summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/localedata/locales/zu_ZA
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'localedata/locales/zu_ZA')
-rw-r--r--localedata/locales/zu_ZA200
1 files changed, 84 insertions, 116 deletions
diff --git a/localedata/locales/zu_ZA b/localedata/locales/zu_ZA
index 2c78e51b83..cf93a63009 100644
--- a/localedata/locales/zu_ZA
+++ b/localedata/locales/zu_ZA
@@ -1,7 +1,12 @@
-escape_char /
-comment_char %
+comment_char %
+escape_char /
-% Charset: UTF-8
+% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
+% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
+% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
+% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
+% exempt you from the conditions of the license if your use would
+% otherwise be governed by that license.
% ChangeLog
% 0.3 (2005-10-13):
@@ -35,26 +40,25 @@ source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
contact "Dwayne Bailey"
email "dwayne@translate.org.za"
-tel "+27 12 460 1095"
-fax "+27 12 460 1095"
+tel ""
+fax ""
language "Zulu"
territory "South Africa"
revision "0.3"
date "2005-10-13"
-%
-category "zu_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
-category "zu_ZA:2003";LC_CTYPE
-category "zu_ZA:2003";LC_COLLATE
-category "zu_ZA:2003";LC_TIME
-category "zu_ZA:2003";LC_NUMERIC
-category "zu_ZA:2003";LC_MONETARY
-category "zu_ZA:2003";LC_MESSAGES
-category "zu_ZA:2003";LC_PAPER
-category "zu_ZA:2003";LC_NAME
-category "zu_ZA:2003";LC_ADDRESS
-category "zu_ZA:2003";LC_TELEPHONE
-category "zu_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
+category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
+category "i18n:2012";LC_CTYPE
+category "i18n:2012";LC_COLLATE
+category "i18n:2012";LC_TIME
+category "i18n:2012";LC_NUMERIC
+category "i18n:2012";LC_MONETARY
+category "i18n:2012";LC_MESSAGES
+category "i18n:2012";LC_PAPER
+category "i18n:2012";LC_NAME
+category "i18n:2012";LC_ADDRESS
+category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
+category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
@@ -84,52 +88,47 @@ END LC_NUMERIC
LC_TIME
% abday - The abbreviations for the week days:
-% - Son, Mso, Bil, Tha, Sin, Hla, Mgq
-abday "<U0053><U006F><U006E>";/
- "<U004D><U0073><U006F>";/
- "<U0042><U0069><U006C>";/
- "<U0054><U0068><U0061>";/
- "<U0053><U0069><U006E>";/
- "<U0048><U006C><U0061>";/
- "<U004D><U0067><U0071>"
+abday "Son";/
+ "Mso";/
+ "Bil";/
+ "Tha";/
+ "Sin";/
+ "Hla";/
+ "Mgq"
% day - The full names of the week days:
-% - iSonto, uMsombuluko, uLwesibili, uLwesithathu, uLwesine, uLwesihlanu, uMgqibelo
-day "<U0069><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
- "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/
- "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
- "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
- "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
- "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
- "<U0075><U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
+day "iSonto";/
+ "uMsombuluko";/
+ "uLwesibili";/
+ "uLwesithathu";/
+ "uLwesine";/
+ "uLwesihlanu";/
+ "uMgqibelo"
% abmon - The abbreviations for the months
-% - Mas, Ola, Nda, Mba, Aba, Ang, Ntu, Ncw, Man, Mfu, Lwe, Zib
-abmon "<U004D><U0061><U0073>";"<U004F><U006C><U0061>";/
- "<U004E><U0064><U0061>";"<U004D><U0062><U0061>";/
- "<U0041><U0062><U0061>";"<U0041><U006E><U0067>";/
- "<U004E><U0074><U0075>";"<U004E><U0063><U0077>";/
- "<U004D><U0061><U006E>";"<U004D><U0066><U0075>";/
- "<U004C><U0077><U0065>";"<U005A><U0069><U0062>"
-
-% mon - The full names of the months -
-% - uMasingana, uNhlolanja, uNdasa, uMbasa, uNhlaba, uNhlangulana
-% uNtulikazi, uNcwaba, uMandulo, uMfumfu, uLwezi, uZibandlela
-mon "<U0075><U004D><U0061><U0073><U0069><U006E><U0067><U0061><U006E><U0061>";/
- "<U0075><U004E><U0068><U006C><U006F><U006C><U0061><U006E><U006A><U0061>";/
- "<U0075><U004E><U0064><U0061><U0073><U0061>";/
- "<U0075><U004D><U0062><U0061><U0073><U0061>";/
- "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/
- "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U006E><U0067><U0075><U006C><U0061><U006E><U0061>";/
- "<U0075><U004E><U0074><U0075><U006C><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>";/
- "<U0075><U004E><U0063><U0077><U0061><U0062><U0061>";/
- "<U0075><U004D><U0061><U006E><U0064><U0075><U006C><U006F>";/
- "<U0075><U004D><U0066><U0075><U006D><U0066><U0075>";/
- "<U0075><U004C><U0077><U0065><U007A><U0069>";/
- "<U0075><U005A><U0069><U0062><U0061><U006E><U0064><U006C><U0065><U006C><U0061>"
+abmon "Jan";"Feb";/
+ "Mas";"Eph";/
+ "Mey";"Jun";/
+ "Jul";"Aga";/
+ "Sep";"Okt";/
+ "Nov";"Dis"
+
+% mon - The full names of the months
+mon "Januwari";/
+ "Februwari";/
+ "Mashi";/
+ "Ephreli";/
+ "Meyi";/
+ "Juni";/
+ "Julayi";/
+ "Agasti";/
+ "Septhemba";/
+ "Okthoba";/
+ "Novemba";/
+ "Disemba"
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
-d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
+d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z"
%
% "%a" (short weekday name),
% "%d" (day of month as a decimal number),
@@ -140,11 +139,11 @@ d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U00
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
% "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
-d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
+d_fmt "%d//%m//%Y"
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
-t_fmt "<U0025><U0054>"
+t_fmt "%T"
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
% The ""s mean default to "AM" and "PM".
@@ -154,33 +153,14 @@ am_pm "";""
% field descriptor -
% The "" means that this format is not supported.
t_fmt_ampm ""
-
-% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
-% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0065>/
-<U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
-<U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
-% which is
-% %a - abbreviated weekday name,
-% %b - abreviated month name,
-% %e - day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
-% %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
-% %M - minute as a decimal number (00 to 59),
-% %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
-% %Z - time-zone name,
-% %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
-
+week 7;19971130;1
END LC_TIME
LC_MESSAGES
-yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
-% The affirmative response -
-% "^[yY]"
-%
-noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D>"
-% The negative response -
-% "^[nNcC]"
-%
+yesexpr "^[+1yY]"
+noexpr "^[-0nNcC]"
+yesstr "yebo"
+nostr "cha"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
@@ -192,15 +172,12 @@ copy "en_ZA"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
-% metric
-measurement 1
+copy "en_ZA"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
-name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
-<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
+name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
% Format for addressing a person.
-% "%d%t%g%t%m%t%f"
% "Salutation",
% "Empty string, or <Space>",
% "First given name",
@@ -209,47 +186,39 @@ name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
%
-name_miss "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0065>"
-% Salutation for unmarried females - "Nkosazane"
+name_miss "Nkosazane"
+% Salutation for unmarried females
%
-name_mr "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0065>"
-% Salutation for males - "Mnumzane"
+name_mr "Mnumzane"
+% Salutation for males
%
-name_mrs "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
-% Salutation for married females - "Nkosikazi"
+name_mrs "Nkosikazi"
+% Salutation for married females
%
name_ms ""
% Salutation valid for all females - "" (no term)
END LC_NAME
LC_ADDRESS
-country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0073><U0069><U0020>/
-<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
-% Country name in Zulu - "Mzansi Afrika"
+country_name "iNingizimu Afrika"
%
-country_post "<U005A><U0041>"
-% Abbreviated country postal name - "ZA"
+country_post "ZA"
+% Abbreviated country postal name
%
-lang_name "<U0049><U0073><U0069><U005A><U0075><U006C><U0075>"
-% Language name in Zulu - "IsiZulu"
+lang_name "isiZulu"
+% Language name in Zulu
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
% http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
-% "ZA"
-country_car "<U005A><U0041>"
+country_car "ZA"
% ISO 639 two and three letter language names
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
-% "zu", "zul", "zul"
-lang_ab "<U007A><U0075>"
-lang_term "<U007A><U0075><U006C>"
-lang_lib "<U007A><U0075><U006C>"
+lang_ab "zu"
+lang_term "zul"
+lang_lib "zul"
-postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
-<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
-<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
-<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
-<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
+postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
% Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
% Africa. (Ignored for now)
% "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
@@ -278,9 +247,8 @@ postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
-% "ZA", "ZAF"
country_num 710
-country_ab2 "<U005A><U0041>"
-country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"
+country_ab2 "ZA"
+country_ab3 "ZAF"
END LC_ADDRESS