summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po815
1 files changed, 467 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bd573d2d4a..ef9726c71c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# GNU libc message catalog for swedish
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1996.
# $Revision$
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 1.99\n"
-"POT-Creation-Date: 1996-12-03 13:50+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.0.5\n"
+"POT-Creation-Date: 1997-08-21 04:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: $Date$\n"
"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program vers proto port\n"
-#: time/zic.c:424
+#: time/zic.c:421
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:360 locale/programs/ld-ctype.c:1234
+#: locale/programs/ld-collate.c:363 locale/programs/ld-ctype.c:1242
msgid " done\n"
msgstr " klar\n"
-#: time/zic.c:421
+#: time/zic.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
-#: time/zic.c:945
+#: time/zic.c:947
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
-#: time/zic.c:953
+#: time/zic.c:955
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
-#: time/zic.c:2139
+#: time/zic.c:2185
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
@@ -88,137 +88,142 @@ msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
-#: time/zic.c:1430
+#: time/zic.c:1456
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
-#: time/zic.c:2118
+#: time/zic.c:2163
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
-#: time/zic.c:612
+#: time/zic.c:610
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
-#: time/zic.c:783
+#: time/zic.c:784
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: time/zic.c:851
+#: time/zic.c:1446
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
+
+#: time/zic.c:853
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
-#: time/zic.c:845
+#: time/zic.c:846
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
-#: time/zic.c:1494
+#: time/zic.c:1520
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
-#: time/zdump.c:258
+#: time/zdump.c:266
#, c-format
msgid "%s: Error writing standard output "
msgstr "%s: Fel vid skrivning till standard ut "
-#: time/zic.c:830
+#: time/zic.c:831
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
-#: time/zic.c:362
+#: time/zic.c:359
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
-#: time/zic.c:527
+#: time/zic.c:524
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
-#: time/zic.c:487
+#: time/zic.c:484
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Flagga -d given mer än en gång\n"
+msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
-#: time/zic.c:497
+#: time/zic.c:494
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
-#: time/zic.c:507
+#: time/zic.c:504
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
-#: time/zic.c:517
+#: time/zic.c:514
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
-#: time/zic.c:1845
+#: time/zic.c:1885
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
-#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:878
+#: locale/programs/charmap.c:593 locale/programs/locfile.c:900
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
-#: posix/getopt.c:687
+#: posix/getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:690
+#: posix/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:611
+#: posix/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:582
+#: posix/getopt.c:678
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-#: posix/getopt.c:628 posix/getopt.c:801
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:897
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
-#: posix/getopt.c:606
+#: posix/getopt.c:702
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:786
+#: posix/getopt.c:881
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: posix/getopt.c:767
+#: posix/getopt.c:863
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-#: posix/getopt.c:721 posix/getopt.c:850
+#: posix/getopt.c:816 posix/getopt.c:946
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
-#: time/zic.c:837 time/zic.c:1248 time/zic.c:1268
+#: time/zic.c:838 time/zic.c:1251 time/zic.c:1275
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
@@ -228,17 +233,17 @@ msgstr "%s: panik: ogiltigt l_value %d\n"
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: för tidigt filslut"
-#: posix/getopt.c:661
+#: posix/getopt.c:757
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-#: posix/getopt.c:657
+#: posix/getopt.c:753
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-#: time/zic.c:446
+#: time/zic.c:443
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d "
@@ -249,7 +254,7 @@ msgstr ""
"katalog ]\n"
"\t[ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
-#: time/zdump.c:165
+#: time/zdump.c:174
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: användning är %s [ -v ] [ -c gräns ] zonnamn ...\n"
@@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänt)"
-#: catgets/gencat.c:253
+#: catgets/gencat.c:254
msgid "*standard input*"
msgstr "*standard in*"
@@ -271,21 +276,21 @@ msgstr "*standard in*"
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
-#: inet/rcmd.c:358
+#: inet/rcmd.c:363
msgid ".rhosts fstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (fstat) på .rhosts"
-#: inet/rcmd.c:354
+#: inet/rcmd.c:359
msgid ".rhosts lstat failed"
msgstr "misslyckades ta status (lstat) på .rhosts"
-#: inet/rcmd.c:356
+#: inet/rcmd.c:361
msgid ".rhosts not regular file"
msgstr ".rhosts är inte en normal fil"
-#: inet/rcmd.c:362
+#: inet/rcmd.c:367
msgid ".rhosts writeable by other than owner"
-msgstr ".rhosts kan skrivas av andra än ägaren"
+msgstr ".rhosts är skrivbar för andra än ägaren"
#: sunrpc/clnt_perr.c:112 sunrpc/clnt_perr.c:133
#, c-format
@@ -296,12 +301,12 @@ msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
msgid "; why = "
msgstr "; varför = "
-#: locale/programs/ld-ctype.c:326
+#: locale/programs/ld-ctype.c:331
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:317
+#: locale/programs/ld-ctype.c:321
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
@@ -313,6 +318,10 @@ msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
msgid "?"
msgstr "?"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
+
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
@@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:354
msgid "Address already in use"
-msgstr "Adressen används redan"
+msgstr "Adressen upptagen"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
@@ -332,6 +341,8 @@ msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
msgid "Advertise error"
msgstr "Annonseringsfel"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklocka"
@@ -377,6 +388,11 @@ msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
msgid "Bad message"
msgstr "Felaktigt meddelande"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Felaktigt systemanrop"
+
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
@@ -384,7 +400,7 @@ msgstr "Felaktigt meddelande"
msgid "Block device required"
msgstr "Blockspecialfil krävs"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:337
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:338
msgid "Broadcast select problem"
msgstr "Problem med \"select\" i utsändning"
@@ -394,32 +410,37 @@ msgstr "Problem med \"select\" i utsändning"
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:222
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brutet rör"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
msgid "Bus error"
msgstr "Bussfel"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "begränsning av CPU-tid överskriden"
+msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
-#: nis/ypclnt.c:637
+#: nis/ypclnt.c:695
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan inte ansluta till betjänt som betjänar denna domän"
-#: nis/ypclnt.c:649
+#: nis/ypclnt.c:707
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:651
+#: nis/ypclnt.c:709
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:653
+#: nis/ypclnt.c:711
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
@@ -444,7 +465,7 @@ msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:349
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:350
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
@@ -463,14 +484,16 @@ msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
#: sunrpc/pmap_rmt.c:261
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket) SO_BROADCAST"
+msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
msgid "Channel number out of range"
msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
msgid "Child exited"
-msgstr "Barnet avslutade"
+msgstr "Barnstatus ändrad"
#: sunrpc/clnt_perr.c:286
msgid "Client credential too weak"
@@ -485,11 +508,11 @@ msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Datorn packade ihop"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1204
msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
msgstr "Att beräkna tabellstorlek för teckenklasser kan ta ett tag..."
-#: locale/programs/ld-collate.c:327
+#: locale/programs/ld-collate.c:329
msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
msgstr ""
"Att beräkna tabellstorlek för kollationeringsinformation kan ta ett tag..."
@@ -513,23 +536,29 @@ msgstr "Förbindelse borttagen av kommunikationspartnern"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Förbindelsens tid tog slut"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
msgid "Continued"
-msgstr "Fortsätter"
+msgstr "Återupptagen"
-#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:187
-#: locale/programs/localedef.c:177
+#: catgets/gencat.c:169 db/makedb.c:120 locale/programs/locale.c:191
+#: locale/programs/localedef.c:180
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
"ÄNDAMÅL.\n"
-#: nis/ypclnt.c:663
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Cputime limit exceeded"
+msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
+
+#: nis/ypclnt.c:721
msgid "Database is busy"
msgstr "Databasen är upptagen"
@@ -571,10 +600,15 @@ msgstr "Katalog inte tom"
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Diskkvot överskriden"
-#: nis/ypclnt.c:709
+#: nis/ypclnt.c:767
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domän inte bunden"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Emulatorfälla"
+
#: sunrpc/clnt_perr.c:254
#, c-format
msgid "Error %d"
@@ -598,7 +632,7 @@ msgstr "Växeln full"
msgid "Exec format error"
msgstr "Formatfel på körbar fil"
-#: locale/programs/localedef.c:213
+#: locale/programs/localedef.c:216
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
@@ -627,6 +661,7 @@ msgstr "Fillåsning gav dödläge"
msgid "File name too long"
msgstr "Filnamn för långt"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
@@ -635,8 +670,14 @@ msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
msgid "File too large"
msgstr "Fil för stor"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Filesize limit exceeded"
+msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
msgid "Floating point exception"
-msgstr "Flyttalsberäkningsfel"
+msgstr "Aritmetiskt fel"
#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
@@ -650,8 +691,10 @@ msgstr "Funktion inte implementerad"
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Omotiverat fel"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
msgid "Hangup"
-msgstr "Lägg på"
+msgstr "Avringd"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
@@ -662,19 +705,27 @@ msgstr "Värddator är nere"
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O möjligt"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT fälla"
+msgstr "IOT-fälla"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:614
msgid "Identifier removed"
msgstr "Identifierare borttagen"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Otillåten instruktion"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Otillåten instruktion"
+
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:201
msgid "Illegal seek"
@@ -705,23 +756,29 @@ msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsbegäran"
+
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:40
msgid "Input/output error"
msgstr "In/ut-fel"
-#: nis/ypclnt.c:643
+#: nis/ypclnt.c:701
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Internt NIS-fel"
-#: nis/ypclnt.c:707
+#: nis/ypclnt.c:765
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Internt ypbind-fel"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
msgid "Interrupt"
-msgstr "Avbrutet"
+msgstr "Avbruten (SIGINT)"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occured and prevented
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
#. TRANS again.
#. TRANS
@@ -742,11 +799,11 @@ msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
-#: posix/regex.c:946
+#: posix/regex.c:978
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
-#: posix/regex.c:944
+#: posix/regex.c:976
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
@@ -758,13 +815,13 @@ msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ogiltig klientverifierare"
-#: posix/regex.c:943
+#: posix/regex.c:975
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
-#: posix/regex.c:950
+#: posix/regex.c:982
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ogiltig användning av \\{\\}"
+msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
@@ -781,17 +838,17 @@ msgstr "Ogiltig växel"
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte eller brett tecken"
+msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
-#: posix/regex.c:953
+#: posix/regex.c:985
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
-#: posix/regex.c:951
+#: posix/regex.c:983
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ogiltigt intervallslut"
-#: posix/regex.c:942
+#: posix/regex.c:974
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
@@ -821,6 +878,8 @@ msgstr "Är en katalog"
msgid "Is a named type file"
msgstr "Är en namngiven filtyp"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
msgid "Killed"
msgstr "Dödad"
@@ -846,13 +905,13 @@ msgstr "Länken har brutits"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
msgid "Link number out of range"
-msgstr "Länktal utanför giltigt område"
+msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
-#: nis/ypclnt.c:655
+#: nis/ypclnt.c:713
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
-#: nis/ypclnt.c:645
+#: nis/ypclnt.c:703
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
@@ -860,7 +919,7 @@ msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
-#: posix/regex.c:952
+#: posix/regex.c:984
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet slut"
@@ -874,11 +933,11 @@ msgstr "Meddelandet för långt"
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Flerhopp försöktes"
-#: nis/ypclnt.c:659
+#: nis/ypclnt.c:717
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS klient/betjänt versionsskillnad - kan inte betjäna"
+msgstr "NIS versionsskillnad klient/betjänt - kan inte betjäna"
-#: nis/ypclnt.c:657
+#: nis/ypclnt.c:715
msgid "NIS map data base is bad"
msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
@@ -939,7 +998,7 @@ msgstr "Inga barnprocesser"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "No data available"
-msgstr "Data otillgängligt"
+msgstr "Inga data tillgängliga"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
@@ -949,7 +1008,7 @@ msgstr "Data otillgängligt"
msgid "No locks available"
msgstr "Inga lås tillgängliga"
-#: posix/regex.c:941
+#: posix/regex.c:973
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
@@ -957,11 +1016,11 @@ msgstr "Ingen träff"
msgid "No message of desired type"
msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
-#: nis/ypclnt.c:647
+#: nis/ypclnt.c:705
msgid "No more records in map database"
msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
-#: posix/regex.c:5204
+#: posix/regex.c:5434
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
@@ -987,11 +1046,11 @@ msgstr "Enheten är full"
msgid "No such file or directory"
msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
-#: nis/ypclnt.c:641
+#: nis/ypclnt.c:699
msgid "No such key in map"
msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
-#: nis/ypclnt.c:639
+#: nis/ypclnt.c:697
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ingen sådan tabell i betjäntens domän"
@@ -1029,7 +1088,7 @@ msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
msgid "Object is remote"
msgstr "Är ett fjärrobjekt"
-#: time/zic.c:1939
+#: time/zic.c:1979
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
@@ -1091,19 +1150,22 @@ msgid "Package not installed"
msgstr "Paketet är inte installerat"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/ypclnt.c:661 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
+#: nis/ypclnt.c:719 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
msgid "Power failure"
-msgstr "Spänningsfall"
+msgstr "Strömavbrott"
-#: posix/regex.c:954
+#: posix/regex.c:986
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstiden tog slut"
+msgstr "Profileringsklocka"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
msgid "Protocol driver not attached"
@@ -1136,8 +1198,10 @@ msgstr "Protokollet stöds ej"
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
msgid "Quit"
-msgstr "Sluta"
+msgstr "Lämnad"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
msgid "RFS specific error"
@@ -1148,7 +1212,7 @@ msgstr "RFS-specifikt fel"
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC dålig procedur för program"
-#: nis/ypclnt.c:635
+#: nis/ypclnt.c:693
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
@@ -1214,7 +1278,7 @@ msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
msgid "RPC: Program/version mismatch"
-msgstr "RPC: Program/version-inkompabilitet"
+msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
#: sunrpc/clnt_perr.c:189
msgid "RPC: Remote system error"
@@ -1257,7 +1321,7 @@ msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
msgid "Read-only file system"
msgstr "Filsystemet endast läsbart"
-#: posix/regex.c:955
+#: posix/regex.c:987
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
@@ -1273,12 +1337,15 @@ msgstr "Fjärradress ändrades"
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
-#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:257
-#: locale/programs/localedef.c:408
-msgid "Report bugs to <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
-msgstr "Rapportera fel till <bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+#: catgets/gencat.c:224 db/makedb.c:227 locale/programs/locale.c:262
+#: locale/programs/localedef.c:415
+msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.ai.mit.edu>.\n"
+msgstr ""
+"Rapportera fel med programmet \"glibcbug\" till "
+"<bug-glibc@prep.ai.mit.edu>.\n"
+"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"
-#: nis/ypclnt.c:633
+#: nis/ypclnt.c:691
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
@@ -1288,7 +1355,7 @@ msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
#: resolv/herror.c:117
msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Internt fel i namnlösare"
+msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
@@ -1298,6 +1365,10 @@ msgstr "Internt fel i namnlösare"
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Resursdödläge undveks"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:58
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Förlorad resurs"
+
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
@@ -1331,8 +1402,10 @@ msgstr "Resursdödläge undveks"
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Minnessegmentsfel"
+msgstr "Segmenteringsfel"
#: sunrpc/clnt_perr.c:280
msgid "Server rejected credential"
@@ -1342,6 +1415,10 @@ msgstr "Betjänt förkastade kreditiv"
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Betjänt förkastade verifierare"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Signal 0"
+
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
msgid "Socket operation on non-socket"
@@ -1361,6 +1438,10 @@ msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
msgid "Srmount error"
msgstr "Srmount-fel"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stackfel"
+
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
@@ -1369,17 +1450,25 @@ msgstr "Srmount-fel"
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "Förlegad NFS-filhandtag"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppad (signal)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppad (tty-läsning)"
+msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stoppad (tty-skrivning)"
+msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
msgid "Streams pipe error"
@@ -1389,17 +1478,19 @@ msgstr "Streams-rörfel"
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "Strukturen behöver städas"
-#: nis/ypclnt.c:631 nis/ypclnt.c:705 posix/regex.c:940
+#: nis/ypclnt.c:689 nis/ypclnt.c:763 posix/regex.c:972
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:7
msgid "Success"
msgstr "Lyckat"
-#: nis/ypclnt.c:711
+#: nis/ypclnt.c:769
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
msgid "Terminated"
-msgstr "Terminerad"
+msgstr "Avslutad"
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
@@ -1412,7 +1503,7 @@ msgstr "Kodfil upptagen"
#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
msgid "Timer expired"
-msgstr "Tidtagning avslutad"
+msgstr "Klockan ringde"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
@@ -1463,12 +1554,17 @@ msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
msgid "Too many users"
msgstr "För många användare"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Trace/BPT trap"
+msgstr "Spårning/BPT-fälla"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Spårning/brytpunktsfälla"
+msgstr "Spårningsfälla"
-#: posix/regex.c:945
+#: posix/regex.c:977
msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Felplacerat omvänt snedstreck"
+msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
@@ -1491,13 +1587,13 @@ msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
-#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:241
-#: locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:208 db/makedb.c:209 locale/programs/locale.c:246
+#: locale/programs/localedef.c:396
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n"
-#: inet/rcmd.c:136
+#: inet/rcmd.c:137
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Provar %s...\n"
@@ -1507,7 +1603,7 @@ msgstr "Provar %s...\n"
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
-#: nis/ypclnt.c:665
+#: nis/ypclnt.c:723
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Okänd NIS-felkod"
@@ -1522,38 +1618,38 @@ msgstr "Okänd värd"
#: resolv/herror.c:120
msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Okänt fel hos namnlösare"
+msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
#: resolv/herror.c:76
msgid "Unknown server error"
-msgstr "Okänt fel hos tjänsteställe"
+msgstr "Okänt fel hos betjänt"
#: string/strsignal.c:41
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Okänd signal %d"
-#: misc/error.c:95
+#: misc/error.c:100
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
-#: nis/ypclnt.c:713
+#: nis/ypclnt.c:771
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Okänt ypbind-fel"
-#: posix/regex.c:948
+#: posix/regex.c:980
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Obalanserade ( eller \\("
-#: posix/regex.c:956
+#: posix/regex.c:988
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
-#: posix/regex.c:947
+#: posix/regex.c:979
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Obalanserade [ eller [^"
-#: posix/regex.c:949
+#: posix/regex.c:981
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Obalanserad \\{"
@@ -1562,6 +1658,8 @@ msgstr "Obalanserad \\{"
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Okänd variabel \"%s\""
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
@@ -1571,7 +1669,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
" %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-" -H, --header create C header file containing symbol definitions\n"
+" -H, --header=NAME create C header file NAME containing symbol "
+"definitions\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" --new do not use existing catalog, force new output file\n"
" -o, --output=NAME write output to file NAME\n"
@@ -1581,9 +1680,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... -o UTFIL [INFIL]...\n"
" %s [FLAGGA]... [UTFIL [INFIL]...]\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
-"korta.\n"
-" -H, --header skapa en C-deklarationsfil med symboldefinitioner\n"
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de korta.\n"
+" -H, --header=NAMN skapa en C-deklarationsfil NAMN med symboldefinitioner\n"
" -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
" --new använd inte existerande katalog, gör en ny utfil\n"
" -o, --output=NAMN skriv resultatet till filen NAMN\n"
@@ -1619,7 +1717,7 @@ msgstr ""
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
"Om INFIL är -, läs indata från standard in\n"
-#: locale/programs/localedef.c:393
+#: locale/programs/localedef.c:400
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
@@ -1651,9 +1749,9 @@ msgstr ""
" --posix följ POSIX strikt\n"
"\n"
"Systemets katalog för teckenuppsättningar: %s\n"
-" meddelandekataloger: %s\n"
+" lokalfiler: %s\n"
-#: locale/programs/locale.c:245
+#: locale/programs/locale.c:250
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... name\n"
@@ -1688,9 +1786,13 @@ msgstr "Användning: %s variabelnamn [sökväg]\n"
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:59
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Användarsignal 1"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:60
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Användarsignal 2"
@@ -1698,36 +1800,40 @@ msgstr "Användarsignal 2"
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuell tidtagare löpte ut"
+msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
-#: time/zic.c:1844
+#: time/zic.c:1884
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
msgid "Window changed"
-msgstr "Fönstret ändrades"
+msgstr "Ändrat fönster"
-#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:192
-#: locale/programs/localedef.c:182
+#: catgets/gencat.c:174 db/makedb.c:125 locale/programs/locale.c:196
+#: locale/programs/localedef.c:185
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skriven av %s.\n"
-#: nis/ypclnt.c:146
+#: nis/ypclnt.c:142
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Internal error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Internt fel\n"
-#: nis/ypclnt.c:150
+#: nis/ypclnt.c:146
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: No server for domain %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Ingen betjänt för domän %s\n"
-#: nis/ypclnt.c:154
+#: nis/ypclnt.c:150
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Resource allocation failure\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Allokeringsfel för resurs\n"
+msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Resursallokeringsfel\n"
-#: nis/ypclnt.c:158
+#: nis/ypclnt.c:154
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: Unknown error\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Okänt fel\n"
@@ -1736,31 +1842,31 @@ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: Okänt fel\n"
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Du strulade till det den här gången"
-#: time/zic.c:1050
+#: time/zic.c:1052
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
-#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:341
+#: locale/programs/charmap.c:397 locale/programs/locfile.c:363
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "\"%1$s\" definition slutar ej med \"END %1$s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:358 locale/programs/ld-numeric.c:190
+#: locale/programs/ld-monetary.c:359 locale/programs/ld-numeric.c:190
#, c-format
msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
msgstr "\"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1652
+#: locale/programs/ld-collate.c:1655
msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
msgstr "\"...\" får endast användas för post \"...\" och post \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/locfile.c:538
+#: locale/programs/locfile.c:560
msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
msgstr ""
"\"from\" förväntades efter första argumentet till \"collating-element\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1109
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
msgid ""
"`from' string in collation element declaration contains unknown character"
msgstr ""
@@ -1772,36 +1878,36 @@ msgstr ""
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
-#: locale/programs/locfile.c:215
+#: locale/programs/locfile.c:237
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
-#: sunrpc/auth_unix.c:322
+#: sunrpc/auth_unix.c:323
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
-#: inet/rcmd.c:360
+#: inet/rcmd.c:365
msgid "bad .rhosts owner"
-msgstr "dålig .rhosts-ägare"
+msgstr "olämplig ägare av .rhosts"
-#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:209
+#: locale/programs/charmap.c:212 locale/programs/locfile.c:231
msgid "bad argument"
msgstr "dåligt argument"
-#: time/zic.c:1172
+#: time/zic.c:1174
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
-#: time/zic.c:1176
+#: time/zic.c:1178
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
-#: malloc/mcheck.c:189
+#: malloc/mcheck.c:191
msgid "block freed twice"
msgstr "block avallokerat två gånger"
-#: malloc/mcheck.c:192
+#: malloc/mcheck.c:194
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy"
msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt"
@@ -1817,31 +1923,31 @@ msgstr "utsändning: ioctl (hämta gränssnittsflaggor)"
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: offer hittades ej"
-#: time/zic.c:1685
-msgid "can't determine time zone abbrevation to use just after until time"
+#: time/zic.c:1711
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
#: sunrpc/svc_simple.c:64
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %d\n"
-msgstr "kan inte återtilldela procedurnummer %d\n"
+msgstr "kan inte ändra procedurnummer %d\n"
-#: locale/programs/localedef.c:287
+#: locale/programs/localedef.c:294
#, c-format
msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
msgstr "kan inte ta status på lokalfil \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1314
+#: locale/programs/ld-collate.c:1317
#, c-format
msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
msgstr "kan inte sätta in kollationselement \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1493 locale/programs/ld-collate.c:1498
+#: locale/programs/ld-collate.c:1496 locale/programs/ld-collate.c:1501
msgid "cannot insert into result table"
msgstr "kan inte sätta in i resultattabell"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1166 locale/programs/ld-collate.c:1208
+#: locale/programs/ld-collate.c:1169 locale/programs/ld-collate.c:1211
#, c-format
msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
msgstr "kan inte sätta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
@@ -1851,84 +1957,84 @@ msgstr "kan inte sätta in ny kollationssymbolsdefinition: %s"
msgid "cannot open database file `%s': %s"
msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\": %s"
-#: catgets/gencat.c:259 db/makedb.c:180
+#: catgets/gencat.c:260 db/makedb.c:180
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:221
+#: locale/programs/localedef.c:224
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:764 catgets/gencat.c:805 db/makedb.c:189
+#: catgets/gencat.c:765 catgets/gencat.c:806 db/makedb.c:189
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:986
+#: locale/programs/locfile.c:1020
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1360
+#: locale/programs/ld-collate.c:1363
msgid "cannot process order specification"
msgstr "kan inte bearbeta sorteringsspecifikation"
-#: locale/programs/locale.c:303
+#: locale/programs/locale.c:444
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
-#: locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/locale.c:301
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "kan inte läsa lokalkatalog \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:309
+#: locale/programs/localedef.c:316
#, c-format
msgid "cannot read locale file `%s'"
msgstr "kan inte läsa lokalfil \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:334
+#: locale/programs/localedef.c:341
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:377
+#: locale/programs/localedef.c:384
msgid "category data requested more than once: should not happen"
msgstr "kategoridata begärd mer än en gång: borde inte inträffa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:265
+#: locale/programs/ld-ctype.c:266
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tecknet %s\"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:289
+#: locale/programs/ld-ctype.c:291
#, c-format
msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tecknet %s\"%s\" i klass \"%s\" kan inte vara i klass \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:310
+#: locale/programs/ld-ctype.c:313
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tecknet <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:939 locale/programs/ld-ctype.c:1002
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1010 locale/programs/ld-ctype.c:1018
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1026 locale/programs/ld-ctype.c:1034
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1042 locale/programs/ld-ctype.c:1068
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1076 locale/programs/ld-ctype.c:1114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1141 locale/programs/ld-ctype.c:1152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:944 locale/programs/ld-ctype.c:1007
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1015 locale/programs/ld-ctype.c:1023
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1031 locale/programs/ld-ctype.c:1039
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1047 locale/programs/ld-ctype.c:1073
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1081 locale/programs/ld-ctype.c:1119
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1146 locale/programs/ld-ctype.c:1157
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "tecknet \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:801
+#: locale/programs/ld-ctype.c:806
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:833
+#: locale/programs/ld-ctype.c:838
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
@@ -1936,28 +2042,28 @@ msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
#: locale/programs/charmap.c:76
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" inte funnen"
+msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
#: sunrpc/clnt_raw.c:106
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisation."
+msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1329
+#: locale/programs/ld-collate.c:1332
#, c-format
msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "kollationselement \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1347
+#: locale/programs/ld-collate.c:1350
#, c-format
msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
msgstr "kollationssymbol \"%.*s\" finns mer än en gång: rad ignorerad"
-#: locale/programs/locfile.c:522
+#: locale/programs/locfile.c:544
#, c-format
msgid "collation symbol expected after `%s'"
msgstr "kollationssymbol förväntades efter \"%s\""
-#: inet/rcmd.c:129
+#: inet/rcmd.c:130
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
msgstr "koppla till adress %s: "
@@ -1982,7 +2088,7 @@ msgid ""
"direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor "
"'-'"
msgstr ""
-"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är inte \"+\" "
+"riktningsflagga i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" är varken \"+\" "
"eller \"-\""
#: locale/programs/ld-time.c:164
@@ -1999,37 +2105,37 @@ msgstr ""
msgid "duplicate character name `%s'"
msgstr "duplicerat teckennamn \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1141
+#: locale/programs/ld-collate.c:1144
msgid "duplicate collating element definition"
msgstr "dubbla definitioner av kollationselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287
+#: locale/programs/ld-collate.c:1290
#, c-format
msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
msgstr "dubbla definitioner för tecken \"%.*s\""
-#: db/makedb.c:310
+#: db/makedb.c:311
msgid "duplicate key"
msgstr "duplicerad nyckel"
-#: catgets/gencat.c:378
+#: catgets/gencat.c:379
msgid "duplicate set definition"
-msgstr "duplicerad definition av uppsättning"
+msgstr "duplicerad definition av mängd"
-#: time/zic.c:965
+#: time/zic.c:967
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "duplicerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
-#: catgets/gencat.c:541
+#: catgets/gencat.c:542
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplicerad meddelandeidentifierare"
-#: catgets/gencat.c:514
+#: catgets/gencat.c:515
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicerat meddelandenummer"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1696
+#: locale/programs/ld-collate.c:1699
msgid "empty weight name: line ignored"
msgstr "tomt viktnamn: rad ignorerad"
@@ -2049,42 +2155,46 @@ msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1419
+#: locale/programs/ld-collate.c:1422
msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
msgstr "slutpunkt för ... är större än startvärdet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1149
+#: locale/programs/ld-collate.c:1152
msgid "error while inserting collation element into hash table"
msgstr "fel vid insättning av kollationselement i hashtabellen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1161
+#: locale/programs/ld-collate.c:1164
msgid "error while inserting to hash table"
-msgstr "fel vis insättning till hashtabellen"
+msgstr "fel vid insättning i hashtabellen"
-#: locale/programs/locfile.c:465
+#: locale/programs/locfile.c:487
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
-#: time/zic.c:856
+#: time/zic.c:858
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "förväntad fortsättningsrad ej funnen"
-#: locale/programs/locfile.c:1010
+#: locale/programs/locfile.c:1044
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:154 locale/programs/ld-numeric.c:95
+#: nis/ypclnt.c:187
+msgid "fcntl: F_SETFD"
+msgstr "fcntl_ F_SETFD"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:155 locale/programs/ld-numeric.c:95
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierad"
+msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" inte definierat"
#: locale/programs/ld-messages.c:81 locale/programs/ld-messages.c:102
#, c-format
msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierad"
+msgstr "fält \"%s\" i kategori \"%s\" odefinierat"
-#: locale/programs/locfile.c:547
+#: locale/programs/locfile.c:569
msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
msgstr "frånvärde för \"collating-element\" måste vara en sträng"
@@ -2093,7 +2203,7 @@ msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
#: locale/programs/linereader.c:214
-msgid "garbage at end of digit"
+msgid "garbage at end of number"
msgstr "skräp i slutet av nummer"
#: locale/programs/ld-time.c:183
@@ -2110,7 +2220,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"skräp i slutet av startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:310
+#: locale/programs/ld-time.c:311
#, c-format
msgid ""
"garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
@@ -2121,19 +2231,19 @@ msgstr ""
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (hämta gränssnittskonfiguration)"
-#: time/zic.c:1149
+#: time/zic.c:1151
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: time/zic.c:1153
+#: time/zic.c:1155
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1767
+#: locale/programs/ld-collate.c:1770
msgid "illegal character constant in string"
msgstr "otillåten teckenkonstant i sträng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1116
+#: locale/programs/ld-collate.c:1119
msgid "illegal collation element"
msgstr "otillåtet kollationselement"
@@ -2151,7 +2261,7 @@ msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
#: locale/programs/charset.c:101
msgid "illegal names for character range"
-msgstr "otillåtna namn för teckenomfång"
+msgstr "otillåtna namn för teckenintervall"
#: locale/programs/ld-time.c:176
#, c-format
@@ -2159,26 +2269,26 @@ msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr ""
"otillåtet tal för tilläggsvärde i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:351 catgets/gencat.c:428
+#: catgets/gencat.c:352 catgets/gencat.c:429
msgid "illegal set number"
-msgstr "otillåtet tal för uppsättning"
+msgstr "otillåtet tal för mängd"
#: locale/programs/ld-time.c:230
#, c-format
msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "otillåtet startdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:302
+#: locale/programs/ld-time.c:303
#, c-format
msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "otillåtet slutdatum i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:807
+#: locale/programs/ld-ctype.c:812
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenklasser tillåtet"
+msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenklasser tillåtna"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:839
+#: locale/programs/ld-ctype.c:844
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr ""
@@ -2188,122 +2298,122 @@ msgstr ""
msgid "incorrectly formatted file"
msgstr "felaktigt formaterad rad"
-#: time/zic.c:814
+#: time/zic.c:815
msgid "input line of unknown type"
msgstr "inrad av okänd typ"
-#: time/zic.c:1733
+#: time/zic.c:1773
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
-#: time/zic.c:1741
+#: time/zic.c:1781
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
-#: time/zic.c:1737
+#: time/zic.c:1777
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:304
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "internt fel i %s, rad %u"
-#: time/zic.c:1021
+#: time/zic.c:1023
msgid "invalid GMT offset"
-msgstr "ogiltigt tilläggsvärde till GMT"
+msgstr "ogiltigt GMT-tillägg"
-#: time/zic.c:1024
+#: time/zic.c:1026
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
-#: time/zic.c:1114 time/zic.c:1313 time/zic.c:1327
+#: time/zic.c:1116 time/zic.c:1326 time/zic.c:1340
msgid "invalid day of month"
msgstr "ogiltig dag i månaden"
-#: time/zic.c:1272
+#: time/zic.c:1279
msgid "invalid ending year"
msgstr "ogiltigt slutår"
-#: time/zic.c:1086
+#: time/zic.c:1088
msgid "invalid leaping year"
msgstr "ogiltigt skottår"
-#: time/zic.c:1101 time/zic.c:1204
+#: time/zic.c:1103 time/zic.c:1206
msgid "invalid month name"
msgstr "ogiltigt månadsnamn"
-#: time/zic.c:920
+#: time/zic.c:922
msgid "invalid saved time"
msgstr "ogiltigt sparad tid"
-#: time/zic.c:1252
+#: time/zic.c:1255
msgid "invalid starting year"
msgstr "ogiltigt startår"
-#: time/zic.c:1130 time/zic.c:1232
+#: time/zic.c:1132 time/zic.c:1235
msgid "invalid time of day"
msgstr "ogiltig tid på dagen"
-#: time/zic.c:1318
+#: time/zic.c:1331
msgid "invalid weekday name"
msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1412
+#: locale/programs/ld-collate.c:1415
msgid "line after ellipsis must contain character definition"
msgstr "rad efter ... måste innehålla teckendefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1391
+#: locale/programs/ld-collate.c:1394
msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
msgstr "rad före ... innehåller inte definition för teckenkonstant"
-#: time/zic.c:794
+#: time/zic.c:795
msgid "line too long"
-msgstr "rad för lång"
+msgstr "för lång rad"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:288
#, c-format
msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
msgstr "lokalfil \"%s\", använd i \"copy\", inte funnen"
-#: catgets/gencat.c:609
+#: catgets/gencat.c:610
msgid "malformed line ignored"
msgstr "felaktig rad ignorerad"
-#: malloc/mcheck.c:183
+#: malloc/mcheck.c:185
msgid "memory clobbered before allocated block"
msgstr "minnet förstört före allokerat block"
-#: malloc/mcheck.c:186
+#: malloc/mcheck.c:188
msgid "memory clobbered past end of allocated block"
msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block"
#: locale/programs/ld-collate.c:167 locale/programs/ld-collate.c:173
-#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1439
-#: locale/programs/ld-collate.c:1468 locale/programs/locfile.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:177 locale/programs/ld-collate.c:1442
+#: locale/programs/ld-collate.c:1471 locale/programs/locfile.c:974
#: locale/programs/xmalloc.c:68 posix/getconf.c:250
msgid "memory exhausted"
msgstr "minne slut"
-#: malloc/obstack.c:425
+#: malloc/obstack.c:466
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: malloc/mcheck.c:180
+#: malloc/mcheck.c:182
msgid "memory is consistent, library is buggy"
msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt"
-#: locale/programs/ld-time.c:348
+#: locale/programs/ld-time.c:350
#, c-format
msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "eraformat i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" saknas"
-#: locale/programs/ld-time.c:337
+#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
-msgid "missing era name in string %d in `era' fieldin category `%s'"
+msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "eranamn i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\" saknas"
-#: time/zic.c:915
+#: time/zic.c:917
msgid "nameless rule"
msgstr "namnlös regel"
@@ -2317,19 +2427,19 @@ msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
msgstr "felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\" i kategori \"%s\": %s"
-#: time/zic.c:2059
+#: time/zic.c:2099
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ingen dag i månaden matchar regeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:259
+#: locale/programs/ld-collate.c:260
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/locfile.c:479
+#: locale/programs/locfile.c:501
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "inget annat nyckelord ska anges när \"copy\" används"
-#: locale/programs/localedef.c:340
+#: locale/programs/localedef.c:347
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
@@ -2352,7 +2462,7 @@ msgstr "ingen vikt definierad för symbol \"%s\""
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får följa definitionen av \"CHARMAP\""
-#: db/makedb.c:326
+#: db/makedb.c:327
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problem läsa \"%s\""
@@ -2371,27 +2481,27 @@ msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
#: sunrpc/rpcinfo.c:466
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "program %lu version %lu klar och väntar\n"
+msgstr "program %lu version %lu berett och väntar\n"
-#: inet/rcmd.c:171
+#: inet/rcmd.c:172
#, c-format
msgid "rcmd: select (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: select (sätter upp standard error): %m\n"
+msgstr "rcmd: select (sätter upp standard fel): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:103
+#: inet/rcmd.c:104
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
-#: inet/rcmd.c:159
+#: inet/rcmd.c:160
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard error): %m\n"
+msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:83
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
-#: time/zic.c:1794
+#: time/zic.c:1834
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
@@ -2427,20 +2537,20 @@ msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper: "
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "samma regel i flera filer"
-#: inet/rcmd.c:174
+#: inet/rcmd.c:175
msgid "select: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "select: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-#: inet/rcmd.c:192
+#: inet/rcmd.c:193
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
-#: locale/programs/locfile.c:600
+#: locale/programs/locfile.c:622
msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
msgstr ""
"sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1568 locale/programs/ld-collate.c:1614
+#: locale/programs/ld-collate.c:1571 locale/programs/ld-collate.c:1617
msgid ""
"specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
msgstr ""
@@ -2450,24 +2560,36 @@ msgstr ""
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: time/zdump.c:260
+#: time/zdump.c:268
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: locale/programs/ld-time.c:256
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "startdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
-#: time/zic.c:1276
+#: time/zic.c:1287
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "startår är större än slutår"
-#: locale/programs/ld-time.c:328
+#: time/zic.c:1261 time/zic.c:1285
+msgid "starting year too high to be represented"
+msgstr "startår för stort för att kunna representeras"
+
+#: time/zic.c:1259 time/zic.c:1283
+msgid "starting year too low to be represented"
+msgstr "startår för litet för att kunna representeras"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
msgstr "slutdatum är otillåtet i sträng %d i \"era\"-fält i kategori \"%s\""
+#: sunrpc/svc_run.c:81
+msgid "svc_run: - select failed"
+msgstr "svc_run: - select misslyckades"
+
#: sunrpc/svc_tcp.c:201 sunrpc/svc_tcp.c:206
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
@@ -2492,7 +2614,7 @@ msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1191
+#: locale/programs/ld-collate.c:1194
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element "
@@ -2500,7 +2622,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar elementdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1064
+#: locale/programs/ld-collate.c:1067
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element "
@@ -2509,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
"elementdefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1200
+#: locale/programs/ld-collate.c:1203
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol "
@@ -2518,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar annan\n"
"symboldefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/ld-collate.c:1076
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol "
@@ -2526,7 +2648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"symbol för flerteckenskollationselement \"%.*s\" duplicerar symboldefinition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1055 locale/programs/ld-collate.c:1182
+#: locale/programs/ld-collate.c:1058 locale/programs/ld-collate.c:1185
#, c-format
msgid ""
"symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name "
@@ -2543,51 +2665,51 @@ msgstr ""
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:620
+#: locale/programs/locfile.c:642
msgid "syntax error in `order_start' directive"
msgstr "syntaxfel i direktivet \"order_start\""
-#: locale/programs/locfile.c:362
+#: locale/programs/locfile.c:384
msgid "syntax error in character class definition"
msgstr "syntaxfel i teckenklassdefinition"
-#: locale/programs/locfile.c:420
+#: locale/programs/locfile.c:442
msgid "syntax error in character conversion definition"
msgstr "syntaxfel i teckenkonverteringsdefinition"
-#: locale/programs/locfile.c:662
+#: locale/programs/locfile.c:684
msgid "syntax error in collating order definition"
msgstr "syntaxfel i kollationssorteringsdefinition"
-#: locale/programs/locfile.c:512
+#: locale/programs/locfile.c:534
msgid "syntax error in collation definition"
msgstr "syntaxfel i kollationsdefinition"
-#: locale/programs/locfile.c:335
+#: locale/programs/locfile.c:357
msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
msgstr "syntaxfel i definition av kategorin LC_CTYPE"
-#: locale/programs/locfile.c:278
+#: locale/programs/locfile.c:300
msgid "syntax error in definition of new character class"
msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenklass"
-#: locale/programs/locfile.c:288
+#: locale/programs/locfile.c:310
msgid "syntax error in definition of new character map"
msgstr "syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
-#: locale/programs/locfile.c:873
+#: locale/programs/locfile.c:895
msgid "syntax error in message locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av meddelandelokal"
-#: locale/programs/locfile.c:784
+#: locale/programs/locfile.c:806
msgid "syntax error in monetary locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av monetärlokal"
-#: locale/programs/locfile.c:811
+#: locale/programs/locfile.c:833
msgid "syntax error in numeric locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av numerisk lokal"
-#: locale/programs/locfile.c:722
+#: locale/programs/locfile.c:744
msgid "syntax error in order specification"
msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
@@ -2596,23 +2718,23 @@ msgstr "syntaxfel i sorteringsspecifikation"
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:849
+#: locale/programs/locfile.c:871
msgid "syntax error in time locale definition"
msgstr "syntaxfel i definition av tidslokal"
-#: locale/programs/locfile.c:255
+#: locale/programs/locfile.c:277
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokaldefinition"
-#: catgets/gencat.c:380 catgets/gencat.c:516 catgets/gencat.c:543
+#: catgets/gencat.c:381 catgets/gencat.c:517 catgets/gencat.c:544
msgid "this is the first definition"
msgstr "detta är den första definitionen"
-#: time/zic.c:1119
+#: time/zic.c:1121
msgid "time before zero"
msgstr "tid före noll"
-#: time/zic.c:1127 time/zic.c:1959 time/zic.c:1978
+#: time/zic.c:1129 time/zic.c:1999 time/zic.c:2018
msgid "time overflow"
msgstr "för stort tidsvärde"
@@ -2628,23 +2750,23 @@ msgstr "för många tecken i teckenkodning"
msgid "too many character classes defined"
msgstr "för många teckenklasser definierade"
-#: time/zic.c:1788
+#: time/zic.c:1828
msgid "too many leap seconds"
msgstr "för många skottsekunder"
-#: time/zic.c:1760
+#: time/zic.c:1800
msgid "too many local time types"
msgstr "för många lokala tidstyper"
-#: time/zic.c:1714
+#: time/zic.c:1754
msgid "too many transitions?!"
msgstr "för många övergångar?!"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1623
+#: locale/programs/ld-collate.c:1626
msgid "too many weights"
msgstr "för många vikter"
-#: time/zic.c:2082
+#: time/zic.c:2122
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
@@ -2657,11 +2779,11 @@ msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem att svara till prog %d\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1383
+#: locale/programs/ld-collate.c:1386
msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
msgstr "två rader efter varann som har \"...\" är inte tillåtet"
-#: time/zic.c:1283
+#: time/zic.c:1294
msgid "typed single year"
msgstr "satte typ på endast ett år"
@@ -2676,30 +2798,27 @@ msgstr "okänt tecken \"%s\""
#: locale/programs/ld-messages.c:193 locale/programs/ld-messages.c:204
#: locale/programs/ld-messages.c:215 locale/programs/ld-messages.c:226
-#: locale/programs/ld-time.c:696
+#: locale/programs/ld-time.c:698
#, c-format
msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
msgstr "okänt tecken i fält \"%s\" i kategori \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:585
+#: locale/programs/locfile.c:607
msgid "unknown collation directive"
msgstr "okänt kollationsdirektiv"
-#: catgets/gencat.c:477
+#: catgets/gencat.c:478
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
-#: catgets/gencat.c:456
+#: catgets/gencat.c:457
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "okänd uppsättning \"%s\""
-
-msgid "unknown signal"
-msgstr "okänd signal"
+msgstr "okänd mängd \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1367 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-collate.c:1732
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:1561
+#: locale/programs/ld-collate.c:1735
#, c-format
msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
msgstr "okänd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
@@ -2708,7 +2827,7 @@ msgstr "okänd symbol \"%.*s\": rad ignorerad"
msgid "unruly zone"
msgstr "besvärlig zon"
-#: catgets/gencat.c:961
+#: catgets/gencat.c:962
msgid "unterminated message"
msgstr "oavslutat meddelande"
@@ -2720,15 +2839,15 @@ msgstr "oavslutad sträng"
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "oavslutat symboliskt namn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1685
+#: locale/programs/ld-collate.c:1688
msgid "unterminated weight name"
msgstr "oavslutat viktnamn"
#: locale/programs/charset.c:119
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "övre gräns i område är inte mindre än undre gräns"
+msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns"
-#: time/zic.c:2025
+#: time/zic.c:2065
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
@@ -2742,7 +2861,7 @@ msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
msgstr "värde på <%s> måste vara mellan 1 och 4"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:148 locale/programs/ld-numeric.c:89
+#: locale/programs/ld-monetary.c:149 locale/programs/ld-numeric.c:89
#, c-format
msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
msgstr "värde på fält \"%s\" i kategori \"%s\" får inte vara tom sträng"
@@ -2751,7 +2870,7 @@ msgstr "värde på fält \"%s\" i kategori \"%s\" får inte vara tom sträng"
msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
msgstr "värdet på <mb_cur_max> måste vara större än värdet på <mb_cur_min>"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:138
+#: locale/programs/ld-monetary.c:139
msgid ""
"value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not "
"correspond to a valid name in ISO 4217"
@@ -2765,29 +2884,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"värdet på fältet \"int_curr_symbol\" i kategorin LC_MONETARY har fel längd"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:370 locale/programs/ld-numeric.c:199
+#: locale/programs/ld-monetary.c:371 locale/programs/ld-numeric.c:199
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" måste vara mindre än 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:366
+#: locale/programs/ld-monetary.c:367
#, c-format
msgid "values for field `%s' in category `%s' must not be zero"
msgstr "värden på fält \"%s\" i kategorin \"%s\" får inte vara noll"
-#: login/utmp_file.c:84
+#: login/utmp_file.c:76
msgid "while opening UTMP file"
msgstr "när UTMP-filen öppnades"
-#: catgets/gencat.c:988
+#: catgets/gencat.c:989
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
-#: db/makedb.c:353
+#: locale/programs/locale.c:341
+msgid "while preparing output"
+msgstr "när utadata förbereddes"
+
+#: db/makedb.c:354
msgid "while reading database"
msgstr "när databasen lästes"
-#: db/makedb.c:315
+#: db/makedb.c:316
msgid "while writing data base file"
msgstr "när databasen skrevs"
@@ -2795,34 +2918,30 @@ msgstr "när databasen skrevs"
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "fel antal argument"
-#: time/zic.c:1077
+#: time/zic.c:1079
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
-#: time/zic.c:1168
+#: time/zic.c:1170
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
-#: time/zic.c:911
+#: time/zic.c:913
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
-#: time/zic.c:981
+#: time/zic.c:983
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
-#: time/zic.c:939
+#: time/zic.c:941
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
-#: nis/ypclnt.c:570
-msgid "yp_all: clnttcp_create failed"
-msgstr "yp_all: clnttcp_create misslyckades"
-
-#: nis/ypclnt.c:772
+#: nis/ypclnt.c:811
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
-#: nis/ypclnt.c:784
+#: nis/ypclnt.c:823
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan inte hämta betjäntadress\n"