summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/localedata/locales/wae_CH
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'localedata/locales/wae_CH')
-rw-r--r--localedata/locales/wae_CH179
1 files changed, 84 insertions, 95 deletions
diff --git a/localedata/locales/wae_CH b/localedata/locales/wae_CH
index 5f116135ce..adef365c28 100644
--- a/localedata/locales/wae_CH
+++ b/localedata/locales/wae_CH
@@ -1,7 +1,12 @@
-escape_char /
-comment_char %
+comment_char %
+escape_char /
-% Charset: UTF-8
+% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
+% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
+% in the locale data contained in this file. The foregoing does not
+% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
+% exempt you from the conditions of the license if your use would
+% otherwise be governed by that license.
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% ChangeLog
@@ -21,20 +26,19 @@ language "Walser"
territory "Switzerland"
revision "0.1"
date "2010-10-25"
-%
-category "wae_CH:2000";LC_IDENTIFICATION
-category "wae_CH:2000";LC_CTYPE
-category "wae_CH:2000";LC_COLLATE
-category "wae_CH:2000";LC_TIME
-category "wae_CH:2000";LC_NUMERIC
-category "wae_CH:2000";LC_MONETARY
-category "wae_CH:2000";LC_MESSAGES
-category "wae_CH:2000";LC_MEASUREMENT
-category "wae_CH:2000";LC_PAPER
-category "wae_CH:2000";LC_NAME
-category "wae_CH:2000";LC_ADDRESS
-category "wae_CH:2000";LC_TELEPHONE
-%
+
+category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
+category "i18n:2012";LC_CTYPE
+category "i18n:2012";LC_COLLATE
+category "i18n:2012";LC_TIME
+category "i18n:2012";LC_NUMERIC
+category "i18n:2012";LC_MONETARY
+category "i18n:2012";LC_MESSAGES
+category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
+category "i18n:2012";LC_PAPER
+category "i18n:2012";LC_NAME
+category "i18n:2012";LC_ADDRESS
+category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
END LC_IDENTIFICATION
LC_CTYPE
@@ -50,57 +54,57 @@ END LC_COLLATE
LC_TIME
% abday - The abbreviations for the week days:
% - Sun, Män, Zis, Mit, Fro, Fri, Sam
-abday "<U0053><U0075><U006E>";/
- "<U004D><U00E4><U006E>";/
- "<U005A><U0069><U0073>";/
- "<U004D><U0069><U0074>";/
- "<U0046><U0072><U006F>";/
- "<U0046><U0072><U0069>";/
- "<U0053><U0061><U006D>"
+abday "Sun";/
+ "M<U00E4>n";/
+ "Zis";/
+ "Mit";/
+ "Fro";/
+ "Fri";/
+ "Sam"
% day - The full names of the week days:
% - Suntag, Mäntag, Zischtag, Mittwuch, Frontag, Fritag, Samschtag
-day "<U0053><U0075><U006E><U0074><U0061><U0067>";/
- "<U004D><U00E4><U006E><U0074><U0061><U0067>";/
- "<U005A><U0069><U0073><U0063><U0068><U0074><U0061><U0067>";/
- "<U004D><U0069><U0074><U0074><U0077><U0075><U0063><U0068>";/
- "<U0046><U0072><U006F><U006E><U0074><U0061><U0067>";/
- "<U0046><U0072><U0069><U0074><U0061><U0067>";/
- "<U0053><U0061><U006D><U0073><U0063><U0068><U0074><U0061><U0067>"
+day "Suntag";/
+ "M<U00E4>ntag";/
+ "Zischtag";/
+ "Mittwuch";/
+ "Frontag";/
+ "Fritag";/
+ "Samschtag"
% abmon - The abbreviations for the months
% - Jen, Hor, Mär, Abr, Mei, Brá, Hei, Öig, Her, Wím, Win, Chr
-abmon "<U004A><U0065><U006E>";/
- "<U0048><U006F><U0072>";/
- "<U004D><U00E4><U0072>";/
- "<U0041><U0062><U0072>";/
- "<U004D><U0065><U0069>";/
- "<U0042><U0072><U00E1>";/
- "<U0048><U0065><U0069>";/
- "<U00D6><U0069><U0067>";/
- "<U0048><U0065><U0072>";/
- "<U0057><U00ED><U006D>";/
- "<U0057><U0069><U006E>";/
- "<U0043><U0068><U0072>"
+abmon "Jen";/
+ "Hor";/
+ "M<U00E4>r";/
+ "Abr";/
+ "Mei";/
+ "Br<U00E1>";/
+ "Hei";/
+ "<U00D6>ig";/
+ "Her";/
+ "W<U00ED>m";/
+ "Win";/
+ "Chr"
% mon - The full names of the months -
-% - Jener, Hornig, Märze, Abrille, Meije, Braachet, Heiwet,
-% Öigschte, Herbschtmaanet, Wiimaanet, Wintermaanet, Chrischtmaanet
-mon "<U004A><U0065><U006E><U0065><U0072>";/
- "<U0048><U006F><U0072><U006E><U0069><U0067>";/
- "<U004D><U00E4><U0072><U007A><U0065>";/
- "<U0041><U0062><U0072><U0069><U006C><U006C><U0065>";/
- "<U004D><U0065><U0069><U006A><U0065>";/
- "<U0042><U0072><U00E1><U0063><U0068><U0065><U0074>";/
- "<U0048><U0065><U0069><U0077><U0065><U0074>";/
- "<U00D6><U0069><U0067><U0073><U0063><U0068><U0074><U0065>";/
- "<U0048><U0065><U0072><U0062><U0073><U0063><U0068><U0074><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>";/
- "<U0057><U00ED><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>";/
- "<U0057><U0069><U006E><U0074><U0065><U0072><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>";/
- "<U0043><U0068><U0072><U0069><U0073><U0063><U0068><U0074><U006D><U00E1><U006E><U0065><U0074>"
+% - Jenner, Hornig, Märze, Abrille, Meije, Bráčet, Heiwet,
+% Öigšte, Herbštmánet, Wímánet, Wintermánet, Chrištmánet
+mon "Jenner";/
+ "Hornig";/
+ "M<U00E4>rze";/
+ "Abrille";/
+ "Meije";/
+ "Br<U00E1><U010D>et";/
+ "Heiwet";/
+ "<U00D6>ig<U0161>te";/
+ "Herb<U0161>tm<U00E1>net";/
+ "W<U00ED>m<U00E1>net";/
+ "Winterm<U00E1>net";/
+ "Chri<U0161>tm<U00E1>net"
% Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
-d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U002E><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
+d_t_fmt "%a %d. %b %Y %T %Z"
%
% "%a" (short weekday name),
% "%d" (day of month as a decimal number),
@@ -111,11 +115,11 @@ d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U002E><U0020><U0025><U0062><U0020><
% Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
% "%Y-%m-%d", year.month.day as decimal numbers (2000-12-01).
-d_fmt "<U0025><U0059><U002D><U0025><U006D><U002D><U0025><U0064>"
+d_fmt "%Y-%m-%d"
% Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
% "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
-t_fmt "<U0025><U0054>"
+t_fmt "%T"
% Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
% The ""s mean default to "AM" and "PM".
@@ -127,11 +131,7 @@ am_pm "";""
t_fmt_ampm ""
% Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
-% "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-
-date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0064><U0020>/
-<U0025><U0062><U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053>/
-<U0020><U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
+date_fmt "%a %-d %b %H:%M:%S %Z %Y"
% which is
% %a - abbreviated weekday name,
% %b - abreviated month name,
@@ -144,7 +144,6 @@ date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0064><U0020>/
week 7;19971130;4
first_weekday 2
-first_workday 2
END LC_TIME
LC_MONETARY
@@ -156,11 +155,10 @@ copy "de_CH"
END LC_NUMERIC
LC_MESSAGES
-% jJyY, nN, Ja, Nei
-yesexpr "<U005E><U005B><U006A><U004A><U0079><U0059><U005D><U002E><U002A>"
-noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D><U002E><U002A>"
-yesstr "<U004A><U0061>"
-nostr "<U004E><U0065><U0069>"
+yesexpr "^[+1jJyY]"
+noexpr "^[-0nN]"
+yesstr "ja"
+nostr "nei"
END LC_MESSAGES
LC_PAPER
@@ -172,15 +170,12 @@ copy "de_CH"
END LC_TELEPHONE
LC_MEASUREMENT
-% metric
-measurement 1
+copy "de_CH"
END LC_MEASUREMENT
LC_NAME
-name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
-<U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
+name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
% Format for addressing a person.
-% "%d%t%g%t%m%t%f"
% "Salutation",
% "Empty string, or <Space>",
% "First given name",
@@ -189,52 +184,46 @@ name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
% "Empty string, or <Space>",
% "Clan names"
%
-name_miss "<U0046><U0072><U00F6><U006C><U0065><U0069><U006E>"
+name_miss "Fr<U00F6>lein"
% Salutation for unmarried females - "Frölein"
%
-name_mr "<U0048><U0065><U0072><U0072>"
+name_mr "Herr"
% Salutation for males - "Herr"
%
-name_mrs "<U0046><U0072><U00F6><U0069><U0077>"
+name_mrs "Fr<U00F6>iw"
% Salutation for married females - "Fröiw"
%
-name_ms "<U0046><U0072><U00F6><U0069><U0077>"
+name_ms "Fr<U00F6>iw"
% Salutation valid for all females - "Fröiw"
END LC_NAME
LC_ADDRESS
-country_name "<U0053><U0077><U0069><U0074><U007A><U0065><U0072><U006C>/
-<U0061><U006E><U0064>"
+country_name "Schwiz"
% Country name "Switzerland"
%
-country_post "<U0044><U0048>"
+country_post "DH"
% Abbreviated country postal name - "CH"
%
-lang_name "<U0057><U0061><U006C><U0073><U0065><U0072>"
+lang_name "Walser"
% Language name - "Walser"
% UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
-% "CH"
-country_car "<U0044><U0048>"
+country_car "CH"
% ISO 639 two and three letter language names
% see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
% "", "wae", "wae"
lang_ab ""
-lang_term "<U0077><U0061><U0065>"
-lang_lib "<U0077><U0061><U0065>"
+lang_term "wae"
+lang_lib "wae"
-postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
-<U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
-<U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
-<U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
-<U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
+postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
% ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
% http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
% "CH", "CHE"
-country_ab2 "<U0043><U0048>"
-country_ab3 "<U0043><U0048><U0045>"
+country_ab2 "CH"
+country_ab3 "CHE"
country_num 756
country_isbn 3