: elf/pldd.c:111 +#: elf/pldd.c:112 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "nevalida indiko de procezo: '%s'" -#: elf/pldd.c:119 +#: elf/pldd.c:120 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ne eblas malfermi %s" -#: elf/pldd.c:144 +#: elf/pldd.c:152 #, c-format msgid "cannot open %s/task" msgstr "ne eblas malfermi %s/task" -#: elf/pldd.c:147 +#: elf/pldd.c:155 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "ne eblas prepari legado de %s/task" -#: elf/pldd.c:160 +#: elf/pldd.c:168 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "" -#: elf/pldd.c:171 +#: elf/pldd.c:179 #, c-format msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "" -#: elf/pldd.c:286 +#: elf/pldd.c:294 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "ne eblas ekhavi informon pri procezo %lu" -#: elf/pldd.c:299 +#: elf/pldd.c:307 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "procezo %lu ne estas ELF-programo" @@ -1108,32 +1110,32 @@ msgstr "" msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "pli ol unu dinamika segmento\n" -#: elf/readlib.c:96 +#: elf/readlib.c:103 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s.\n" -#: elf/readlib.c:107 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas." -#: elf/readlib.c:113 +#: elf/readlib.c:120 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas." -#: elf/readlib.c:123 +#: elf/readlib.c:130 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "Malsukcesis meti tutan dosieron %s en memoro.\n" -#: elf/readlib.c:161 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "" -#: elf/sln.c:84 +#: elf/sln.c:76 #, c-format msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" @@ -1142,33 +1144,33 @@ msgstr "" "Uzmaniero: sln ORIGINO CELO|DOSIERO\n" "\n" -#: elf/sln.c:109 +#: elf/sln.c:97 #, c-format msgid "%s: file open error: %m\n" msgstr "%s: malsukcesis malfermi dosieron: %m\n" # FIXME: is "target" the same as "destination"? then use that word -#: elf/sln.c:146 +#: elf/sln.c:134 #, c-format msgid "No target in line %d\n" msgstr "Mankas celo en linio %d\n" -#: elf/sln.c:178 +#: elf/sln.c:164 #, c-format msgid "%s: destination must not be a directory\n" msgstr "%s: celo ne povas esti dosierujo\n" -#: elf/sln.c:184 +#: elf/sln.c:170 #, c-format msgid "%s: failed to remove the old destination\n" msgstr "%s: malsukcesis forigi la malnovan celon\n" -#: elf/sln.c:192 +#: elf/sln.c:178 #, c-format msgid "%s: invalid destination: %s\n" msgstr "%s: nevalida celo: %s\n" -#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "Nevalida ligo de «%s» al «%s»: %s\n" @@ -1247,9 +1249,9 @@ msgstr "" msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "" -#: elf/sprof.c:442 +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" +msgid "cannot create internal descriptor" msgstr "" #: elf/sprof.c:554 @@ -1317,11 +1319,6 @@ msgstr "" msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "" -#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "" - #: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" @@ -1332,33 +1329,33 @@ msgstr "" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»" -#: iconv/iconv_charmap.c:461 +#: iconv/iconv_charmap.c:435 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 +#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "nekompleta signo aŭ sekvenco je fino de bufro" -#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 -#: iconv/iconv_prog.c:618 +#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 +#: iconv/iconv_prog.c:615 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "eraro dum legado de enigo" -#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 +#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro" @@ -1384,7 +1381,7 @@ msgstr "Informo:" msgid "list all known coded character sets" msgstr "listigi ĉiujn konatajn signarnomojn" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 msgid "Output control:" msgstr "Stiro de eligo:" @@ -1393,8 +1390,8 @@ msgid "omit invalid characters from output" msgstr "forlasi nevalidajn signojn de eligo" #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 -#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 -#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "DOSIERO" @@ -1421,57 +1418,57 @@ msgstr "" msgid "[FILE...]" msgstr "[DOSIERO...]" -#: iconv/iconv_prog.c:233 +#: iconv/iconv_prog.c:230 #, c-format msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" msgstr "konvertoj el «%s» kaj al «%s» ne subtenatas" -#: iconv/iconv_prog.c:238 +#: iconv/iconv_prog.c:235 #, c-format msgid "conversion from `%s' is not supported" msgstr "konverto el «%s» ne subtenatas" -#: iconv/iconv_prog.c:245 +#: iconv/iconv_prog.c:242 #, c-format msgid "conversion to `%s' is not supported" msgstr "konverto al «%s» ne subtenatas" -#: iconv/iconv_prog.c:249 +#: iconv/iconv_prog.c:246 #, c-format msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" msgstr "konverto el «%s» al «%s» ne subtenatas" -#: iconv/iconv_prog.c:259 +#: iconv/iconv_prog.c:256 #, c-format msgid "failed to start conversion processing" msgstr "malsukcesis startigi konvertan procezadon" -#: iconv/iconv_prog.c:357 +#: iconv/iconv_prog.c:354 #, c-format msgid "error while closing output file" msgstr "eraro dum fermado de eliga dosiero" -#: iconv/iconv_prog.c:458 +#: iconv/iconv_prog.c:455 #, c-format msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" msgstr "konverto haltis kaŭze de problemo je skribado de eligo" -#: iconv/iconv_prog.c:535 +#: iconv/iconv_prog.c:532 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %ld" -#: iconv/iconv_prog.c:543 +#: iconv/iconv_prog.c:540 #, c-format msgid "internal error (illegal descriptor)" msgstr "**interna programmiso** (nevalida dosiernumero)" -#: iconv/iconv_prog.c:546 +#: iconv/iconv_prog.c:543 #, c-format msgid "unknown iconv() error %d" msgstr "nekonata eraro %d de 'iconv()'"